「ルバンゴ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルバンゴの意味・解説 > ルバンゴに関連した中国語例文


「ルバンゴ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2115



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 42 43 次へ>

第三実施例において、基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に、ダーク補正後の参照データX´ijλの平均値AHJλとダーク補正後の測定データY´ijλの平均値EHJλを計算する(ステップS27、S37)。

在第三示例中,在参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ(H= 1-6,J= 0,7)计算暗色消除后的参考数据 的平均值 AHJλ和暗色消除后的测量数据 的平均值 EHJλ(步骤 S27和 S37)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ダーク補正後の測定データY´ijλに対して、基準反射板31,32の画像部分では領域RHJ毎に平均値EHJλを計算し、測定対象物2の画像部分では領域RHI毎に平均値FHIλを計算する(ステップS38)。

同样,对于暗色消除后的测量数据 在参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ计算平均值 EHJλ,并且在物体 2的图像部分中,针对每个区域 RHI计算平均值 FHIλ(步骤 S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111の読取範囲Rと第2スキャナー112の読取範囲Rは、それぞれ所定長さ毎に複数のブロックに分割され、各ブロックには、スキャン方向の先頭から順に、上下面に交互に番号が付される。

第一扫描器 111的读取范围 R和第二扫描器 112的读取范围 R分别按规定长度被分割为多个信息块,按照从扫描方向的前头的顺序,对各信息块从上下表面交替赋予号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111の読取範囲Rと第2スキャナー112の読取範囲Rは、それぞれ所定長さ毎に複数のブロックに分割され、各ブロックには、スキャン方向の先頭から順に、上下面に交互に番号が付される。

第一扫描器 111的读取范围 R和第二扫描器 112的读取范围 R分别按每规定长度分割成多个块,对各块,从扫描方向的前头依次上下面地交替地赋予编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111の読取範囲Rと第2スキャナー112の読取範囲Rは、それぞれ所定長さ毎に複数のブロックに分割され、各ブロックには、スキャン方向の先頭から順に、上下面交互に番号が付される。

第一扫描器 111的读取范围 R和第二扫描器 112的读取范围 R分别按规定长度被分割为多个信息块,按照从扫描方向的前头的顺序,对各信息块从上下表面交替赋予号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、第1のアンテナ合成部においては、乗算器102−1xは、A/D変換器14−1xから出力されたベースバンド信号に対し、MMSE信号処理部101にて計算された重み係数Wxを乗算することで重み付けを行う。

特别地,在该第一天线合并单元中,乘法器 102-1x通过使从 A/D转换器 14-1x输出的基带信号乘以由 MMSE信号处理器 101计算的加权系数 Wx,而对该基带信号进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、第2のアンテナ合成部においては、乗算器102−2xは、A/D変換器14−2xから出力されたベースバンド信号に対し、MMSE信号処理部101にて計算された重み係数Wxを乗算することで重み付けを行う。

特别地,在该第二天线合并单元中,乘法器 102-2x通过使从 A/D转换器 14-2x输出的基带信号乘以由 MMSE信号处理器 101计算的加权系数 Wx,而对该基带信号进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、第1のアンテナ合成部においては、乗算器112−1xは、A/D変換器14−1xから出力されたベースバンド信号に対し、MMSE信号処理部111にて計算された重み係数W1を乗算することで重み付けを行う。

特别地,在该第一天线合并单元中,乘法器 112-1x通过使从 A/D转换器 14-1x输出的基带信号乘以由 MMSE信号处理器 111计算的加权系数 W1,而对该基带信号进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、第2のアンテナ合成部においては、乗算器112−1yは、A/D変換器14−1yから出力されたベースバンド信号に対し、MMSE信号処理部111にて計算された重み係数W1を乗算することで重み付けを行う。

特别地,在该第二天线合并单元中,乘法器 112-1y通过使从 A/D转换器 14-1y输出的基带信号乘以由 MMSE信号处理器 111计算的加权系数 W1,而对该基带信号进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T1からa[msec](例えば、10[msec])後の時刻T2においては、無線基地局装置eNB#2の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#2の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#1、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

在从时刻 T1起经过 a[msec](例如 10[msec])后的时刻 T2,无线基站装置 eNB#2的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#2的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置eNB#1、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集


時刻T2からa[msec]後の時刻T3においては、無線基地局装置eNB#3の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#3の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#1、#2の参照信号割当数が4つに設定される。

在从时刻 T2起经过 a[msec]后的时刻 T3,无线基站装置 eNB#3的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#3的参考信号分配数设为8,将无线基站装置 eNB#1、#2的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

これをビット長N,M,Lの値の全てのセットについて行い、それぞれの場合の符号化データをエントロピー符号化器115で比較して、符号化データのビット長が一番短く圧縮率が最もよいものが選択される。

针对位长 N、M、L的值的全部集进行该处理,将各个集的情况下的编码数据在熵编码器 115中进行比较,选择编码数据的位长最短且压缩率最好的集。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きくなくまたそれと等しくもない(すなわちそれ未満の)場合、ブロック814で、FECデコーダ408は、受信パケット402を現在のフレームF2に属するものと識別する。

如果已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内 RTP媒体包的最小序列号 snmin的差不大于或等于 (即,小于 )预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC,则在框 814,FEC解码器408将已接收包 402标识为属于当前帧 F2。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように弾性ユニット30の組み立てが完了した状態で、図2および図3に示すように、ヒンジピン31がガイド部材10および移動部材20の組立孔19、29を介して回転板40のヒンジ溝41に結合することによって、前記回転板40はガイド部材10および移動部材20にそれぞれ回転可能に結合される。

弹性单元 30组装完毕后,如图 2及图 3所示,销轴 31通过导引部件 10及移动部件 20的组装孔 19、29结合在该旋转板 40的销轴孔槽 41中,因此所述旋转板 40可旋转地结合在导引部件 10及移动部件 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集

LAG情報データベースでは、例えば、物理ポート番号に対応して、LAG設定の有無を示すLAG設定情報と、LAG設定の場合は所属するLAGポート番号(リンクアグリゲーション識別情報)と、OAM ACT/SBY設定情報と、Ethernet(登録商標、以下同じ)のリンク障害の有無を示す障害情報とを保持している。

在 LAG信息数据库中,例如,对应物理端口序号保存表示有无 LAG设定的 LAG设定信息、当有 LAG设定时所属的 LAG端口序号 (链接集合识别信息 )、OAM ACT/SBY设定信息、和表示以太网 (注册商标,以下相同 )有无链接故障的故障信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、テンキー領域8310に表示されたテンキーを用いてFAX電話番号またはワンタッチ番号を入力した後に、タスクトリガー領域5000の実行ボタン群5300の送信スタートキー5306を押下すると、ユーザが要求を入力したと判定されて(S10300にてYES)、その要求に従ってFAX送信処理が実行される(S10310)。

这样,用户使用数字键区域 8310中显示的数字键来输入了 FAX电话号码或者一次触摸号码之后,按下任务触发区域 5000的执行按钮组 5300的发送开始键 5306。 由此,判断为用户输入了请求 (S10300中的“是”),根据该请求来执行 FAX发送处理 (S10310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(a)に示す例では、領域識別信号は4ビットの信号であり、左端のビットが色文字の領域を示し、左端から2番目のビットが黒文字の領域を示し、左端から3番目のビットが網点領域を示し、右端のビットが写真領域を示すビットであるとする。

在图 5A所示的例子中,区域识别信号是 4位 (比特 )信号,左端的位是表示彩色文字的区域的位,左端起第二个位是表示黑色文字的区域的位,左端起第三个位是表示网点区域的位,右端的位是表示照片区域的位。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、ノイズ処理部203は、バンド右端にある画素(印刷媒体の右端に印字予定の画素)の位置(x=1)から、累積対象の画素位置xを主走査方向の逆方向にずらしていき、画素位置xごとに累積印字画素数YXを算出する。

在此情况下,噪音处理部 203从位于带右端的像素 (在印刷介质的右端预定进行打印的像素 )的位置 (x= 1)开始,使累计对象的像素位置 x在主扫描方向的反方向上移动,在每一像素位置 x计算出累计打印像素数 Yx。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述の例を継続すると、リペア記号は優先度のより低いサブブロックであり、ソース記号は2番目に高い優先度のサブブロックであると考えられ、したがって、より低い優先度のサブブロックはより高い優先度のサブブロックに対して優先に送られ得る。

例如,继续上述实例,可以将修复符号视为较低优先级子块,将源符号视为第二高优先级子块,并且因此,可以在较高优先级子块之前发送较低优先级子块。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象の信号101及び隣接チャネル干渉源102及び103がベースバンドに変換された後、測定回路430は、対象の信号101及び隣接チャネル干渉源102及び103の強度及び位置を測定し、プロセッサ440に測定に関する情報を供給する。

在将所关注信号 101以及相邻信道干扰信号 102和 103变换到基带之后,测量电路 430测量所关注信号 101和相邻信道干扰信号 102和103的强度和位置,并且将有关测量的信息提供给处理器440。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ136とアンテナ236との間でミリ波通信が行なわれることで、固体撮像装置505で取得される画像信号は、アンテナ間のミリ波信号伝送路9を介してミリ波にのせられてメイン基板602へと伝送される。

在天线 136和天线 236之间执行毫米波通信,从而在固态图像拾取器件 505中获得的图像信号叠加在毫米波上,并且经由各天线之间的毫米波信号发送线 9发送到主板602。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの光基板は結合されて、音声・ビデオ通信セッションの参加者に共通のカメラ及び表示軸を提供する又は少なくとも事実上提供する表示画素及び画像画素の相互分散されたアレイを生成する。

合并光学基板以创造相间分散的显示和图像像素阵列,为语音 -视频通信会话的参与者,提供或至少实质上上提供公共摄像机和显示轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カラム処理回路113は、シフトレジスタやアドレスデコーダなどによって構成される水平駆動部を備え、水平駆動部による選択走査により、カラム処理回路113で信号処理された画素信号が順番に出力回路114に出力される。

另外,列处理电路 113设置有由移位寄存器、地址解码器等构成的水平驱动部,利用水平驱动部的选择和扫描,将已经由列处理电路 113信号处理的像素信号顺序输出到输出电路 114。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダーク補正後の参照データX´ijλの計算(ステップS22)の後、参照データX´ijλのうち基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に参照データX´ijλの平均値AHJλを得るとともに、参照データX´ijλのうち参照反射板の画像部分でも領域RHI(I=1〜6)毎に参照データX´ijλの平均値BHIλを得て、平均値AHJλを使って算出される領域RHI毎の補正係数AHIλを用いてデータBHIλを補正(規格化)し(ステップS25)、これにより補正後の参照データB´HIλを得る(ステップS26)。

在计算消除暗色后的参考数据 (步骤 S22)后,在参考数据 之中参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ(H= 1-6,J= 0,7)获得参考数据 的平均值AHJλ,并且同样在参考数据 之中参考反射板的图像部分中,针对每个区域RHI(I=1-6)获得参考数据 的平均值 BHIλ(步骤 S25),并且使用通过使用平均值 AHJλ 针对每个区域RHI计算出的校正因子 AHIλ来校正数据 BHIλ(归一化 ),并且由此获得校正后的参考数据(步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、公開鍵情報に含まれる半導体メモリーカードの固有の識別情報と半導体メモリーカードに予め記憶されている固有の識別番号とが一致し、かつ再生装置内で算出した公開鍵情報のハッシュ値と署名情報に含まれるハッシュ値が一致し、かつ再生を行う再生装置が不正に再生される可能性がないと判断したのであれば、半導体メモリー固有の識別番号、公開鍵情報に含まれる公開鍵本体、および再生装置に予め記録されたデバイスキーの組み合わせが正しいと判断し、暗号解読に必要な鍵(デバイスキー、MKB及び半導体メモリー固有の識別番号を元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を用いて、暗号化されたデータの解読を行なう。

此外,如果判断为包含在公开密钥信息中的半导体存储卡的固有的识别信息与预先存储在半导体存储卡中的固有的识别号码一致、并且在再生装置内计算出的公开密钥信息的哈希值与包含在签名信息中的哈希值一致、并且进行再生的再生装置不会不正当地进行再生,则判断为半导体存储器固有的识别号码、包含在公开密钥信息中的公开密钥主体、以及预先记录在再生装置中的设备密钥的组合正确,使用加密解读所需要的密钥 (基于设备密钥、MKB及半导体存储器固有的识别号码将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )进行加密的数据的解读。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ23は、所望の番組および/または双方向サービスデータがTV2の画面上に表示されるようにデマルチプレクス、スクランブル解除および復元を制御することにより、また所望のテレビ番組を記録するまたは以前に記録されたテレビ番組を再生するようにハードディスク13を制御することによって、所望のチャンネルの信号を受信するようにチューナ10aおよび10bを同調することによって受信器3の動作を制御する。

处理器 23这样控制接收机 3的操作,通过调谐调谐器 10a和 10b来接收所希望频道的信号,通过控制去复用、解扰和解压缩从而在电视机 2的屏幕上显示所希望的节目和 /或交互式业务数据,并通过控制硬盘 13来记录所希望的电视节目或者重放先前记录的电视节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2A(1)に示すように、基板202の一辺には、筐体290の決められた箇所で外部機器としての電子機器101Zと接続するための接続端子280(信号ピン)が、筐体290の決められた位置に設けられている。

如图4A所示,用于在外壳290的确定位置处连接到作为外部装置的电子装置101Z的连接端子 280(信号管脚 )被放置在板 202一侧的外壳 290的确定位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

基板202の一辺には、筐体290の決められた箇所で電子機器101Aと接続するための接続端子280(信号ピン)が、筐体290の決められた位置に設けられている。

用于在外壳 290的确定位置处连接到电子装置 101A的连接端子 280(信号管脚 )被放置在板 202一侧外壳 290的确定位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平制御回路400は、制御入力端子16を介しての同期制御部10からの制御信号の指示により、水平制御線401〜403を所定の順番に選択することができる。

水平控制电路 400可以根据经由控制输入端子 16来自同步控制单元 10的控制信号的指令,按预定顺序选择水平控制线 401~403。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの欠落パケットを検出した後に、受信機は、欠落パケット、および全てのリンクに対する最大シーケンス番号を運ぶ状態情報を送信機に送信する。

在检测到至少一个缺少的分组之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达(一个或多个)缺少的分组以及所有链路的最大序号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST82で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと二番目に近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST82,代码量控制单元 40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测第二最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST105で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから二番目に近い量子化パラメータを選択する。

在步骤ST105,代码量控制单元40选择第二最紧密地接近在帧内预编码单元30处使用的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元40a从内部预编码处理中采用的量化参数检测最接近预测的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST82で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと二番目に近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST82,代码量控制单元 40a从内部预编码处理中采用的量化参数中选择第二最接近预测的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST105で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから二番目に近い量子化パラメータを選択する。

在步骤 ST105,代码量控制单元 40a选择与内部预编码单元 30处使用的量化参数第二最接近的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元 40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、エンドポイント30のコントローラは、送信されたパケットが最後のトレーサパケットが送信されてからN番目のパケットであるかチェックする(140)。

然而,用于端点 30的控制器检查被发送的分组是否是自从上一个跟踪器分组已经被发送后的第 N个分组 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のIMS標準によれば、SIP URIおよび電話URI、即ち電話番号、例えば070123456の少なくともいずれかのような識別子でありうる所謂「P-asserted identity」に基づき、ユーザを唯一に特定する。

根据当前的 IMS标准,基于所谓的“公有建议身份 (P-asserted identity)”唯一地标示用户,该“公有建议身份”可以是例如 SIP URI和 /或 tel URI(即电话号码,例如 070123456)的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、セキュアエレメント62−0,62−1,62−2には、各セキュアエレメントを識別する識別情報としての識別番号ID0,ID1,ID2が、それぞれ割り当てられている。

安全元件 62-0、62-1和 62-2分别被给予标识号 ID0、ID1和 ID2,作为识别相应安全元件的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部104は、各アプリケーションのシステムコードと、各セキュアエレメント62を識別する識別情報としての識別番号を不揮発状態で記憶する。

存储部分 104非易失性地保存应用的系统代码,以及作为识别安全元件 62的标识信息的标识号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS11において、フロントエンド61の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、最初に接続が検出され、識別番号がID0であるセキュアエレメント62−0に対して送信する。

在步骤 S11,前端 61的发送器部分 81向首先检测到其连接并且其标识号为 ID0的安全元件 62-0发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタイムスロット番号0は最も早いタイミングの値なので、セキュアエレメント62−0は、他のセキュアエレメント62より時間的に優先して通信することができる。

由于时隙号“0”是指示最早的定时的值,因此相对于其它安全元件 62,安全元件 62-0能够时间优先地进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部181は、各セキュアエレメント62からのレスポンスに含まれる、各アプリケーションのシステムコードと、各セキュアエレメント62の識別番号を記憶する。

存储部分 181保存包括在来自安全元件 62的响应中的每个应用的系统代码和每个安全元件 62的标识号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図14の処理においては、外部NFCデバイス52からPollingリクエストメッセージのタイムスロットに記載されているタイムスロット番号は3であったので、NFCデバイス51は、最大4個のPollingレスポンスメッセージを返すことができる。

在图 14中的处理中,由于在用于来自外部 NFC设备 52的轮询请求消息的时隙中写入的时隙号为“3”,因此 NFC设备 51最多能够答复以四个轮询响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS412において、フロントエンド161の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、セキュアエレメント62−0を除いて最初に接続が検出され、識別番号がID1であるセキュアエレメント62−1に対して送信する。

在步骤 S412,前端 161的发送器部分 81向除了安全元件 62-0之外首先检测到其连接、并且其标识号为 ID1的安全元件 62-1发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS612において、フロントエンド161の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、セキュアエレメント62−0を除いて最初に接続が検出され、識別番号がID1であるセキュアエレメント62−1に対して送信する。

在步骤 S612,前端 161的发送器部分 81向除了安全元件 62-0之外首先检测到其连接、并且其标识号为 ID1的安全元件 62-1发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタイムスロット番号0は最も早いタイミングの値なので、セキュアエレメント62−1は、他のセキュアエレメント62より時間的に優先して通信することができる。

由于时隙号“0”是指示最早定时的值,因此相对于其它安全元件 62,安全元件 62-1能够时间优先地进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS801において、外部NFCデバイス52は、通信相手のうちの1つであるセキュアエレメント62−1の識別番号ID1を指定して、Readリクエストメッセージを送信する。

在步骤 S801,外部 NFC设备 52指定为通信伙伴之一的安全元件 62-1的标识号,并发送读取请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS851において、外部NFCデバイス52は、通信相手のうちの1つであるセキュアエレメント62−2の識別番号ID2を指定して、Writeリクエストメッセージを送信する。

在步骤 S851,外部 NFC设备 52指示作为通信伙伴之一的安全元件 62-2的标识号ID2,并发送写入请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS