意味 | 例文 |
「ルーフガーデン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15840件
【図3】第1実施例における通信更新処理の流れを示すフローチャートである。
图 3是表示第 1实施方式中的通信更新处理的流程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコン502は、デバイスAのMACアドレスを伝達するサービス発見IE504、及びデバイスAのサービスの少なくとも1つのサービス属性を含むSPDUの形式で、デバイスAのサービス広告を含むことができる。
信标 502可以包括设备 A的服务广告,例如以服务发现 IE 504的形式,以便传递设备 A的 MAC地址和 SPDU(包括设备 A的一个或者多个服务的至少一个服务属性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、1つまたは複数のマルチモード・チップセット1645は、動作モード、例えばGNSSベースの通信やLTEベースの通信に固有の標準プロトコルに従って通信プラットフォーム1604を利用することができる。
在一方面,多模芯片组 1645可以按照一操作模式特有的标准协议 (例如基于 GNSSCN 10202773405 AA 说 明 书 27/39页的通信或基于 LTE的通信 )来使用通信平台 1604。 - 中国語 特許翻訳例文集
類似度ρが閾値より大きければ、フレーム間の相関は高いとみなし、現在フレームだけでなく、過去フレームも含めたフレームから参照範囲を設定する(S20004)。
如果类似度ρ比阈值大,则假设帧间的相关较高,不仅从当前帧还从包含过去帧的帧中设定参照范围(S20004)。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ配列の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。
可以在起始帧定界符设置的开始处,使用第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームタイミングパラメータ以外のパラメータは、開始フレームデリミタ設定の開始部において、第二の既知の拡散シーケンスの第一の反復中に伝送されたカバーコードを用いて設定され得る。
可以在起始帧定界符设置的开始处,使用在第二已知扩展序列的第一迭代期间传输的覆盖码来设置帧定时参数以外的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間t5では、読み出しフレームのシャッターアドレスとしてn+17〜n+23が選択されている。
在时段“t5”中,将“n+17”至“n+23”选择为正在读取帧的快门地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、期間t5では、次フレームのシャッターアドレスとしてn〜n+6が選択されている。
而且,在时段“t5”中,将“n”至“n+6”选择为下一帧的快门地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間t5では、次フレームのシャッターアドレスとしてn〜n+6が選択されている。
在时段“t5”中,将“n”至“n+6”选择为下一帧的快门地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、前景レイヤ生成部31が行う処理の手順を示すフローチャートである。
图 6是表示前景层生成部 31进行的处理的顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10では、ファーストレリーズスイッチがオンされたか否かを判定する。
在步骤 S10中,判定第一释放开关是否接通。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100は、ブロードキャストネットワーク106を含むことができる。
无线通信系统 100可包含广播网络 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
わたしがスーツケースに荷物をいれるから私のために洋服をたたんで床に置いてくれない?
因为我要把行李放进行李箱,所以你能帮我把衣服叠好放地上吗? - 中国語会話例文集
MFP300のハードディスク340に保存された画像データファイルの数が多い場合に、ドキュメントファイリングモードで画像データにアクセスした使用履歴が記憶されていると、ユーザが所望の画像データにアクセスして、その画像データを印刷または送信する際に、画像データへのアクセスに手間がかかっている可能性が高いと判定できる。
在保存在MFP300的硬盘 340中的图像数据文件的数目多的情况下,若存储有在文档归档模式中访问了图像数据的使用历史,则能够判定为在用户访问期望的图像数据,印刷或发送该图像数据时,对图像数据的访问费工夫的可能性高。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、当該インターフェースボード300に含まれる各要素(送受信処理回路310、物理インターフェース部320、クロック生成部CL6、CL7を含む)は、電力の供給が停止されたた状態になる。
其结果,该接口板 300内所包括的各个要素 (包括收发处理电路310、物理接口部 320和时钟生成部 CL6、CL7)处于停止供给功率的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
フェージングを克服する別の技術は、スタガーキャスティングである(出願人の従前の特許出願を参照する)。
克服衰落的另一种技术是交错播送 (参考申请人在前的专利申请 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11の例では、「0」が8回連続しないようにマーカービットが配置されるが、マーカービットは、復号時にオフセットメタデータの一部または全部が所定のコードと認識されないように配置されればよく、マーカービットの配置方法は図11の方法に限定されない。
注意,在图 11的示例中,标记比特被布置以防止 8个连续的 0,然而也可将标记比特布置为使得偏移元数据的一部分或整体在解码时不被识别为某种码,并且用于布置标记比特的方法不限于图 11的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、オーバーフロー履歴実施回数が上述の閾値を示す値であり、サーバ100のAPPサーバ処理部122から受信したオーバーフロー判定情報およびクライアント200で設定されるオーバーフローフラグは、上記閾値に対するサーバ100の変更履歴情報の数の状態を示す情報となる。
即,溢出历史记录的数目是上面提到的阈值,并且在客户端 200处设置的溢出标志和从服务器 100的 APP服务器处理单元 122接收的溢出判定信息变为相对于上面提到的阈值来指示服务器 100的改变历史信息数目的状态的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、転送ポリシー542は、IPフローB534bに対応するパケットが、第1の物理インターフェース544aを経由して送信されるべきであることを示す表示546aを含むことができる。
举例来说,转发策略 542可包含将通过第一物理接口 544a发送对应于 IP流 B 534b的包的指示 546a。 - 中国語 特許翻訳例文集
フル充電したバッテリーがたった1時間でだめになった。
充满电的电池短短的一小时就没电了 - 中国語会話例文集
しかしながら、ピコFLOサーバ325がセルラー電話702からデータを受信し、受信したデータを多重化するとき、ピコFLOサーバ325は、セルラー電話のデータに1つまたは複数の(たとえば静止画用に1つ、ビデオ用に1つの)ピコLCを割り振る。
然而,当 picoFLO服务器 325接收并多路复用从蜂窝式电话 702所接收的数据时,picoFLO服务器 325将一个或一个以上 (例如,一个用于静止物,一个用于视频 )picoLC分配给蜂窝式电话的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、複合シーケンスvの最初のシーケンスが、uの巡回ポストフィックスとして機能することができ、この逆も然りである。
类似地,复合序列 v的第一个序列可以用作 u的循环后缀,反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集
その他ヘッダ21116には、PLSu(Power Levelling Sequence upstream)と呼ばれる、ONU20の発光強度を測定するためのフィールドのみが含まれるが、本フィールドも光信号レベルの処理に関するものでPLOuフィールド21010と同様に削除できる。
在其他头 211116中仅包含称作 PLSu(Power Levelling Sequence upstream/上行功率电平序列 )的、用于测量 ONU20的发光强度的字段,但该字段也与光信号等级的处理有关,能够与PLOu字段 21010同样删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
最も一般的に知られている有袋類はカンガルーです。
被最为熟知的有袋目是袋鼠。 - 中国語会話例文集
たとえばSIBまたは専用の制御チャンネルが、サブフレームを、レガシー・サブフレーム(たとえばリリース8)としてかもしくはレガシー・サブフレームではないとして、または特定の数のアンテナをサポートするとしてかもしくはサポートしないとして分類しても良い。
例如,SIB或专用控制信号可以将子帧分类为遗留子帧 (诸如,版本 8)或不是遗留子帧,或者分类为支持特定数目天线或不支持特定数目天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、通信構成要素1192はトランシーバを含むことができる。
另外,通信组件 1192可以包括收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示した例では、コンテナC11の直下にフォームF1が存在する。
在如图 2所示的示例中,表单 F1紧接在容器 C11下存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図30】更新後のプレビュー画像を含む画面を示す図である。
图 30是表示包含更新后的预览图像的画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、図5に示すフローチャートのステップS110の処理、すなわち、フレーム全体の動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。
图 10是详细表示图 5所示流程图的步骤 S110的处理、即根据帧整体的运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題の新規性は、さらに、第2のデータパケットが後続する第1のデータパケットを受信し、第1および第2のデータパケットの各々はヘッダーとデータを含み、第2のデータパケットのヘッダーは、第1のデータパケットに関連づけられた誤り訂正符号を含む;
接收第一数据包,接着接收第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据,且其中所述第二数据包的所述标头包括与所述第一数据包相关联的错误校正码; - 中国語 特許翻訳例文集
主題の新規性は、さらに、第2のデータパケットが後続する第1のデータパケットを受信し、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含み、第2のデータパケットのヘッダーは、第1のデータパケットに関連づけられた誤り訂正符号を含む;
接收第一数据包,接着接收第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据,且其中所述第二数据包的所述标头包括与所述第一数据包相关联的错误校正码; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、イントラ・サブ・フレーム・ホッピングがディセーブルされる典型的なアップリンク・データ送信方法を図示するフローチャートである。
图 7为描绘在子帧内跳频经停用的情况下的示范性上行链路数据发射方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
台湾の雑誌の特約記者は福建省南部でルーツ捜しをしている.
台湾杂志特约记者在闽南寻根。 - 白水社 中国語辞典
(ii)に関連して、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、製品またはサービスの関心を高めるために行われ、その製品またはサービスのプロモーション・キャンペーンの一部とすることができる。
关于 (ii),优惠券或激励旨在提升产品或服务的认知度,并且可以作为所述产品或服务的促销活动的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC1020または他のプロセッサは、モバイルデバイス110のメモリ1025に記憶される任意の常駐プログラムとインターフェースするアプリケーションプログラミングインターフェース(application programming interface)(「API」)レイヤを実行することができる。
ASIC 1020或其它处理器可执行应用程序编程接口 (“API”)层,所述 API层与存储在移动装置 110的存储器 1025中的任何常驻程序介接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ASIC1120または他のプロセッサは、モバイルデバイス110のメモリ1125に記憶される任意の常駐プログラムとインターフェースするアプリケーションプログラミングインターフェース(「API」)レイヤを実行することができる。
ASIC 1120或其它处理器可执行应用程序编程接口 (“API”)层,所述 API层与存储在移动装置 110的存储器 1125中的任何常驻程序介接。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム制御ヘッダ(FCH)410はプリアンブル408に続くことができる。
帧控制报头 (FCH)410可以紧随在前导码 408之后。 - 中国語 特許翻訳例文集
物価(騰貴)がコントロール不能にならないようにすべきである.
必须防止物价失控。 - 白水社 中国語辞典
I/P変換部110に入力される現在(Next)フィールドの画像データは、図示しないフィールドメモリに保存され、過去フィールドの画像データとして使用される。
在未示出的场存储器中保存在 I/P转换器 110中输入的当前 (接着的 )场的图像数据,并且其作为过去的场的图像数据而被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、カラー印刷を行なうカラーモードとモノクロ印刷を行なうモノクロモードのいずれかのモードの選択を受け付けるカラー選択画面を表示し、カラー選択画面上でモノクロモードが選択されたときにはさらに単色化に用いる単色化フィルターの選択を受け付けるフィルター選択画面50に遷移するようになっている。
在本实施方式中,显示接收彩色模式和单色模式中的任一个模式的选择的彩色选择画面,其中,彩色模式进行彩色印刷,单色模式进行单色印刷,在彩色选择画面上选择了单色模式时,进一步转移到接收用于单色化的单色化滤色器的选择的滤色器选择画面 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、ワークフローをメニュー形式で表示した際のメニュー画面W2の一例を示す説明図である。
图 10是表示以菜单方式显示工作流时的菜单画面 W2的一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなエンコードされた情報を使用して、トラフィックアプリケーションは、RDSデータバッファ中に記憶されているRDSデータを、メモリ14中に記憶されているイベントコードテーブルおよびロケーションコードテーブルと比較することによって、トラフィックイベントのタイプおよびロケーションを、比較的、希薄なRDSデータパケットから決定することができる。
通过使用此经编码的信息,交通应用程序可通过比较存储在 RDS数据缓冲器中的 RDS数据与存储在存储器 14中的事件代码表和位置代码表,根据相对较稀疏的 RDS数据包来确定交通事件的类型和位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップ912において、登録要求911の送信サーバと、管理サーバが障害中であるデータ管理部313の管理サーバの情報が一致した場合、メタデータ管理部312は上記データ管理部313のIPアドレスを含む登録応答913をメールゲートウェイ106へ送信する。
另外,在步骤 912中,当登录请求 911的发送服务器与管理服务器正在故障中的数据管理部 313的管理服务器的信息一致时,元数据管理部 312将包含上述数据管理部 313的 IP地址的登录应答 913发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報に基づき、ソーシャルネットワーキングサービス106は、ユーザのソーシャルネットワークに含まれる人のグループを決定することができる。
基于该信息,社交网络服务 106可以确定包含在用户的社交网络中的人群。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19のフローチャートにおいて、第1の実施形態で示した撮影画像確認サブルーチンのフローチャートである図14と同様の処理を行う部分に関しては、同じ番号を付している。
与图 19的流程图中的步骤编号相同的步骤编号表示进行与第一实施例中作为所拍摄图像检查子例程的流程图的图 14中的处理相同的处理的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム1110は、シグナリング1307およびデータ1309を交換可能にすることができる1つまたは複数のリンク1306を介して、マーケティング・コンポーネント1301に機能的に結合される。
路由平台 1110在功能上通过链路 1306与营销组件 1301耦合,所述链路 1306可允许信令 1307和数据 1309的交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法は、複数のブロードキャストのうちの1つの少なくとも一部で識別されたメタデータを受信することと、ユーザのプロファイルに関係するイベント基準を満たすイベントメタデータをその部分が含むか否かを、ブロードキャストコンテンツの一部で識別されたメタデータに基づいて決定することと、ブロードキャストの一部の受信のために、ブロードキャストに同調するようにユーザの移動体デバイスの受信機に命令することとを含む。
所述方法包括: 接收由多个广播之一的至少一部分识别的元数据; - 中国語 特許翻訳例文集
402では、システム・フレーム数(SFN)ロールオーバ時間が識別される。 ここで、SFNロールオーバ時間は、SFNが第1の値から第2の値に切り換わる時間であり、第2の時間は、第1の時間よりも短い。
在 402处,识别系统帧编号 (SFN)翻转时间,其中所述 SFN翻转时间为 SFN从第一值切换到第二值的时间,其中所述第二值小于所述第一值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、視点の数を増やして全周囲の視点画像の枚数が増加した場合、得られるビデオ符号化信号のフレームレートが増加してしまい、エンコード処理およびデコード処理の負荷が大きくなってしまう。
注意,在整圆周视点图像的数目随着视点数目的增大而增大的情况中,得到的视频编码信号的帧率增大,并且编码处理和译码处理的负荷变大。 - 中国語 特許翻訳例文集
関連付けられている場合には、プロファイルマネージャ例202が、変更された値が構成データベースにアップロードされるのを許可する前に再検討することを表すフラグをパラメータに立てる(ブロック716)。
如果是,则示例性配置文件管理器 202在允许将已改变的值上传到配置数据库之前,标志参数,以进行检查 (块 716)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |