「ルンド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルンドの意味・解説 > ルンドに関連した中国語例文


「ルンド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 48469



<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 969 970 次へ>

中間転写ベルト62は、駆動ローラ63等に張架され、モータ等の駆動機構(不図示)に接続される駆動ローラ63の回転駆動により周回する。

中间转印带 62被架设在驱动辊 63等上,通过与马达等驱动机构 (未图示 )连接的驱动辊 63的旋转驱动而作圆周旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示されるように、符号化ビデオ信号を復号することは、復号速度を高めるための第1の復号パス、または処理リソースがより遅い速度で復号を可能にするのに十分であるときに電力を節約するための第2の復号パスを動的に選択することを含むことができる。

如所说明,解码所述经编码视频信号可包括动态地选择第一解码路径以增加解码速度或在处理资源足以启用以较慢速度进行的解码时选择第二解码路径以节省电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、ディジタル加入者線(DSL)、または、赤外線、無線およびマイクロ波など、無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、または他のリモートソースから、ソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、または、赤外線、無線およびマイクロ波など、無線技術は、伝送媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或无线技术 (例如红外线、无线电和微波 )而从网站、服务器或其它远程源发射软件,那么同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或无线技术 (例如红外线、无线电和微波 )包括于发射媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

4は文書やメディアなどの被照射体(原稿とも呼ぶ)、5はガラス材やアクリル樹脂などの透明部材によって構成された導光体、5aは導光体5に接触して設けた光散乱層(光反射層)、6は内部に空洞部を有するホルダであり、この空洞内の一端側に光源1が配置され、他端側は導光体5の端部を嵌め合わせて固定する。

4是文件或介质等照射对象 (也称为原稿 ),5是由玻璃或丙烯酸树脂等透明构件构成的导光体,5a是与导光体 5接触设置的光散射层 (光反射层 ),6是内部具有空洞部的托架,该空洞部的一端侧配置有光源 1,另一端侧与导光体 5的端部嵌合固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、当該時間差から行路差dを導出し、この行路差dとマイク7L及び7Rの設置間隔wから角度θを導出する。

具体而言,根据该时间差导出路程差 d,根据该路程差 d和麦克 7L及 7R的设置间隔 w导出角度θ。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、音声処理部11は、例えばCPU37から通知される撮影モードに基づいた音声補正処理などを行う。

此外,声音处理部 11进行基于例如 CPU37通知的摄影模式的声音补正处理等处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態の撮像装置10は、表示手段の切替モードとして自動切替モードを備えている。

本实施方式的摄像装置 10具备作为显示机构的切换模式的自动切换模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

超解像処理部14は、解像度変換部12により、解像度が低下されたフレーム画像の解像度を超解像処理により向上させる。

超分辨处理部 14通过分辨率变换部 12进行超分辨处理,将分辨率降低的帧图像的分辨率提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下においては、ファクシミリ送信モードおよびファクシミリ受信モードをファクシミリモードと記載する。

以下,将传真发送模式和传真接收模式记载为传真模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、復号画像の解像度を元の画像の解像度の4分の1とする場合、サブバンド1LLを復号画像とすればよい。

例如,当解码图像的分辨率被设置为原始图像的分辨率的 1/4时,子频带 1LL可以用作解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


図9は、色温度手動調整時における色温度調整装置1側のフローチャートの例を示す。

图 9是色温手动调节中色温调节设备 1侧处的流程图的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、中央データ収集システムは、ペイ・パー・ビュー発注情報、動作状態および診断情報などをしばしば収集する。

举例来说,中央数据收集系统通常收集按次付费订购信息、健康与诊断信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、時刻t5では、行アドレス“n+9”と“n+11”を同時にリード行RDRとして選択し、加算して読み出している。

例如,在时刻“t5”,同时选择行地址“n+9”和“n+11”作为读取行 RDR,并将它们相加以便读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

n行目の行単位ユニットLU<n>には、アドレスデコーダ120からのアドレスデコード信号S_ADDR1_L_DEC<n>、S_ADDR1_H_DEC<n>、S_ADDR2_L_DEC<n>およびS_ADDR2_H_DEC<n>が入力される。

将来自地址解码器 120的地址解码信号 S_ADDR1_L_DEC<n>、S_ADDR1_H_DEC<n>、S_ADDR2_L_DEC<n>和 S_ADDR2_H_DEC<n>输入到第“n”行的行单元 LU<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図2(c)に示すようにして得られた加速度を時間で1回積分すれば、カメラ100の移動速度が得られる。

另外,如果按照时间对如图 2C所示获得的加速度进行一次积分,则可获得照相机100的移动速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、ズームレンズ1021aの位置が、過去にワイド側へのズーム駆動を行う前の位置となった時点でズーム駆動が終了される。

此时,在变焦镜头 1021a的位置在成为过去进行广角侧的变焦驱动之前的位置时,结束变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

1010はユーザ認証部であり、ユーザ識別情報とパスワードなどを照合し、適切なアクセス権を与える。

用户认证单元 1010核对用户识别信息、密码等,并且给予适当的访问权。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、各候補は、ノード対の組に拡げられ、新しい候補ノードが、ノード対の組から選択される。

通常,每一候选扩展为配对节点的集合,且新候选节点选自配对节点的所述集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、入出力部406は、電動移動体50から受信した移動体証明書を制御部404に入力する。

然后,输入 /输出单元 406将从电动移动体 50接收的移动体证书输入给控制单元 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドライバ48には所定の周辺機器が接続され、ドライバ48は接続された周辺機器を駆動する。

预定的外围设备被连接到驱动器 48,并且驱动器 48驱动所连接的外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、瓦割り760のアスペクト比については、水平方向への移動がほとんどないため、縦長に設定することが好ましい。

此外,对于击瓦 (tilebreaking)760,由于在水平方向几乎没有移动,所以优选地将击瓦 760的纵横比设置为在纵向上长。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、低消費電力モードは、図9に示す処理手順のうち、割り込み処理800を行わない動作モードである。

换句话说,低功耗模式是在图 9所示的处理序列中不执行中断处理 800的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、集約PHYパケット240中のPHYレイヤペイロード232のそれぞれは、同一または異なる受信ノードに送信されてもよい。

然而,可将集合 PHY包 240中的PHY层有效负载 232中的每一者发射到相同或不同接收节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、MAC層240が準備した再送ブロックは、「通常の」場合どおり、送信のためにPHY制御層260に届けられる。

按照“正常”情况,MAC层 240准备的重发块然后被传递到 PHY控制层 260用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノード312,314,316,318の中で、この例においては、ノード318が最小部分距離を有し、ノード312が次に最小の部分距離を有する。

在此实例中,在节点 312、314、316和 318中,节点 318具有最小部分距离,且节点312具有次最小部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム300は、コードワードC1,C2,...Cnのストリーム304を含む可変長符号化ビットストリーム302を受信する動的スイッチ310を含む。

系统 300包括动态开关 310,动态开关 310接收包括一串码字 c1、c2...cn304的经可变长度编码位流 302。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第2の通信部104は、例えば、情報処理装置200からブロードキャストされた所定のパケットの受信などを制御する。

而且,第 2通信部 104例如对从信息处理装置 200广播的规定数据包的接收等进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第2の通信部104は、情報処理装置200からブロードキャストされた所定のパケットの受信などを制御する。

例如,第 2通信部 104对从信息处理装置 200广播的规定数据包的接收等进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図3を参照して、撮像装置100のデイモードからナイトモードへの移行の判別動作について詳細に説明する。

以下,将参图 3详细解释成像设备 100的从白天模式变换为夜晚模式的确定操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4を参照して、撮像装置100のナイトモードからデイモードへの移行の判別動作について説明する。

以下,将参图 4解释成像设备 100的从夜晚模式变换为白天模式的确定操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(B)に示すように、ナイトモードからデイモードへの移行は、赤外線LEDの照射強度で判別する。

如图 10B中所示,基于红外 LED的辐射强度确定从夜晚模式到白天模式的变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードキー群164には、テンキー、クリアキー、リセットキー、ガイドキー、ユーザーモードキーが設けられる。

硬键组 164包括十键小键盘、清除键、重启键、引导键以及用户模式键。 - 中国語 特許翻訳例文集

この入力情報を受信したサーバ11のOSやアプリケーション、やハードウェア回路などは、この入力に応じた処理を実行する。

接收到该输入信息后的服务器 11的 OS或应用或者硬件电路等执行与该输入相应的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

[コピーできます]ウィンドウ510には倍率、用紙サイズ、部数などの現在の設定が表示されている。

在 [准备好打印 ]窗口 510上显示有诸如倍率、片材尺寸以及份数的当前设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測モード選択部211は、最も予測効率の高い予測モードを1つ選択し、その予測モードと予測画像を出力する。

预测模式选择部 211选择预测效率最高的预测模式,输出其预测模式和预测图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御ボード10と、中継処理ボード100と、インターフェースボード300とは、制御バス400によって通信可能に接続されている。

控制板 10、中继处理板 100和接口板 300通过控制总线 400而连接成能够通信的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、勾配強度が閾値にウインドウ値を加算した値より大きい場合、閾値指定勾配強度は1に設定される。

在一个实施例中,如果梯度大小大于阈值加上窗口值,则将阈值梯度设定为 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

NGN25では、オーディオモード、ビデオモードおよびアプリケーションモードを選択的に使用できる。

在 NGN 25上可选择使用音频模式、视频模式和应用模式。 音频模式是用于进行声音通信的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の伝送モード自動検出フローチャートは、CCU3のハードウェアとソフトウェアとにより実行される。

图 6的传输模式自动检测流程图由 CCU 3的硬件和软件执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間V1にて、垂直同期信号20に同期して、CPU書き込みレジスタR(401)の値が、VD同期レジスタR(408)にコピーされる(4081)。

在时段 V1期间,与垂直同步信号 20同步地将 CPU写入寄存器 R(401)的值复制(4081)到 VD同步寄存器 R(408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS6−002では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。

在步骤 S6-002中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认证信息的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS6−004では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。

另一方面,在步骤 S6-004中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认证信息的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS8−006では、ユーザ名とパスワードなど、認証情報の入力をユーザに促す画面をDISPLAY208に表示する。

另一方面,在步骤 S8-006中,CPU 201在 DISPLAY 208上显示提示用户输入诸如用户名和密码的认证信息的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

改正パートタイム労働法はパートタイム労働者の労働環境を改善するために施行された。

非全日制劳动法修订版是为了改善非全日制劳动者的劳动环境而实施的。 - 中国語会話例文集

学校は学生部を作り,窓口を一本化して,募集・就職などの日常業務を管理させることにした.

学校成立了学生处,统一归口,管理招生、分配等日常事务。 - 白水社 中国語辞典

(同行した2人のうち1人が別行動する場合)私を待たないでください,それぞれ別行動にしよう,ここで別れましょう.

你别等我了,咱们两便吧。 - 白水社 中国語辞典

したがって、定義されたコマンドは、コマンドを呼び出すか否かを判定するときに見られる閾値を有していてもよい。

因而,在确定是否调用该命令中,该定义的命令可以具有将能够检查的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

以降、処理手順例1における前記ステップs102〜s103を同様に実行し、また、前記ステップs700に処理を戻すことになる。

以后,同样地执行处理步骤例 1中的所述步骤 s102~ s103,另外,将处理返回所述步骤 s700。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウィンドウ回路109は、列オフセット検出回路108及び列オフセット除去回路111を駆動する制御信号を生成する。

窗电路 (windowcircuit)109产生驱动列偏移检测电路 108和列偏移去除电路 111所需的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信信号yは、元の信号xを抽出するために、移動局102のデコーダ208によってデコードされる。

由移动站 102中的解码器 208来解码所接收到的信号 y以提取原始信号 x。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 .... 969 970 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS