「ルーパー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ルーパーの意味・解説 > ルーパーに関連した中国語例文


「ルーパー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9829



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 196 197 次へ>

一実施例では、PCインターフェース340からアプリケーションプロセッサ310へパケットが転送されると、転送されたパケットは、PCインターフェースドライバ322によって処理することができ、その後、マルチプレクサ422および/または他の適した手段は、処理されたパケットを、さらに処理するためにPCインターフェース340および/またはSPS460に選択的に戻すために利用され得る。

在一个实例中,在将包从 PC接口 340转发到应用程序处理器 310后,经转发的包即可由 PC接口驱动器 322处理,此后可利用多路复用器 422和 /或其它合适装置选择性地将经处理的包提供回到 PC接口 340和 /或到 SPS 460以供进一步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたパズルが暗号化されている場合、424において、ベリファイア404は(たとえば、ブルート・フォース・アタック技法を使用して)その選択されたパズルを解いて(解読またはクラックして)、選択されたパズルの各々のパズル識別子(PID)及びパズル秘密(PS)を取得する。

在所选谜题被加密的场合,它们可被验证器 404(例如,使用蛮力攻击技术 )解出(解密或破解 )以获得关于每个所选谜题的谜题标识符 (PID)和谜题机密 (PS)(424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、コントロールパネル107あるいは通信部106を介してコンピュータ等のユーザ装置から、フォルダの作成あるいは設定変更の指示を受け付けると、図6に示す設定画面をコントロールパネル107あるいは通信部106を介してユーザ装置のユーザインターフェースへ表示する。

图像处理装置 100通过控制面板 107或通信部 106从计算机等用户装置接受文件夹的创建或设定更改的指示后,通过控制面板 107或通信部 106将如图 6所示的设定画面显示在用户装置的用户界面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、NCは、対応するビットローディングパラメータを有する他のAGへと、かかるクライアントを移動させる。

NC随后将该客户端移至具有相应比特加载参数的另一 AG。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の復号パス240は、第1のルックアップテーブル222にアクセスする前に第2のルックアップテーブル242にアクセスするように構成される。

第二解码路径 240经配置以在接入第一查找表 222之前接入第二查找表 242。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択パネルを作動させるための要求(換言すると、メニュー)が受信されるまで、モバイルデバイスは低電力モードで動作する(430)。

移动装置在低功率模式下操作直到接收到激活选择面板 (即,菜单 )的请求为止 (430)。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算装置(102)がラップトップパーソナルコンピューターとして示されているが、デスクトップコンピューターのような適切な任意の計算装置、PDA、高機能電話、サーバー、ラックマウントコンピューター、ルーター若しくはスイッチのようなネットワーク機器、又はその他の計算装置であり得る。

计算设备 102被示为膝上型个人计算机,但可以是任何合适的计算设备,诸如台式个人计算机、 PDA、智能电话、服务器、机架式计算机、诸如路由器或交换机之类的联网设备、或其他计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターネット上のサーバのアドレスである場合、転送先判定テーブル1801を参照し、受信パケットの送信元IPアドレス1802と受信パケットの宛先ポート番号1803が該当する経由先装置1804を検索し、経由先装置1804に受信パケットを転送する。

在是因特网上的服务器的地址的情况下,参照传输目的地判断表1801,检索与接收分组的发送源 IP地址 1802和接收分组的目的地端口序号 1803相对应的经由目的地装置1804,并向经由目的地装置 1804传输接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

WRAP部74は、加算部73からの位相θ+πに対して、2πの整数倍を加算することにより、その位相θ+πを、-πないし+πの範囲で表される位相に変換し、セレクタ75に供給する。

WRAP块 74将来自加法块 73的相位θ+π加上 2π的整数倍,从而将相位θ+π转换成定义在 -π到 +π范围中的相位。 所产生的相位被馈送到选择器 75。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリフェッチモジュール22は、優先度が比較的高いデータパケット(例えば、ボイス・オーバー・インターネット・プロトコル(VOIP)アプリケーションのようなリアルタイムオーディオおよび/またはビデオアプリケーションに対応付けられているデータパケット)の場合、例えば、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方をプリフェッチする(処理コア14がキャッシュ30でデータパケットのヘッダ部分にアクセスした後でペイロード部分にアクセスする必要がある場合があるためである)。

对于相对高优先级的数据分组 (例如,与实时音频和 /或视频应用 (比如因特网协议语音 (VOIP应用 ))相关联的数据分组 )而言,例如,预提取模块 22预提取报头段和净荷段两者 (因为,处理核 14可能需要在从高速缓存 30访问数据分组的报头段之后来访问净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


一般的な基地局は、ブロードキャスト、マルチキャストおよび/またはユニキャストサービスの複数のデータストリームを同時に送信可能であり、この場合、データストリームは、モバイル端末への個別の受信対象であってもよいデータのストリームである。

典型的基站能够同时发送用于广播、多播和 /或单播服务的多个数据流,其中,数据流可以是对于移动终端独立接收的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

CSベアラ部分はVMSC22を通って、ユーザー要素16とメディアゲートウェイ26間を延びていて、一方MSベアラ部分はMS12又は関連するパケットネットワークを介し、メディアゲートウェイ26とリモートユーザー要素36C間を延びている。

CS承载部分通过 VMSC 22在用户单元 16与媒体网关 26之间延伸,而 MS承载部分经由 MS 12或关联分组网络在媒体网关 26与远程用户单元 36C之间延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVストリームは、左目用ビデオストリームおよび右目用ビデオストリーム、それらに対応するオーディオストリーム、字幕ストリーム、並びにメニューストリームがISO13818-2に準拠して多重化されたTS(Transport Stream)パケットにより構成される。

AV流是由通过根据 ISO13818-2来复用左眼视频流和右眼视频流、与之相对应的音频流、字幕流以及菜单流而获得的 TS(传输流 )分组构成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる標準規格は、報告タイプ(reportType)パラメータによるファイル受信報告を定義する。

该标准定义了具有 reportType参数的文件接收报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】異なるデータおよびパイロットシンボル持続時間を有する伝送を示す図である。

图 10示出具有不同数据和导频码元历时的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

時分割多重アクセス(TDMA)タイプのネットワーク(例えば、IEEE802.15.3cドラフトD0.0規格に記載されるスーパフレーム構造のチャネル時間割付(CTA)期間)では、多くの場合、ビームフォーミングでは、トランスミッタ12とレシーバ14との間のBFトレーニングに特化したタイムスロット中にフレーム(打診パケット)においてトレーニング信号を送信する必要がある。

在时分多址 (TDMA)类型的网络 (例如在 IEEE 802.15.3c草案 D0.0标准中描述的超帧结构中的信道时间分配 (CTA)时段 )中,波束赋形通常需要在专用于 BF训练的时隙期间、在发射机 12和接收机 14之间、在帧 (例如,探测分组 )中传输训练信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘルパーに配信する前に、トークンまたはプロビジョニング・デバイスのいずれかによってランダムに生成された、一意の限られた強度のパズル鍵(PK)を使用してパズルを暗号化することができる。

在分发给助手之前,可使用由令牌或供应设备随机地生成的唯一性的有限强度的谜题密钥 (PK)来加密谜题。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報、すなわち歩く速度および心拍数は、RFIDタグ識別と共にサービス解決サーバSRSへ送信され、サービス解決サーバSRSは、このデータを解釈し、RFIDタグ識別に基づいて小道上のポールを判定し、歩く速度および心拍数が比較的高いことに気付く。

该信息 (即行走速度和心跳频率 )连同 RFID标签识别一起发送到服务解析服务器 SRS,其解释该数据,根据 RFID标签识别确定该路径上的杆,并根据行走速度和心跳频率相对高而进行通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ14がユーザ名およびパスワードを用いてクライアント・プログラムにログインすると、クライアント・プログラムが、サーバ10によって実行されているアプリケーションに対し、特定のユーザ14が現在インスタント・メッセージングを利用可能であることを通知することになる。

用户 14将使用用户名和密码登录到客户端程序中,并且客户端程序将向正由服务器 10运行的应用通知该特定用户 14现在可进行即时信息传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

F−CPICHまたはF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングが、ビーム当たり1信号でビーム形成され、F−CPICHまたはF−CQIPICHパイロット・インジケータ・チャネル・シグナリングが高出力で送信され、セル縁部ユーザがすべてのビームからパイロット・インジケータ・チャネル信号を確認することが確実にされる。

F-CPICH或 F-CQIPICH导频指示器信道信令被波束形成,其中每个波束一个信号,并且 F-CPICH或 F-CQIPICH导频指示器信道信令以高功率被发射以确保小区边缘用户看到来自所有波束的导频指示器信道信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

変化率Cが閾値を超えている場合、解像度決定部126は、原画像の解像度がHD信号の解像度であると決定し(ステップS7)、制御部128は、パラメーターデータ138に基づき、輪郭強調処理部125に対してHD信号用のパラメーター値を使用させる制御を行い、輪郭強調処理部125は、HD信号用のパラメーター値を使用して輪郭強調処理を実行する(ステップS8)。

当变化率 C超过阈值时,分辨率决定部 126决定原图像的分辨率为 HD信号的分辨率 (步骤 S7),控制部 128基于参数数据 138,对轮廓强调处理部 125进行使其使用 HD信号用的参数值的控制,从而轮廓强调处理部 125使用 HD信号用的参数值来进行轮廓强调处理(步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にIEEE802.15.3cドラフトD0.0規格では、ヘッダ130は、ペイロードを復号化する際に必要な基本PHYパラメータの情報(例えばペイロード長、変調/符号化方法、パイロット挿入情報、OFDMモードにおける巡回プレフィックス長、次のパケットのプリアンブル長、リザーブフィールド等)を提供して、レシーバ14にこれに従って自身の復号化装置を調節させる。

同样在 IEEE 802.15.3c草案 D0.0标准中,报头 130提供解码净荷所需要的基本 PHY参数的信息 (例如,净荷的长度、调制 /编码方法、导频插入信息、在 OFDM模式中的循环前缀长度、下一个分组的前导码长度、保留的字段等等 ),从而接收机 14能够相应地调整其解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13を参照すると、送信器は、ステップ1002で、グループ数、グループサイズN、及びプライマリサービスのインデックスのようなフレーム構成に関連したパラメータを決定する。

参考图 10,在步骤 1002,发送器确定涉及帧配置的参数,诸如组的数量、组尺寸 N、和主服务的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、数(NTQ)は、例えば、クロックジェネレータのクロック周波数、データバスを介してデータが伝送されるデータレート、及び、全く一般的に表現すれば、通信システムにおける物理的な条件に依存する。

因此,数目 (NTQ)例如取决于时钟发生器的时钟频率、通过数据总线传输数据的数据速率、以及 -一般而言 -该通信系统中的物理实际情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6B】図6Bは、Iフレーム及び/又はPフレームに挟まれたBフレームの変化する数並びにIフレーム間の変化する距離を示す、理論的に可能な従来技術のMPEG−4ビデオ符号化パターンの図である。

图 6B是理论上可能的现有技术 MPEG-4视频编码模式图,显示了进行包围的 I帧和 /或 P帧之间的变化数量的 B帧,以及 I帧之间的变化的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bは、Iフレーム600及び/又はPフレーム602に挟まれたBフレームの変化する数並びにIフレーム間の変化する距離を示す、理論的に可能な従来技術のMPEG−4ビデオ符号化パターンの図である。

图 6B是理论上可能的现有技术 MPEG-4视频编码模式图,显示了在进行包围的 I帧 600和 /或 P帧 602之间的变数量的 B帧,以及 I帧 600之间的变距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般にIMSネットワークまたはIMSコアと称するIPベースマルチメディアサービスおよびセッションを処理および制御するプラットフォームとして、IMS(IPマルチメディア・サブシステム)と呼ぶネットワーク構成が開発された。

已经开发出被称作 IMS(IP多媒体子系统 )的网络架构,作为处理和控制基于 IP的多媒体服务和会话的平台,通常被称作 IMS网络或 IMS核心。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクティベート部313は、また、MFP100からディアクティベーション要求を受信すると、ディアクティベーション要求にかかる販売パッケージをディアクティベートする。

在接收到来自MFP 100的解除激活请求时,激活单元 313将由解除激活请求指定的分发软件包解除激活。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが画像データ指定する場合には、MFP300のタッチパネルディスプレイ380(ユーザインターフェイス)に表示された、フォルダ指定画面から画像データを選択する。

在用户指定图像数据的情况下,从显示在MFP300的触摸面板显示器 380(用户界面 )的文件夹指定画面中选择图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

より多くのデータコードを含め、選択されたRDSデータパケット中に第三者がデータを挿入できるような、RDSシステムの拡張により、さらなるアプリケーションが使用可能になる。

通过 RDS系统的扩展,例如包含更多数据代码且使第三方能够将数据插入到选定 RDS数据包中可实现更多应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム110とコントローラ・コンポーネント120とを、単一のバックホール・パイプ118が動作可能に接続することを理解すべきである。

应该理解的是,单个回程管 118可操作地将路由平台 110与控制器组件 120连接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、待ち時間コントローラ726は、待ち時間パラメータを定義するために、受信ノードの待ち時間コントローラ(例えば、待ち時間コントローラ728)と交渉することができる。

在一些情况下,时延控制器 726可与接收节点的时延控制器 (例如,时延控制器728)协商,以定义时延参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、認証サーバ200が管理しているすべての複合機100に対して通信部201を介して、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ登録通知またはユーザ削除通知を送信する。

并且,对认证服务器 200所管理的所有的复合机 100经由通信部 201,发送由该用户的认证信息 (登录名、口令 )组成的用户注册通知或者用户删除通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期パケットが、レシーバ307において受信されることができ、そしてPAPR MMデコーダ330、シンボルデマッピング335、およびデインターリーバ340のモジュールを通過する。

初始包可在接收器 307处接收,且传递通过 PAPR MM解码器 330、符号解映射模块335及解交错器模块 340。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、クラインアントがARQサーバに登録し且つARQサーバに要求を送信してパケット(FEC及び/又はソース)をARQサーバから受信する例示的な方法を図示するフロー図である。

图 4是客户向 ARQ服务器注册、并向 ARQ服务器请求从 ARQ服务器接收分组 (FEC和 /或源 )的示例方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサービスフローパラメータは、動的なサービス要求に対処するためにMACメッセージ(例えば、DSA−REQ及びDSA−RSP)を通じて動的に管理することができる。

通过 MAC消息 (例如,DSA-REQ和 DSA-RSP)可以动态地管理这些服务流参数以适应动态业务需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

データストリームは、例えば、データストリームを構成するインターネットプロトコル(IP:internet protocol)のマルチキャストパケットで送信されるMPEGビデオを含む。

数据流包括,例如,以互联网协议 (IP)组播包进行传输的 MPEG视频,所述组播包构成数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】無線ネットワーク上で伝送された受信データパケットからデータを抽出する別のプロセスを説明するフローチャートである。

图 15描绘了示出用于从通过无线网络传输的已接收数据分组提取数据的另一过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、ウェブインタフェースを通じて、例えば、図示されているように、ホストゲートウェイデバイス118を通じて、または、モバイルデバイス102を通じて、パーソナルメディアサービス110に加入する。

如所描绘的,用户诸如通过主机网关设备 118或通过移动设备 102经由 web界面来订阅个人媒体服务110。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記取得することは、前記ネットワーク接続インターフェースを介して前記テザードコンピューティングデバイスからパケットを取得することを備える請求項12に記載の方法。

13.根据权利要求 12所述的方法,其中所述获得包含经由所述网络连接接口从所述经联机的计算装置获得包。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例えば、トーナル・スペクトルが、128個のトーン(27個のトーン)を備えている場合、プライマリ・パケット・データが符号化され、128個のトーンすべてにわたって拡散されうる。

因此,例如,如果音调谱包括 128个音调 (例如,27个音调 ),可以在全部 128个音调上编码并布置主要分组数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】連写画像間の移動量(カメラの振り角速度)に応じたオーバーラップやデータ不足を回避するためのパラメータのターゲット範囲であるオフセット許容量について示す図である。

图 18是图示作为用于根据连续拍摄的图像和数据存储之间的移动量 (相机的摆动角速度 )避免重叠的出现的参数的目标范围的可允许偏移量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】連写画像間の移動量(カメラの振り角速度)に応じたオーバーラップやデータ不足を回避するためのパラメータのターゲット範囲であるオフセット許容量について示す図である。

图 19是图示作为用于根据连续拍摄的图像和数据存储之间的移动量 (相机的摆动角速度 )避免重叠的出现的参数的目标范围的可允许偏移量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM復調器212は、データパケットのペイロード中の複数のOFDMシンボルにおける各サブキャリア上で運ばれたデータを回復し、そして複数の変調シンボルのストリームに該データを多重化する。

OFDM解调器 212恢复数据分组的有效载荷中的 OFDM符号内的每个子载波上携带的数据,并将该数据复用到调制符号的流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 拡散シーケンスとして周波数領域のPNシーケンスへ変調されたデータコードを具備する前記データパケット通信を送信することをさらに具備する、請求項25の方法。

31.如权利要求 25所述的方法,其特征在于,还包括传送包括被调制到作为扩展序列的频域 PN序列上的数据码的所述数据分组通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAP120は、スケジューリング情報を提供するために、NCによってネットワークノードの全てに送出されるブロードキャストパケットであり、周波数ベースで送信される。

MAP 120是 NC发送给所有网络节点的广播分组以提供时间排定信息并且频繁地发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re−INVITEメッセージは上記したRe−INVITEメッセージとほぼ同様であるが、この場合、メディアが送信されるべきユーザ機器(UE)(たとえば、UE−3)に関連するユーザ機器(UE)情報をパラメータが含む。

Re-INVITE消息类似于上文所论述的 Re-INVITE消息,不同的是参数包含与媒体将要传送到的 UE(例如,在此情况下为 UE-3)相关的 UE信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベース層RTPパケットBnがサーバからストリーミング配信される場合、STBは、ストリーミング配信が開始された後のある時点でこのストリーミングを受信(tune into)する(605)。

当基本层 RTP分组 Bn从服务器流出时,STB在流开始后的某个时间 605调谐进流中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の一実施例によるSVD方式のSM MIMOシステムのビームフォーマにおけるビームフォーミングパターンの一例を示す図である。

图 10是用于对根据本发明一个实施例的基于 SVD的 SM MIMO系统的波束形成器中的波束形成图案的示例进行说明的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、データを含むフレームが内部にラッピングされたネットワーク・パケットを受信するため、および最終的にこのデータをアプリケーション・プログラム122Bへと送信するために、図3の方法300が実行される。

在这种情况下,将执行图 3的方法 300来接收封装有包括数据的帧的网络分组,以及最终向应用程序 122B发送该数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 196 197 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS