「ルッサタイト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルッサタイトの意味・解説 > ルッサタイトに関連した中国語例文


「ルッサタイト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18644



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 372 373 次へ>

偏差d_iは、瞬時誤差振幅m_iと平均誤差振幅makの差の絶対値である。

偏差 d_i是瞬时误差幅度 m_i和平均误差幅度 mak之间的差的绝对值。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用ロットのトレーサビリティが直ぐに検索可能な状態で確保されている。

使用批量的跟踪管理以马上就可搜索的状态确保。 - 中国語会話例文集

漏れ込み光補正用画素24のオーバーフローゲート(OFG)は常にオン状態となるように設計される。

漏光修正用像素 24的溢出栅极电极 (OFG)被设计成常开的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態において、各インクの吐出口からは約3ngのインク滴が吐出されるものとする。

在本实施例中,假设从每个喷射孔中喷射出大约 3ng的墨滴。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポーリング・ビットは、ピアPDCPエンティティ728を促してPDCP状態報告726を生成させることになる。

该轮询位将请求对等 PDCP实体 728生成 PDCP状态报告 726。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、その他の任意の波形タイプがセットに含まれうることが考慮される。

然而,可以设想,这组可能的波形中可以包括任何其它的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

一度連結されると,個々の車両は一つの全体を形成し,列車を作り上げる.

一挂上钩,单个儿车箱即形成一个整体,组成列车。 - 白水社 中国語辞典

送信機420に対して提供されるデジタルデータ421は、ある変調フォーマットにしたがって、シンボルを表す変調されたサンプルのシーケンスを生成するために、変調器424によって変調されることができる。

可以由调制器 424对提供给发射机 420的数字数据 421进行调制,以便根据特定调制格式产生表示符号的一系列调制的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】第1の実施形態における動作フローチャートである。

图 5是示出根据第一实施例的操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】第2の実施形態における動作フローチャートである。

图 13是示出根据第二实施例的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図7】ある実施形態の動作を示すフローチャートである。

图 7是示出了一个实施方式的操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

(鳥銃が大砲に代わる→)物質的条件(特に生産設備など)がよくなる.

鸟枪换炮((成語)) - 白水社 中国語辞典

3辺の対応する辺が等しい2つの三角形は合同である.

有三边对应相等的两个三角形全等。 - 白水社 中国語辞典

ある複数の実施形態では、例えば、CDMA実施形態では、第2の信号成分519は、タイミング同期モジュール520を経由して処理される。

在一些实施例中,例如 CDMA实施例,第二信号分量 519是由时序同步模块 520处理的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域内に位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と重複を避けるために中間SRS伝送帯域を調節する第2実施形態を示す図である。

图 15是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的内部的随机接入信道的传输带宽重叠的中间 SRS传输带宽的第二调整的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態と異なる点は、参照画像メモリ書込み制御部21(図4)と、外部設定端子20が追加されている点である。

与第一实施方式不同的地方是,增加了参考图像存储器写入控制部 21(图 4)和外部设定端子 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、特許請求の幅および範囲は、本稿に開示される例示的な実施形態のいずれによっても限定されるべきではない。

因此,权利要求的宽度和范围不受本文公开的任何示例性实施方式的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第2フレームのデータは受信装置200には取得されていない状態となる。

这样,在该状态下,第二帧数据没有被接收装置 200获取。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、これらの態様に基づいて、各IPフローは、指定されたHA/LMA130と直接的に通信する。

因此,基于这些方面,每一 IP流直接对应于指定的 HA/LMA 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

LNA271の出力は帯域通過フィルタ262によって所定の帯域外の周波数成分が除去され、局部発振器152の出力とともにミキサ141に入力されることで搬送波周波数が変換される。

LNA 271的输出通过带通滤波器 262,除去预定频带以外的频率成分,与本机振荡器 152的输出一起输入到混频器 141,变换载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

凹部は、原稿搬送ユニットの凸部を収容する凹部であって、読取ガラスを挟んで原稿載置台と反対側に配置される。

凹部容纳原稿输送单元的凸部并且跨过读取玻璃板位于原稿载置台的相反侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドットインパクトプリンター10で使用可能な記録媒体S(媒体)としては、所定長さに切断されたカット媒体と、複数枚が連接された連続紙とが挙げられる。

作为可在点击式打印机10中使用的记录介质S(介质),可列举按规定长度切断的剪切介质(Cut-sheet media)和多张被连续的连续纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、実施形態に基づいた更なるシミュレーション結果を示す。

图 7示出了基于实施例的另外的仿真结果; - 中国語 特許翻訳例文集

そして、視差量が決まった後に、被写体のデータを修正する。

然后,在确定差异量后校正物体的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

散髪した後、散らばった髪の毛を掃除するのが大変だ。

理发之后,打扫满地的头发很麻烦。 - 中国語会話例文集

印刷工場を作るために,彼は幾つもの大都市を駆けずり回った.

为了创办印刷厂,他奔走过好几个大城市。 - 白水社 中国語辞典

わが国は対外的に平和共存の政策を採っている.

我国对外奉行和平共处的政策。 - 白水社 中国語辞典

朝っぱらから皆大急ぎで仕事をしているのか?大したものだ!

大清早就都忙活了?够劲儿! - 白水社 中国語辞典

この種の鳥は山頂の切り立った岩場に生息している.

这种鸟栖居在山顶巉岩之巅。 - 白水社 中国語辞典

非GBRベアラ用に残った容量全体は、残余容量の相対的部分としてサブグループ間で再分割される。

将剩余用于非 GBR承载的总容量在子组之间再次划分为剩余容量的相对比例部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

(民主を発揮しなければならない,それによって大衆の意見を十分発表させることができる→)大衆の意見を十分発表させることができるように,民主的に事を運ばなければならない.

必须发扬民主,让群众意见得以充分发表出来。 - 白水社 中国語辞典

ポートMACがノードによってLSPにおいてアドバタイズされるとき、そのポートMACから出ている経路(すなわち、ポートMACであるB−SAを有するパケットがたどる経路)は、ノードからインストールされる経路と同一構造である。

当由节点在 LSP中通告端口 MAC时,源自那个端口 MAC的路径 (即,其 B-SA是端口 MAC的分组所遵循的路径 )与从节点安装的路径是同构的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ600において、アクティブ状態404から、プラットフォーム200の盗難防止(AT)待受状態408に遷移することが開始される。

在项600中,启动从活动状态 404进入平台 200的防盗 (AT)待机状态 408。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細な説明は、本発明の例示的な実施形態の徹底的な理解を提供することを目的とする具体的な詳細を含む。

所述详细描述包括特定细节以用于提供对本发明的示范性实施例的彻底理解的目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、手動入力手段によりズーム倍率が変更されているときに検出された被写体の大きさがメモリに記憶されている参照値と異なるときは、被写体の大きさの変化にしたがってズーム倍率の変更を制御するようズーム制御手段が構成されている。

结果,变焦控制单元被配置成,如果在经由手动输入单元改变变焦倍率时检测到的被摄体的大小不同于存储器中存储的参考值,则根据被摄体的大小的变化来控制变焦倍率的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ローカルクロック信号402に対して制御可能な量のタイムオフセット406である調整クロック信号404が生成される。

更具体地,生成经调整的时钟信号 404,其相对于本地时钟信号 402偏移了时间偏移 406(可控量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1コンピュータ・システムにサブミットされるサービス要求は、要求されているサービスのタイプに基づいて、第1VMによってローカルに、あるいは第2VMによってリモートに管理される。

基于所请求的服务的类型,向第一计算系统提交的服务请求由第一 VM本地管理或者由第二 VM远程管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ202において、この条件が評価され、要求される帯域幅が変更されないままであると検出される場合、次のステップ203で示されるように、チャネル切替が実行される。

该条件在步骤 202中进行评估,如果发现所需带宽保持不变,则在下一步骤中执行频道切换,如后续步骤 203所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、1水平走査期間の途中にパルス信号のエッジを設定したい場合には、当該エッジのタイミングを与えるパルス波形と、セットパルスとリセットパルスとで生成されるパルス信号との論理積波形を求めれば良い。

当期望所述脉冲信号的边缘被设置在一个水平扫描周期的中间时,优选地计算给出所述边缘的时序的脉冲波形与由所述设置脉冲和重置脉冲产生的脉冲信号之间的逻辑积波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図6A、6B、6Cは、本発明の実施の形態にしたがって動作するシステムを説明する。

例如,图 6A,6B和 6C图解说明了依照本发明的实施例操作的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図10は本発明の別の実施の形態にしたがって動作するシステムを説明する。

例如,图 10图解说明了依照本发明的另一个实施例操作的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本実施形態によれば、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。

因此,根据本实施例,可减小内容服务器 10上的负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

地下鉄や立体交差橋を作って,初めて交通問題を解決することができる.

造地铁,建立交,才能解决交通问题。 - 白水社 中国語辞典

図3に示されている例示的プロセス(300)は単に、本明細書に記載したいくつかの原理に従ってネットワークタスクを実行するために実装され得るプロセスタイプを例示していて、単に接続を確立するために実装され得るプロセスタイプも例示しているに過ぎないことを十分理解されたい。

应理解,图 3中所示的示例性过程 300只是说明可被实现以用于根据本文描述的一些原理来执行联网任务的各种类型的过程,并且只是说明可被实现用于建立连接的各CN 10202771249 AA 说 明 书 10/17页种类型的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、受信器は、ステップ1108で、サービスmがサービスnとは異なるグループに存在すると判断されると、ステップ1114で、サービスnの復号化を通じてプライマリサービスに対する制御情報を獲得する。

同时,作为步骤 1108确定的结果,当确定服务 m属于不同于服务 n的组的组时,接收器前进到步骤 1114,其中接收器通过解码服务 n获得主服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1通信装置100は、基板102上に、ミリ波帯送信に対応した半導体チップ103と伝送路結合部108が搭載されている。

准备好用于毫米波波导发送的半导体芯片 103和发送线耦合部分 108安装在第一通信设备 100的板 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2通信装置200は、基板202上に、ミリ波帯受信に対応した半導体チップ203と伝送路結合部208が搭載されている。

准备好用于毫米波波段接收的半导体芯片 203和发送线耦合部分 208安装在第二通信设备 200的板 202上。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、斯かるソーシャルネットワークサービスがどのように生体認証に関連して使用されることができるかの例を示すことになる。

下面将是这样的社交网络服务如何可以与生物统计认证结合使用的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の企業ではリストラ対策の一環として、早期退職制度を持ちかけている。

在一部分企业中作为裁员对策的一环,开始使用提前退休制度。 - 中国語会話例文集

本当はジェーンに話しかけたいのだけど、挨拶することが精一杯だ。

真的想找简搭话来着,但是光是寒暄的事就已经竭尽全力了。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 372 373 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS