「ルーズリード」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルーズリードの意味・解説 > ルーズリードに関連した中国語例文


「ルーズリード」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41



クルーズ旅行はどれくらい費用がかかったの?

游轮旅行花了多少钱? - 中国語会話例文集

【図4】隣接ノード管理テーブルの構造を示す図である。

图 4是表示邻接节点管理表的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図41】立体視インターリーブドストリームファイルと、ファイル2D/ファイルベースとの関係を示す。

图 41表示立体视交错流文件与文件 2D/文件基础的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図42】立体視インターリーブドストリームファイル、ファイル2D、ファイルベースの相互関係を示す。

图 42表示立体视交错流文件、文件 2D、文件基础的相互关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】量子化マトリクスの選択動作を示すフローチャートである。

图 9是示出量化矩阵选择操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】量子化マトリクスの選択動作を示すフローチャートである。

图 17是示出量化矩阵选择操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図52】立体視インターリーブドストリームファイル構成するデータブロックからATCシーケンスがどのように復元されるかを示す。

图 52表示怎样从立体视交错流文件构成的数据块复原 ATC序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】隣接ノード管理テーブルに基づくデータ転送処理を説明する図である。

图 7是说明基于邻接节点管理表的数据转送处理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】流量切換モードと定期切換モードについて説明する説明図である。

图 6是说明流量切换模式和定期切换模式的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】流量切換モードにおける周波数切換処理の処理ルーチンを示すフローチャートである。

图 7是表示流量切换模式中的频率切换处理的处理例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図19a】裏面の斜行補正のためのアドレス生成処理を示すフローチャートである。

图 19A是用于背面歪斜校正的地址生成处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】立体的に見える素材の配信のためにインターリーブ(交互に配置)した例示的なチェッカーボードである。

图 1是用于传递立体资料的示例性棋盘式交织布置; - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】リービングノード(leaving node)がノードのリングを去るときにリング一貫性を維持する方法を示す一例の流れ図である。

图 29示出了用于在离开节点离开节点环时维护环一致性的方法的示例流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図49】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるサイド・バイ・サイド(Full)方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。

图 49是图解作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的并排 (全 )(side-by-side(Full))方法的 3D视频格式的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図95】立体画像データのTMDS伝送データ構造の一つであるサイド・バイ・サイド(Full)方式の3Dビデオフォーマットを示す図である。

图 95是图示作为立体图像数据的一种 TMDS传输数据结构的、根据并排 (全 )(side-by-side(Full))方法的 3D视频格式的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図89】リードバッファを1つで構成する場合のシステムターゲットデコーダの構成を説明する図である。

图 89是用于说明用 1个读取缓冲器来构成读取缓冲器时的系统目标解码器的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図92】リードバッファを1つに構成する場合のAVストリーム内のソースパケットのATSの構成を示す図である。

图 92是示出用 1个读取缓冲器来构成读取缓冲器时的 AV流内的源包的 ATS的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7および図8に示されている例では、ボイスおよびビデオのメディア・フローがまずリモート端末104と(コントローラ・ユーザ機器(UE)およびメディア・ユーザ機器(UE)として動作している)ユーザ機器UE−1との間に確立される。

在图 7和图 8中所说明的实例中,最初在远端 104与充当控制器UE和媒体 UE的 UE-1之间建立话音和视频媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼はベッドを下りて,電気もつけず,両方の手でテーブルの上をまさぐった.

他下了床,也不亮灯,两手在桌上摸索。 - 白水社 中国語辞典

【図18】リング上のノードにまたがってルーティングされる要求−応答メッセージ交換パターンの一部を形成するメッセージの一例を示す図である。

图 18示出了形成请求 -响应消息交换模式的一部分的消息跨环上的节点路由的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図88】リードバッファを1つで構成する場合の2D/3D再生装置の構成を説明する図である。

图 88是用于说明用 1个读取缓冲器来构成读取缓冲器时的 2D/3D再现装置的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】リミテッドレンジの場合のデータ格納方法において、ビット7の値をビット6の反転値とすることを説明するための図である。

图 24是用于描述在有限范围中存储数据的方法中位 7具有反转值 (其为位 6的值的逻辑反转 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

示されているノードの数、リンクの数およびトポロジは単に例示的であり、制限的ではない。

示出的节点的数量、链路的数量及拓扑只是说明性的,而不是限制性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】リソースが限られたデコーダに対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための方法の実施形態を説明する図である。

图 5示出了资源有限解码器的解块处理的复杂性和视觉质量联合优化方法的实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】リソースが限られたデコーダに対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための方法の別の実施形態を説明する図である。

图 6示出了资源有限解码器的解块处理的复杂性和视觉质量联合优化方法的另一个实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、まず、リスト作成部440は、格納部450に格納されたアドレステーブルを参照して、パブリックサーバ名PS1に対応するアドレスを取得する。

具体地说,首先,列表创建部 440参照保存在保存部 450中的地址表,获取与公用服务器名称 PS1相对应的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、解像度決定部126が比較する第1の画像データ132と第2の画像データ136は、輪郭強調処理部125による処理前後のデータに限定されず、例えば、高画質化処理部124に含まれるノイズリダクション処理部による処理前後のデータであってもよい。

并且,分辨率决定部 126比较的第 1图像数据 132和第 2图像数据 136不限于利用轮廓强调处理部 125处理前后的数据,例如还可以是包含在高画质化处理部 124中的利用减噪处理部处理前后的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25】リミテッドレンジの場合のデータ格納方法における、TMDSの#0,#1,#2の3チャネルのピクセル値(8ビットデータ)のビット構成を説明するための図である。

图 25是用于描述在有限范围中存储数据的方法中三个 TMDS信道 #0、#1和 #2的像素值 (8位数据 )的位配置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】リソース利用メッセージ(RUM)を使用することによって干渉を管理する方法論の1つまたは複数の態様に関連して利用できるものなどの複数のアクセスポイントおよび複数のアクセス端末を有する例示的な無線通信システムを示すネットワークの図。

图 1是实例性无线通信系统的网络图,所述实例性无线通信系统具有例如可结合用于通过采用资源利用消息 (RUM)来管理干扰的方法的一个或一个以上方面使用的多个接入点及多个接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した実施形態では、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データを用いて輝度変換し、エッジ領域を特定するものとしたが、エッジ領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成しなくてもよいし、輝度変換しなくてもよい。

例如,上述实施例中,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,用作成的像素数据进行辉度变换,确定边缘区域,但是只要边缘区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,也可以不进行辉度变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、中間ノードは、OBPリンクからのトラフィックを追加又は落とさず、OBPリンク上のトラフィックをネットワーク上のOBPリンクに従わせるため、トラフィックを単に光学的にスイッチする。

因此,中间节点不添加或从 OBP链路减少业务,而是简单地以光学方式切换业务以促使 OBP链路上的业务遵循 OBP链路通过网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、例えば、反射や回折などでゲート電極173Aの下部に光が入射することにより発生した電荷が、メモリ部174に漏れ込み、信号電荷S1に加算されることによるノイズ量を低減することができる。

结果,通过由于反射或衍射而导致的光入射在栅电极 173A的下部而产生的电荷泄露到存储部 174,可以减少由于加入到信号电荷 S1而产生的噪声的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、例えば、反射や回折などでゲート電極173Aの下部に光が入射することにより発生した電荷が、メモリ部174に漏れ込み、信号電荷S1に加算されることによるノイズ量を低減することができる。

因此,通过由于 (例如 )反射或衍射而入射在栅电极 173A的下部上的光产生的电荷泄露到存储部 174中,可以减少由于加入到信号电荷 S1中而导致的噪声的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「先端的テレビのための時相及び解像度の階層化」("Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”)と題する米国特許第5,988,863号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)においては、Bフレームは、階層化された時相の(フレーム)レートに適した構造であることが特筆されている。

例如,在题为“Temporal and Resolution Layering for Advanced Television”的美国专利 5988863号中 (其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入 ),注意到 B帧是用于分层的时间 (帧 )速率的合适机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体側ギア96は、ADF本体16が備える図略の駆動装置からの動力が伝達されることによって回転可能になっており、カバー11が閉じた状態で本体側ギア96が回転することにより、カバー側ギア46も回転する。

主体侧齿轮 96通过来自ADF主体 16所具备的图示省略的驱动装置的动力传动能够旋转,在盖 11闭合了的状态下,通过主体侧齿轮 96旋转,盖侧齿轮 46也旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、リセット期間201においてスイッチ112が導通し、光電変換素子113のアノード、すなわち差動アンプ114の非反転入力端子が電源VRESによってリセットされる。

首先,在复位周期 201中,开关 112被接通,由此通过电源 VRES将光电转换元件113的阳极 (即,差分放大器 114的非反相输入端子 )复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

「時相及び解像度の階層化の向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する係属中の米国特許出願第09/545,233号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)において記述されているように、すべてのN番目のフレームを取り出すことの改良として、120fps又は72fpsの複数のフレームを復号化するとともに比例して混合し、24fpsでのモーションブラー(motion blur)特性を改良することができる。

作为对每个第N帧的改进,120fps或72fps的多个帧可以被解码和按比例地混合,如在共同待决的美国专利申请 09/545233号中描述的,该专利标题为“Enhancements to Temporal and Resolution Layering”(其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入),以改进 24fps结果的运动模糊特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、リセット期間701では、スイッチ112がオンになり、光電変換素子113のアノード、すなわち差動アンプ114の非反転入力端子が電源VRESによってリセットされる。

首先,在复位周期 701中,接通开关 112,由此通过电源 VRES将光电转换元件 113的阳极 (即,差分放大器 114的非反相输入端子 )复位。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナ部13は、図略の駆動部によって移動可能に構成され、原稿台14に載置された原稿を読み取るときは、原稿台14に対向する位置で原稿面に沿って移動され、原稿画像を走査しつつ取得した画像データを後述する制御部へ出力する。

以及原稿读取切口 15。 扫描部 13利用图中省略的驱动部可以移动,在读取放置在原稿台 14上的原稿时,在与原稿台 14相对的位置沿原稿面移动,边对原稿图像进行扫描,边把获得的图像数据向后述的控制部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込まれる「時相及び解像度の階層化の向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する係属中の米国特許出願第09/545,233号において記述されているように、DCTブロックのサイズが8×8とは異なるシステムにおいては、動きベクトルのフィールドを特定する際、より高い適応性を達成することができる。

在 DCT块尺寸不是 8x8的系统中,那么可以在指定的运动向量域中实现更大的灵活性,如在题为“Enhanced Temporal and Resolution Layering in Advanced Television”的共同待决的美国专利申请09/545233号中所描述的,其被转让给本发明的受让人,因此通过引用将其并入。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pフレーム内に符号化されているDC差は、間にあるBフレームのそれぞれにも同様に比例して適用されるべきである(本発明の譲受人へ譲渡された「圧縮画像の色度情報を改良するための方法及びシステム」("Method and System for Improving Compressed Image Chroma Information”)と題する係属中の米国特許出願第09/905,039号を参照のこと。対数符号化表現に関する追加情報として引用して本明細書に組み込む。)。

这种被编码进 P帧的 DC差值也应该在每个居间的 B帧中成比例地应用 (参见共同待决的美国专利申请 09/905039号,标题为“Method and System for Improving Compressed Image Chroma Information”,其被转让给本发明的受让人,因而在在此通过引用将其并入,用于关于对数编码表示的额外信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS