「ルーソー線図」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルーソー線図の意味・解説 > ルーソー線図に関連した中国語例文


「ルーソー線図」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7186



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 143 144 次へ>

1つまたは複数のプロセッサ1148は、商業コンポーネント1140の様々な機能要素またはコンポーネントの外部にあるものとして示するが、1つまたは複数のプロセッサ1148は、そうした様々な機能要素またはコンポーネント間に分散させることができる。

处理器 1148被示出为在商业组件 1140的各种功能元件或组件的外部; 然而,处理器 1148可分布于这样的各种功能元件或组件之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

8(a)に示すように、無基地局装置eNB#1ではストリーミングビデオの配信処理、無基地局装置eNB#2では音声通話処理、無基地局装置eNB#3では大容量メールの送信処理が行われている。

如图 8A所示,在无线基站装置 eNB#1中进行流视频的发布处理、在无线基站装置eNB#2中进行语音通话处理、在无线基站装置 eNB#3中进行大容量邮件的发送处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

13は、12に一部構成例を示した本実施形態に係る固体撮像装置のタイミングフローを示すである。

图 13是根据该实施例的固态成像设备的时序流程图,在图 12中部分示出了该固态成像设备的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

3は、2のRF送受信機集積回路3のループバック導電体22のより詳細なである。

图 3是图 2中的 RF收发机集成电路 3的环回导体 22的更为详细的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、静止画撮像条件83として設定されるシャッター速度は、1/1000秒〜数十秒の間で設定可能であるが、動画撮像条件81ではユーザは変更することができず、フレームレートによって予め定められた値に設定される。

另外,虽然作为静止图像摄像条件 83所设定的快门速度可在 1/1000秒~几十秒之间设定,但在运动图像摄像条件 81下用户不能变更,被设定为根据帧率预先设定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら本体ケース141,151の内側には、LED等の光源から出力される光を記録媒体Sの読み取り領域に対して照射する照射部(示略)と、後述するように主走査方向(X方向)に延設されたリニアイメージセンサー111A、112A(6)と、リニアイメージセンサー111A、112Aの検出値を上記制御基板部に出力する出力部(示略)とがそれぞれ収容されている。

线性图像传感器 111A、112A(图 6),其如后所述,延伸设置在主扫描方向 (X方向 )上; 和输出部 (图示略 ),其将线性图像传感器 111A、112A的检测值输出到上述控制基板部。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、1ではユーザ識別子コードがユーザ入力データベース14から通信ネットワーク20に信号経路30を介して直接送信されように示されているが、ユーザ識別子コードを、信号経路24を介して気象解析ユニット12に通信し、次いで信号経路32を介して通信ネットワーク20に通信することもできる。

例如尽管图 1示用户标识符码,出经由信号路径30从用户输入数据库 14直接传送到通信网络 20,但用户标识符码可以经由信号路径 24传达到天气分析单元 12,然后经由信号路径 32传达到通信网络 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

7(C)において、通信端末30Cの鍵識別情報取得部37は、鍵識別情報要求メッセージを生成し、送信部38を介してブロードキャストで鍵識別情報要求メッセージを送信する(T105)。

在图 7的 (C)中,通信终端 30C的密钥识别信息取得部 37生成密钥识别信息请求消息,并通过发送部 38以广播的方式发送密钥识别信息请求消息 (T 105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4Aは、SNRに対する、送信されたシンボルを検出するために必要とされる成果(effort)を示し、4Bは、SNRに対する、実際に送信されたシンボルに一致しない、検出されたシンボルからのビットエラーのレートを示す。

图4A说明检测所发射符号所需的性能对 SNR,且图 4B说明来自经检测的符号的不匹配于实际发射的符号的位错误率对 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集

3は、PTT機能及びグループダイレクト通信機能を有する無通信デバイス74のコンピュータプラットフォーム82上にあるソフトウェアの一実施形態のである。

图 3是驻留在具有 PTT设施和群导向通信设施的无线通信设备 74的计算机平台82上的软件层的一个实施例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集


第1スキャナー111及び第2スキャナー112の受光センサー(示略)は、ドットインパクトプリンター10の主走査方向に一列に並べられ、主走査方向に延びるライン状に読み取りを行う。

第一扫描器 111及第二扫描器 112的受光传感器 (图示略 )在点击打式打印机 10的主扫描方向上排列成一列,以在主扫描方向上延伸的线状进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111及び第2スキャナー112の受光センサー(示略)は、ドットインパクトプリンター10の主走査方向に一列に並べられ、主走査方向に延びるライン状に読み取りを行う。

第一扫描仪 111和第二扫描仪 112的受光传感器 (省略图示 )沿着点击式打印机10的主扫描方向被排成一列,并以向主扫描方向延伸的行状进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、本実施形態は、フレームグループ20の全てのメディアフレーム22〜26が必ずしもそれぞれの代替タイムスタンプを有する必要はないことを説明する。

首先,该实施例示出了不是帧分组 20中的所有媒体帧 22至 26都必须具有对应的替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9所示,例如,系统管理单元 1125执行固件 (其是控制电力管理装置 11的基本操作的程序 )版本的管理 /更新,限制到其上的访问,以及采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

9に示すように、システム管理部1125は、電力管理装置11の基本的な動作を制御するためのプログラムであるファームウェアのバージョン管理、アップデート、アクセス制限、ウィルス対策等を行う。

如图 9中所示,系统管理单元 1125进行例如,固件 (它是用于控制电力管理设备11的基本操作的程序 )的版本的管理 /更新,限制对所述固件的访问,和采取防病毒措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記画像形成装置のリモートメンテナンスを行なう管理サーバ装置により構成される、請求項1〜請求項3のいずれかに記載の情報処理装置。

4.如权利要求 1所述的信息处理装置,由进行所述图像形成装置的远程维护的管理服务器装置构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態の特徴的な点は、第1部分ネットワークS1と第2部分ネットワークS2とを接続する接続ノード(1の例では第3入出力装置IO3)の動作及び、この接続に関連したマスタノード(1の例では第4入出力装置IO4)の動作である。

该实施例的特征点在于连接第一子网系统 S1和第二子网系统 S2的连接节点 (图1所示示例中的第三输入 /输出装置 IO3)的操作和与该连接有关的主节点 (图 1所示示例中第四输入 /输出 IO4)的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

10のフローチャートに戻り、WEBサーバ装置20は、上記のようにして生成された実行制限付き文書処理プログラムD21を画像処理装置10に送信する(ステップS205)。

返回到图 10的流程图,网服务器装置 20将如上所述那样生成的附加执行限制的文本处理程序 D21发送到图像处理装置 10(步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9を参照して説明するように、リモートコマンダー100Aは、表示対象となるコンテンツリストを、制御対象機器200を介さずに直接的にコンテンツ提供装置300から取得してもよい。

如将参照图 9描述的,遥控器 100A可以直接(而不经由控制目标设备 200)从内容提供装置 300获取要显示的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記送信ユニット(730)はさらに、前記エンコードされたACKメッセージを、コンステレーションポイントが確認応答されたサブフレームの数であるkに依存して選択されるように変調するように構成され、前記送信ユニット(730)はさらに、前記エンコードされたNAKメッセージを、前記ACKメッセージを変調するのに用いられた前記コンステレーションポイントとは異なるコンステレーションポイントを用いて変調するように構成されることを特徴とする請求項22に記載の端末。

23.如权利要求 22所述的终端布置 (700),其中所述发送单元 (730)还配置用于调制所述已编码 ACK消息,以便根据被确认的子帧的数量 k选择所述星座点,以及其中所述发送单元 (730)还配置用于使用与要用于调制所述 ACK消息的星座点不同的星座点,调制所述已编码 NAK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

7に示すように、1フィールド前(Current)のフィールドの静止画素判定の画素位置より左側と右側の5×5画素について、それぞれ現在(Next)および2フィールド前(Past)のフィールドの間の輝度差分絶対値の総和を計算する。

如图 7所图示的,在处于 1个场之前 (目前的 )场的静止像素确定的像素位置的左边和右边的 5×5个像素中,计算在当前的 (接着的 )和 2个场之前的 (过去的 )场之间的亮度差绝对值的每个之和。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、2を参照してマルチメディアベースのデータ伝送の実施詳細についての更なる説明を行う。

基于多媒体的数据传输的详细实施将根据图 2解释如下。 - 中国語 特許翻訳例文集

1に示した構成の場合、制御ノード4が監視パケットを送信し、その後、非制御ノード1〜3を介して再び制御ノード4が監視パケットを受信した際には、各非制御ノードにおけるトラヒック情報が追加された状態となっている。

在图 1所示结构的场合,当控制节点 4发送监视数据包,随后经由非控制节点 1~ 3再次由控制节点 4接收到监视数据包时,成为附加各非控制节点中的通信量信息后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、フィールド1364および1384を37A−38Bのそれぞれのフォーマットから省くことで、結果生じる信頼性および精度に比して比較的低コストを達成することができると考えられる。

还可以设想的是,在图 37A-图 38B的各个格式中省略字段 1364和 1384,从而以较低的代价获得可靠性和精确性。 - 中国語 特許翻訳例文集

4に示すマシン管理テーブルに記憶された導入済みオプションを参照して、同じセグメントのMFP300であってユーザ使用履歴情報をFSSサーバコンピュータ200へ送信しないMFP300に対して、導入済みのオプション機能を削除して、推奨オプション機能情報を作成する(S2270)。

参照在图 4所示的机器管理表中存储的已导入的可选,对相同段的MFP300且不对 FSS服务器计算机 200发送用户使用历史信息的MFP300,删除已导入的可选功能而生成推荐可选功能信息 (S2270)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2に戻って、垂直信号101〜103に接続されている負荷トランジスタTs1は、ドレインがそれぞれ垂直信号101〜103に接続され、ゲートおよびソースが接地されている。

返回参考图 2,负荷晶体管 Ts1分别连接至垂直信号线 101、垂直信号线 102和垂直信号线 103,以使得漏极连接至垂直信号线 101~ 103,并且栅极和源极接地。 - 中国語 特許翻訳例文集

補間される右画像19iは、右のビデオシーケンスのソースの画像19と画像19のすぐ後に続く画像(2に示せず)の時間的な補間によって取得される。

通过源右侧视频序列的图像 19与紧接着图像 19的图像 (图 2中未示出 )的时间内插获得内插的右侧图像 19i。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれの場合も、モバイルブロードキャスト受信機110は、次のチャネル選択を予測するためにESGを通じてユーザナビゲーションをモニタすることができる。

在任何情况下,移动广播接收器 110可监视用户导航通过 ESG以预测下一个频道选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

9は、時間デインターリーブ処理における出力割り込み処理(8のステップS16の処理等に相当する)の詳細について説明するタイミングチャートである。

图 9是描述时间去交织期间的输出中断 (对应于图 8的步骤 S16的处理 )的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

示の例では、信頼性を向上させるため、その4ユーザ分のPHICHが周波数軸上で3箇所にマッピングされている。

在图示的例子中,为了提高可靠性,该 4个用户的 PHICH在频率轴上映射到 3处。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVCでは、イントラ予測モードの被予測ブロックを変換ブロックサイズと合わせるように構成されている。

在 AVC中,构成为使帧内预测模式的被预测块与变换块尺寸相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

7に示す、機能選択領域2000がレギュラーモードで表示されたコピーモードの初期画面において、または、後述する、機能選択領域2000がエキスプレスモードで表示されたコピーモードの初期画面において、アイコンモード移行ボタン2012がタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作されると、レギュラーモードまたはエキスプレスモードでタッチパネルディスプレイ130に表示された機能選択領域2000の初期画面が、アイコンモードで表示された初期画面へ遷移する。

在图 7所示的以普通模式显示功能选择区域 2000的复印模式初始画面 7100中,或者,在后述的以快捷模式显示功能选择区域 2000的复印模式的初始画面中,当对图标模式转变按键 2012进行触摸操作,点击操作或者双击操作时,以普通模式或者快捷模式显示在触摸面板显示器 130的功能选择区域 2000的初始画面,向以图标模式显示的初始画面迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集

2】1つの実施形態による、マルチメディア・ストリームを視聴覚装置へ送信する際に使用するための制御情報を生成する方法を示すフローである。

图 2是按照一个实施例,图解说明生成供和多媒体流一起传输给视听设备之用的控制信息的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

5は、カメラ装置100が出力する映像信号及び入力するリファレンス信号が1080−60iの信号(即ち有効走査数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例である。

图 5A到 5C示出这样的示例,其中,要从相机装置 100输出的视频信号和要被输入到相机装置 100中的基准信号是 1080-60i的信号 (即,有效扫描行数是 1080并且每秒 60帧的隔行扫描信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

5A及び5Bは、フレームの画素値の平均を利用して、二次元/三次元映像シーケンスのフレーム特性間の差を示したが、平均だけではなく、画素値の分散、標準偏差などを利用しても、フレーム特性間の差は確認されうる。

虽然图 5A和 5B通过图解帧的像素值的平均值来示出在 2D/3D图像序列的帧特征之间的差,但是也可以通过使用帧的像素值的方差、标准偏差等而不是使用像素值的平均值来检查在 2D/3D图像序列的帧特征之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピクセルを判定する手段は、2に示されたプロセッサ206のようなプロセッサや、3に示された処理回路306のような処理回路や、対応するハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアや、あるいはそれら任意の組み合わせを含む。

所述用于确定像素的装置可包括例如展示于图 2中的处理器 206等处理器、例如展示于图 3中的处理电路 306等处理电路、对应硬件、软件、固件或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

暗黙的予測モジュール62は、式(3)に関して上記で説明された暗黙的重み付け予測アルゴリズムを実施するハードウェアおよび/またはソフトウェアモジュールを表し得る。

隐式预测模块 62可表示实施上文关于方程式 (3)所描述的隐式加权预测算法的硬件及 /或软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

1】第1の実施形態としての双方向無データ伝送システム#1の構成例を示すブロックである。

图 1是例示作为本发明的第一实施例实践的 1号双向无线数据传输系统的示范性配置的方块图; - 中国語 特許翻訳例文集

7】第3の実施形態としての双方向無データ伝送システム#3の構成例を示すブロックである。

图 7是例示作为本发明的第三实施例实践的 3号双向无线数据传输系统的示范性配置的方块图; - 中国語 特許翻訳例文集

SOC100は他にも複数の構成要素を有しているが(例えば、通信バス、1以上の周辺機器、インターフェース等)、これらの構成要素は示を簡略化するべく1には示していない。

尽管 SOC 100包括若干其他组件 (例如,通信总线、一个或多个外围设备、接口等 ),但是出于说明清楚的目的,在图 1中未示出这些组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、32、33、および36に示すデータ構造を有するディスクに対し、前述のようなメニューの更新や各種情報の操作を行うレコーダの構成および動作について以下に述べる。

其次,针对具有图 32、图 33、以及图 36所示的数据结构的盘,对进行以上所述的菜单的更新和各种信息的操作的记录器的结构以及工作进行以下说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

その部分が30%という値である一例を、5について記述するが、その場合、経時変化するグループ容量の30%が、非GBR区分1に割り振られる。

关于图 5描述了具有 30%的值的比例部分的示例,其中,将时变组容量的 30%指派给非 GBR划分部分 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルゴリズムの実行結果に基づいて、制御ユニット(120)は、ユーザ端末(T1)の複合再生/表示能力(CT−tot)を導出し、ファイル(F1)の特定コンテンツに関して、バージョン(F1vi)が複合再生/表示能力(CT−tot)と一致する要求されたデータファイル(F1)のバージョン(F1vi)を選択(vID)し、要求されたデータファイル(F1)の選択されたバージョン(F1vi)をユーザ端末(T1)に転送する。

选择(VID)所请求的数据文件(F1)的版本(F1vi),该版本(F1vi)和与文件(F1)的特定内容有关的综合播放/显示能力(Cτ-tot)相匹配; 将选择的所请求的数据文件(F1)的版本(F1vi)转发给用户终端(T1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送層における多重化機能、データリンク層におけるメッセージ群の形成、及び物理層における8b10b符号化は、5に関連して上述したように進行する。

传输层的复用功能、数据链路层的消息群组的格式化以及物理层的 8b10b编码如参考图 5描述的方式进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、33のフローチャートを参照して、32の制御部822を備える31の画像処理装置811によるトリミング処理について説明する。

接下来,将参照图 33中的流程图描述具有图 32中的控制单元 822的图 31中的图像处理设备 811中的修剪处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

8は、本発明の一実施例による一例となるメディアゲートウェイ装置の構成要素を示すブロックである。

图 8是示出根据本发明的实施例的示例媒体网关装置的组件的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

6は、第1ロックレバー81と第1ロックピン91とによってロック及びその解除が行われる様子を説明する模式である。

图 6为说明用第 1锁定杆 81和第 1锁定销 91进行锁定及其解除的样子的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、ベースパターンを、集合[0,3,6,…,33]の副搬送波に含まれる周波数副搬送波の数だけ循環的にシフトして、共通パイロットのためのパイロットパターンが生成される。

因此,使基本模式循环位移在副载波集合 [0,3,6,...,33]中的频率副载波数量,以便生成公共导频的导频模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

この送信フォーマットは、例えば所望のエラー性能を実現するように選択される転送ブロックサイズ、変調方式、及びコーディング方式を含む。

传送格式例如包括传输块大小、调制和编码,它们经选择以实现期望的错误性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

流れあるいはブロックまたはその両方の各ブロック、および、流れあるいはブロックまたはその両方におけるブロックの組み合わせは、コンピュータ・プログラム命令によって実装可能であることを理解されよう。

应当理解,流程图说明和 /或框图的每个块以及流程图说明和 /或框图中块的组合可以由计算机程序指令实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 143 144 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS