「ルプロン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルプロンの意味・解説 > ルプロンに関連した中国語例文


「ルプロン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13500



<前へ 1 2 .... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 .... 269 270 次へ>

有利には、アクセス端末402においてトンネルの認証情報を事前プロビジョニングする必要がない。

有利地,隧道的鉴权信息不需要在接入终端 402中预先配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図10を用いて図9に示す基準信号生成部205、相関演算部206及びプロファイル調整部207の具体例を説明する。

接下来,参考图 10给出图 9中所示的参考信号产生器 205、相关器 206、以及轮廓调整单元 207的具体示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

相関演算部206からの二つの出力信号(相互相関値)は、プロファイル調整部207に入力される。

把来自于相关器 206的两个输出信号 (互相关值 )输入给轮廓调整单元 207。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図11を用いて図9に示す基準信号生成部205、相関演算部206及びプロファイル調整部207の別の具体例を説明する。

接着,参考图 11说明图 9中所示的参考信号产生器 205、相关器 206和轮廓调整单元 207另一个特定示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、バックプレッシャーフロー制御は、パケット処理モジュール中の輻輳レベルを示すバックプレッシャーメッセージに応答してトラフィックフローに一定のフロー制御を適用することによって、特定のトラフィックフローに選択的に提供される。

采用这种方式,通过响应于表明分组处理模块中的拥塞等级的背压消息而对业务流应用流控制措施,背压流控制可有选择地被提供给特定业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6bを参照しながら前述したように、アバタ選択を実行するためにアバタ選択論理テーブル603を使用することは、フレキシビリティと選択プロセスに対する制御とをユーザに与える。

如先前参看图 6b所论述,使用化身选择逻辑表 603来执行化身选择为用户提供了灵活性和对选择过程的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、導波回路402は波長分割多重(WDM)通信システムで使用されて、(アイドルな、又は分岐(ドロップ)された)WDMチャネルの1つに対応する通信信号、例えば、挿入信号を生成することができる。

在一个实施例中,波导回路 402可以用于波分复用 (WDM)通信系统,以生成与 (空闲或下路 )WDM信道之一相对应的通信信号,例如上路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU31が実行するプログラムは、メモリ32にあらかじめ記憶(記録)しておく他、光ディスクや、光磁気ディスク、磁気ディスク、半導体メモリ等のリムーブバブルなリムーバブル記録媒体に記録し、そのリムーバブル記録媒体から、レコーダ11にインストールすることができる。

除了预先在存储器 32中存储 (记录 )由 CPU 31执行的程序的配置之外,也可以将程序记录在可拆卸记录介质 (如,光盘、磁光盘、磁盘和半导体存储器 )中,并且也可以将程序从可拆卸记录介质安装到记录器 11中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS101における判定結果が、注目画素のCMY版の画素値を変更するという判定結果の場合(ステップS102においてYes)、参照位置決定部353は、各色版毎のスクリーン属性に基づいて、各色版毎の参照位置を決定し(ステップS103)、この参照位置に基づいてCMY版の注目画素の画素値を変更する(ステップS104)。

在另一方面,如果在步骤 S101中判定了要改变 CMY板的目标像素的像素值 (步骤S102中的是 ),则参照位置确定部 353根据各个色板的网板属性来确定各个色板的参照位置 (步骤 S103),并且根据各个色板的参照位置来改变各个 CMY板的目标像素的值 (步骤S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、一実施形態では、モバイルデバイス111がデッドゾーンに入ったことが検出されたとき、マイクロプロセッサ191は、モバイルデバイス111が通信するデータレートを低減するように送信機198に指示することができる。

因此,在一个实施例中,当检测到移动装置 111进入死区时,微处理器 191可指导发射器 198减小移动装置 111进行通信的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集


ところで、ステップF108におけるレリーズタイミング判定処理とは、適切な静止画を得るため、所定の静止画撮像条件を満たしたか否かを判定する処理であるが、各種の例が考えられる。

这里,步骤 F108的开拍时机判定处理是判定对于为获得合适的静态影像的预定静态影像拍摄的条件是否满足的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック202によって表されるように、ある時点において(例えば、アクセスポイント106が展開されるとき)、セキュリティゲートウェイ112とアクセスポイント106との間に第1のプロトコルトンネルを確立する。

如方框 202所示,在某个时间点 (例如,当使用接入点 106时 ),在安全网关 112和接入点 106之间建立了第一协议隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれかが真である場合(ブロック711、713)、ルックアップテーブルからスケーリングデータにアクセスするために使用されるインデックス(i)は、インクリメントされる(ブロック717)。

在任一情况为真的情况下 (框 711、713),使用于从查找表格中访问定标数据的索引 (i)递增 (框 717)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パルス信号StartPがパルス走行回路1内を周回する回数と、否定論理積回路101及びインバータ102内のパルス信号StartPの位置は、アナログ入力信号Vinの大きさ及びサンプリング信号CKsの周期に応じて変化する。

脉冲信号 StartP在脉冲行进电路1内环绕的次数和脉冲信号 StartP在”与非”电路 101和逆变器 102内的位置按照模拟输入信号 Vin的大小和采样信号 CKs的周期而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなシステムは、サーバSV2とクライアントCL2との間で使用されるプロトコルが変化した場合などに、変化した後のプロトコルに応じて、クライアントCL2による画面生成の機能を変更する必要が生じてしまうという性質がある。

这样的系统具有以下特性: 当服务器 SV2和客户机 CL2之间使用的协议改变时,需要根据改变后的协议来改变客户机 CL2创建画面的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ・プログラム命令は、さらに、コンピュータ実装されたプロセスを生成するように、コンピュータ、その他のプログラム可能なデータ処理装置またはその他のデバイスにロードされて、コンピュータ、その他のプログラム可能なデータ処理装置またはその他のデバイスにて実施される一連の動作ステップを引き起こすこともでき、それにより、コンピュータまたはその他のプログラム可能なデータ処理装置にて実行される命令が、フローチャートまたはブロック図あるいはその両方の単数または複数のブロックに明示されている機能/作用を実現するプロセスをもたらすようになる。

计算机程序指令还可以装载至计算机、其他可编程数据处理装置或者其他设备,以便使得在计算机、其他可编程装置或者其他设备上执行一系列操作步骤,以产生计算机实现的过程,从而在计算机或者其他可编程装置上执行的指令提供用于实现在流程图和 /或框图的一个或者多个框中指定的功能 /动作的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ606は、受信機602によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機618による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、アクセス端末600の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機602によって受信された情報を分析することと、送信機616による送信のための情報を生成することと、アクセス端末600のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。

专用于对由接收机 602接收到的信息进行分析和 /或生成由发射机 616用于进行传输的信息的处理器; 控制接入终端 600中的一个或多个组件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集

この変形例は、上記のステップ309〜313で行われる処理を、ユーザの限定されたソーシャルネットワークを特定する情報を提供した後、ヘルパーデータを識別プロバイダ108から受信することを含むステップに変更することで行われる。

该可替换方案将上面描述的步骤 309-313中发生的过程改变为涉及在提供规定用户的有限社交网络的信息之后,从身份提供商 108接收帮助数据的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、前記複数のアナログ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。

27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しい文書を文書管理テーブル24aに登録する場合、プリントサーバ2は、当該文書の各ページに関する情報もページ管理テーブル24bに登録する。

在将新的文件登记在文件管理表 24a中时,打印服务器2也向页管理表 24b登记与该文件的各页有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

(「Tf1の逆」とは、Tf1を反対にすること、例えば、Tf1によって前に行った色変換を元に戻すことを指す。)例えば、Tf1およびTf2は、対応する標準バージョンと、娘(daughter)バージョンとを作成するためのポスト・プロダクションにおいて使用される。

例如,Tf1和 Tf2在用于创建所对应的标准和增强子版本 (daughterversion)的后期制作中被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作5−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、従来の命令タイプ値とは異なる(例えば、従来の動作の不連続受信(DRX)の起動または停止、不連続送信(DTX)の起動または停止、ならびにHS−SCCH削減動作の起動を意味するだろう命令タイプ値とは異なる)値を有する。

动作5-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含不同于常规命令类型值 (例如不同于将表示不连续接收 (DRX)激活或去激活、不连续发射 (DTX)激活或去激活以及无 HS-SCCH的操作激活的常规操作的命令类型值 )的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

65. 前記プロセッサは、ソフトウェアによって、ブロードキャスタのサーバにアクセスして、前記ハンドヘルドデバイスから受信した前記クエリに関連する情報を取得することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。

65.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述处理器进一步配置有用以执行包括接入广播装置的服务器以获得与从所述手持装置接收到的所述查询相关的信息的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記サービスプロバイダサーバ100は、ハードディスクドライブなどの前記記憶部101に格納されたプログラム102を、RAM103などの揮発性メモリに読み出すなどして制御部104により実行することになる。

所述服务提供者服务器 100把硬盘驱动器等所述存储部 101中存储的程序 102读出到 RAM103等易失性存储器中等,然后通过控制部 104执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な記憶媒体は、プロセッサが記憶媒体から情報(例えば、コード)を読み取ったり、記憶媒体に情報(例えば、コード)を書き込んだりできるように、プロセッサに結合されている。

示例性存储介质耦接到处理器,使得处理器可以从存储介质读取信息和向存储介质写入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライセンス管理サーバ300は、履歴IDリストから当該機器IDを削除すると(ステップS37)、ロックコードに当該機器IDを追加登録する(ステップS38)。

在已经从历史 ID列表中删除该设备 ID(步骤 S37)之后,许可管理服务器 300将设备 ID添加到锁定码中 (步骤 S38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

表されるように、システム1100は、プロセッサ、ソフトウェア、それらの組み合わせ(例えばファームウェア)によってインプリメントされた機能を表わすことができる機能的ブロックを含む。

如所描绘的,系统 1100包括可以表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实现功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図示されているように、Rxプロセッサ540は、BSAからのデータの処理を継続し、BSAからのデータ・パケット606を下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送する。

因而,如所图解的,Rx处理器 540将继续处理来自 BSA的数据并将数据分组 606从 BSA转发到下游的附加逻辑或应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボックス402については、システムまたはプロセスがアキュムレータバッファにおける1つまたは複数のプロセッサに対応する1つまたは複数の読取ポインタ、書込ポインタ、またはウォーターマークを設定してよい。

关于方框 402,系统或过程可设定对应于累加器缓冲器中的一个或一个以上处理器的一个或一个以上读取指针、写入指针或水印。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム1104は、プロセッサ1112によって一般に表される1または複数のプロセッサと、コンピュータ読取可能媒体(例えば、メモリ)1114とを有しうる。

处理系统 1104可具有大体由处理器 1112表示的一个或一个以上处理器及一计算机可读媒体 (例如,存储器 )1114。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、ブランチ装置34の図3に示されるプロセッサ36のようなプロセッサにより実行される命令により実施されてもよい。

在软件实施例中,该序列可通过由诸如图 3所示的用于分支设备 34的处理器 36的处理器所执行的指令来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、ブランチ装置34の図3に示されるプロセッサ36のようなプロセッサにより実行される命令により実施されてもよい。

在软件实施例中,可通过分支设备 34的诸如图 3所示的处理器 36的处理器执行指令来实现该序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100のCPU300は、このようなプログラムと並行して、画像形成装置としての一般的機能を実現するプログラムを実行する。

其中,图像形成装置 100的 CPU300与这样的程序并行地执行用于实现作为图像形成装置的一般功能的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

押されなければ、ステップS80に戻り、レリーズボタンが再び押されるまで自動露出を繰返し行い、動画を記録し続け、レリーズボタンが押されたら、ステップS110へ移行する。

如果未被按下,则返回步骤 S80,反复进行自动曝光并持续记录动态图像,直到释放按钮再次被按下为止,当释放按钮被按下时,转移到步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の露出がオーバ側である場合、ステップS300へ、現在の露出がオーバ側ではない場合、すなわち適正である場合はステップS350へ進む。

在当前的曝光为过度侧的情况下,前进到步骤 S300,在当前的曝光不是过度侧的情况下、即适当的情况下,前进到步骤 S350。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアまたはファームウェア命令は、プロセッサにより実行されるとプロセッサに様々な処理を行わせる機械可読命令を含んでよい。

软件或是固件指令可以包括机器可读指令,当被处理器执行时,可以使得处理器执行各种动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6B】図6Bは、トランシーバRFIDタグがトランシーバ回路を個別のICチップではなく、一集積回路(IC)チップとして有することを除き、図6Aと同様である。

图 6B与图 6A相似,除了收发机 RFID标签包括作为集成电路 (IC)芯片而非分立IC芯片的收发机电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100のCPU300は、このようなプログラムと並行して、画像形成装置としての一般的機能を実現するプログラムを実行する。

此外,图像形成装置 100的 CPU300与这种程序并行地执行实现作为图像形成装置的一般功能的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

データの多数の個別のフレームのデータは、センサ31がこれらのデータを取得する際に、プロセッサ17からライン47を介してメモリ45にプログラムされる。

当传感器 31获得这些数据时,大量数据的各个帧的数据从处理器 17经过线 47编程到存储器 45中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置100のCPU300は、このようなプログラムと並行して、画像形成装置としての一般的機能を実現するプログラムを実行する。

图像形成装置 100的 CPU300与该程序并行,执行实现作为图像形成装置的一般功能的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の決定装置204は、I/Q復調器41、第1のフィルタ42、第2のフィルタ42′、第1のプロセッサ43、第2のプロセッサ43′、第1のCDP計算器44、及び第2のCDP計算器44′を有する。

第二确定设备204包括 I/Q解调器 41、第一滤波器 42、第二滤波器 42′、第一处理器 43、第二处理器 43′、第一 CDP计算器 44以及第二 CDP计算器 44′。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の決定装置204は、I/Q復調器41、第1のフィルタ42、第2のフィルタ42′、第1のプロセッサ43、第2のプロセッサ43′、第1のCDP計算器44、及び第2のCDP計算器44′を有する。

第二确定设备 204包括 I/Q解调器 41、第一滤波器 42、第二滤波器 42′、第一处理器 43、第二处理器 43′、第一CDP计算器 44以及第二 CDP计算器 44′。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のハードウェア・デバイスのうちの1つまたは複数のプロセッサによってコンピュータ読み取り可能媒体からコンピュータ・プログラムを実行することによって、方法が実行される。

从计算机可读介质上由一个或者多个硬件设备的一个或者多个处理器来执行计算机程序将引发方法的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ706は、受信機702によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機716による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、モバイル・デバイス700の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機702によって受信された情報を分析することと、送信機716による送信のための情報を生成することと、モバイル・デバイス700のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。

处理器 706可以是专用于分析由接收机 702接收到的信息和 /或生成由发射机 716发送的信息的处理器; 控制移动设备 700的一个或多个部件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ606は、受信機602によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機616による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、モバイル・デバイス600の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機602によって受信された情報を分析することと、送信機616による送信のための情報を生成することと、モバイル・デバイス600のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。

专用于分析由接收器 602接收到的信息和 /或产生供发射器 616发射的信息的处理器; 控制移动装置 600的一个或一个以上组件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集

これらの構成要素は、ローカルシステム、分散システム、および/または他のシステムを用いるインターネットなどのネットワーク全体の中の別の構成要素と信号を介して対話する1つの構成要素からのデータなど、1つまたは複数のデータパケットを有する信号によるなど、ローカルプロセスおよび/またはリモートプロセスを介して通信することができる。

组件之间可以通过本地进程和 /或远程进程的方式进行通信,例如,根据有一个或者多个数据分组的信号进行通信,这些数据可以来自于一个组件,该组件以信号方式和本地系统、分布式系统中的另一个组件相互作用,和 /或跨越诸如因特网的网络与其他系统相互作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実例において、無線ノード700は、MACプロトコルを使用して共有無線媒体へのアクセスを調整するためのモジュール706と、共有無線媒体へのインタフェースを提供するためのモジュール702と、MACプロトコルを使用してHARQを支援するためのモジュール704とを含む。

在该实例中,无线节点 700包括用于使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问的模块 706,用于提供到共享无线介质的接口的模块 702,以及用于使用 MAC协议来支持 HARQ的模块 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求側移動局に関するMIP鍵状態828が、所望されるサービスに関する有効な暗号鍵を移動局が有さないことを示す場合、鍵ステータス検査モジュール820は、鍵プロビジョニング・プロセスをトリガすることが可能である。

如果请求方移动站的MIP密钥状态 828指示移动站不具有用于合意服务的有效密码密钥,则密钥状态核查模块 820可触发密钥预设过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

座標(A,T,G)は、確定シーンが夜景シーンであるとき図11に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出され、確定シーンがアクションシーンであるとき図12に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出される。

坐标 (A,T,G),在确认场景是夜景场景的时候在图 11所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出,在确定场景是动作场景的时候在图 12所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記分布定数線路の電気長は、データを伝送する相手側の送信機又は受信機の分布定数線路の電気長に対して90°の位相差を生じるように設定されている請求項2に記載の通信装置。

3.根据权利要求 2所述的通信设备,其中,所述分布式常数线路的电气长度被设定为: 相对于所述数据通信的另一侧上的发送机或接收机的分布式常数线路的电气长度,产生 90°的相位差。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 .... 269 270 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS