「ループアダプタ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ループアダプタの意味・解説 > ループアダプタに関連した中国語例文


「ループアダプタ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4420



<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 88 89 次へ>

さらに、本明細書で提供されるように、HARQ反復期間Rは、「送信許可」と「ACKへの送信」との間の同様なタイミング関係を維持するためのラジオ・フレーム構造のサブフレーム数である。

此外,如本文中所提供,HARQ重复周期 R为用以维持“对发射的授予”与“对 ACK的发射”之间的类似时序关系的无线电帧结构的子帧的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、ダウンリンクサブフレーム202が終了したことを回路300が判定するとすぐに、スイッチ312はアップリンクモードに設定される。

在一个实施例中,电路 300一旦确定下行链路子帧 202已结束,开关 312就被设置为上行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機は、送信された信号の歪んだコピーであり、受信されたサンプルの複数のブロックを担持するダウンリンク信号を受信する。

所述接收机接收下行链路信号,所述下行链路信号是所述发送的信号的失真拷贝,并且携带多个接收抽样块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで次の状況信号を受け付けたと判断した場合には、ステップ302に戻り、次の期間に対応するタイムアウト時間を設定して第2のCPUに設けられた内部タイマのカウントをスタートさせる。

当确定了接收到下一状况信号时,处理返回到步骤 302,设置对应于下一时间段的超时时间,设置在第二 CPU中的内部计时器的计数操作启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

FDDに関しては、各々の10ms間隔においてダウンリンク送信のために10のサブフレームを利用可能であり、アップリンク送信のために10のサブフレームを利用可能である。

对于 FDD,在每 10ms区间里,下行链路传输有 10个子帧可用而上行链路传输有 10个子帧可用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第二の実施形態によれば、報告メッセージの宛先MACアドレスはIPルータの特定のMACアドレスに変えられ、ソースMACアドレスはホストのMACアドレスであり、それによりIPルータだけが報告メッセージを受け取り、マルチキャスト・グループ内の他のホストは報告メッセージを受信する必要はない。

根据本发明第二实施例,将报告消息的目的 MAC地址改变为 IP路由器的特定 MAC地址,并且源 MAC地址是主机的 MAC地址,从而只有 IP路由器能够接收报告消息,而组播组中的其它主机不需要接收报告消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、携帯端末200では、システム100から配信されてきた、地図データ1150とアイコン1170や代表アイコン1175とが一体となったデータを受信し、これを携帯端末ディスプレイ250に表示し(S413)、処理を終了する。

另一方面,在便携式终端 200中,接收从系统 100分配来的,地图数据 1150和图标1170、代表图标1175成为一体的数据,并将其在便携式终端显示器250上进行显示(S413),然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ読取可能媒体は、例によれば、RAM(ランダム・アクセス・メモリ)、フラッシュ・メモリ、ROM(リード・オンリー・メモリ)、PROM(プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、EPROM(消去可能プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、EEPROM(電気的消去可能プログラマブル・リード・オンリー・メモリ)、レジスタ、磁気ディスク、光ディスク、ハード・ドライブ、またはその他任意の適切な記憶媒体、あるいはこれら任意の組み合わせを含みうる。

作为实例,计算机可读媒体可包括 RAM(随机存取存储器 )、快闪存储器、ROM(只读存储器 )、PROM(可编程只读存储器 )、EPROM(可擦除可编程只读存储器 )、EEPROM(电可擦除可编程只读存储器 )、寄存器、磁盘、光盘、硬盘驱动器或任何其它适合的存储媒体,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、左仕切側板62の大径穴70に挿通されたカップリング71(図5参照)には、下中間ローラ34における軸部の前記他端側(左端側)が着脱可能に連結されている。

另一方面,贯通左隔开侧板 62的大径孔 70的联接器 71(参照图 5)上可装卸地连接有下中间辊 34的轴部的所述另一端侧 (左端侧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、セキュリティ方式が印刷装置100の仕様範囲外である場合には(ステップS106;NG)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。

这里,在安全方式是打印装置 100的标准范围外时 (步骤 S106:NG),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集


あるいは、各UI画面を表すデータをアダプタ1がMFP11に一括して送信してこれらのデータをMFP11が内部メモリに保存しておき、表示するUI画面の変更をMFP11が行っても良い。

或者,适配器 1向 I-FAX 11汇总发送表示各 UI画面的数据,I-FAX 11将这些数据保存在内部存储器中,I-FAX 11也可以更改所显示的 UI画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、少なくともいくつかの異なるセルが、例えば所定のパターンによる、セクタとスロットタイプ割振りとの間の異なるマッピングを有する。

在一些实施例中,至少一些不同小区具有扇区与时隙类型分配之间的不同映射 (例如,根据预定模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、マルチフォーマットトランスコーダ101が管理するトランスコードに関する情報により、ユーザは、削除されたファイルの変換元となるクリップを容易かつ正確に特定することができ、さらに、そのトランスコードの内容も容易に把握することができる。

在这样的情况下,根据与多格式转码器 101所管理的转码有关的信息,用户能够容易并且正确地确定为被删除的文件的转换源的剪辑,并且该转码的内容也能够容易地把握。 - 中国語 特許翻訳例文集

左チャンネル用カメラ装置10Lで得られた左チャンネルの映像信号と、右チャンネル用カメラ装置10Rで得られた右チャンネルの映像信号とは、それぞれアダプタ装置20を介してカメラコントロール装置30に供給する。

分别通过左右摄像机装置 10L获得的左右信道视频信号通过适配器装置 20供应至摄像机控制装置 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、画像形成装置100はさらに、コピーモード、ファクシミリモード、ドキュメントファイリングモード、およびメールモードに関する機能の設定が可能な操作ユニット120と、プログラム等を記憶するためのROM306と、通電が遮断された場合であってもプログラムおよびデータ等を記憶可能な不揮発性記憶領域であるハードディスク302と、プログラムを実行する際の記憶領域を提供するためのRAM(Random Access Memory)308とを含む。

参照图 3,图像形成装置 100还包括操作单元 120、ROM(Read OnlyMemory:只读存储器 )306、硬盘驱动器 (下面称为 HDD)302以及 RAM(Random Access Memory:随机存储器 )308。 通过操作单元 120,能够设定与复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、画像形成装置100はさらに、コピーモード、ファクシミリモード、ドキュメントファイリングモード、およびメールモードに関する機能の設定が可能な操作ユニット120と、プログラム等を記憶するためのROM306と、通電が遮断された場合であってもプログラムおよびデータ等を記憶可能な不揮発性記憶領域であるハードディスク302と、プログラムを実行する際の記憶領域を提供するためのRAM(Random Access Memory)308とを含む。

参照图 3,图像形成装置 100还包括操作单元 120、ROM(Read OnlyMemory:只读存储器 )306、硬盘驱动器 (下面,称为 HDD)302以及 RAM(Random Access Memory:随机存储器 )308。 通过操作单元 120,能够设定与复印模式、传真模式、文档归档模式以及邮件模式相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態においては、USBインタフェース55に接続するデータ通信カードMO1〜MOnは、USBコネクタを一体的に備えた構成として示したが、USBコネクタを備えないデータ通信カードに、USBコネクタを備えたアダプタを装着して、USBインタフェース55に接続してもよい。

在上述实施方式中,示出了连接在 USB接口 55上的数据通信卡 MO1~ MOn成一体地具备 USB连接器的结构,但是也能够对不具备 USB连接器的数据通信卡安装具备 USB连接器的适配器来连接到 USB接口 55上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、DHCP設定が指定されている場合には(ステップS112;DHCP)、同一ネットワーク内でユニークなIPアドレスがほぼ確実に割り当てられているため、上記の設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。

这里,由于当被指定了 DHCP设定时 (步骤 S112:DHCP),在同一网络内被可靠地分配了唯一的 IP地址,所以认为在上述的设定阶段完成的设定不存在问题,诊断部 102结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、DHCP設定が指定されている場合には(ステップS204;DHCP)、同一ネットワーク内でユニークなIPアドレスがほぼ確実に割り当てられているため、上記の設定フェーズでなされた設定に問題はないとみなして、本フローを終了する。

这里,在 DHCP设定被指定时 (步骤 S112:DHCP),由于在同一网络内被可靠地分配唯一的 IP地址,所以诊断部 102认为在上述的设定阶段完成的设定没有问题,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が印刷の場合は(ステップS208;印刷)、原稿の読取画像(第1読取画像)をプリンタ部23により通常トナーで記録紙に印刷して出力し(ステップS209)、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S208;印刷 ),将原稿的读取图像 (第 1读取图像 )通过打印部 23使用普通调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S209),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力種別が印刷の場合は(ステップS507;印刷)、第1読取画像を原稿の読取画像としてプリンタ部23により通常トナーで記録紙に印刷して出力し(ステップS508)、本原稿に対する読み取りおよび出力を終了する(End)。

在输出种类为印刷的情况下 (步骤 S507;印刷 ),将第 1读取图像作为原稿的读取图像而通过打印部 23使用普通调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S508),结束对于本原稿的读取和输出 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ネットワークインターフェース部24が、ステップS20において取得した表示装置20AのIPアドレスを用いて、表示装置20Aを特定し、インターネット通信手段Cを用いて、写真を表示装置20Aに送信する。

随后,通过使用在步骤 S20中获取的显示设备 20A的 IP地址,网络接口部分 24标识显示设备 20A,并且通过使用因特网通信手段 C向显示设备 20A发送照片。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたスマートメータ300は、不揮発性記憶部である記憶部301に格納されたプログラム302を、RAM303などの揮発性メモリに読み出すなどして制御部304により実行することになる。

这样的智能仪表 300把作为非易失性存储部的存储部 301中存储的程序 302读出到 RAM302等易失性存储器中等,然后通过控制部 304执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上本体部は、上本体部の左側面に設置されている開閉レバー(図示略)の操作によって回転可能であり、上本体部を回転させるとプリンター本体11の内部が露出する。

上主体部能够在设置于上主体部的左侧面的开闭控制杆 (图示略 )的操作下旋转,若使上主体部旋转则打印机主体 11的内部露出。 - 中国語 特許翻訳例文集

上本体部は、上本体部の左側面に設置されている開閉レバー(図示略)の操作によって回転可能であり、上本体部を回転させるとプリンター本体11の内部が露出する。

上主体部通过设置在上主体部的左侧面上的开关杆 (Lever)(图示略 )的操作从而可旋转,而若使上主体部旋转,则露出打印机主体 11的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、ステップS104において、アドホックモードであると判定された場合には、番号「3」に対応する文言、すなわち「所定のネットワーク(SSID)が見つかりません。接続するパソコンのネットワーク(SSID)を確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。

如图所示,当在步骤 S104中判定为是特定模式时,将与编号“3”对应的语句、即“未发现规定的网络 (SSID)。请确认所连接的计算机的网络 (SSID)。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一の広帯域増幅器インプリメンテーションに対して、トランシーバ320および/または変調器312は、例えば、オンチップ増幅器413によって表しているような、より高い利得の第1段の増幅を均等物に提供するように適合されていてもよい。 オンチップ増幅器413は、送信パスフィルタ314に結合されている出力を有していてもよい。

对于单宽带放大器实现,收发机 320和 /或调制器 312可例如适于提供如由片上放大器 413表示的等效高增益第一级放大,该放大器 413的输出可耦合至发射路径滤波器 314。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の諸実施形態に基づく、匿名化されたコンテキストの基本的な金銭化のための報酬プロバイダーの動作のフローチャートである。

图 6示出了根据本发明实施例的、用于匿名化上下文的基本货币化的报酬供应者操作的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

先述の例示的なアプリケーションの実施形態は、例示目的だけに提供されており、さまざまな実施形態のハンドヘルドデバイス上で実現されてもよいアプリケーションの範囲を限定することを意図していない。

上述实例应用程序实施例仅为了说明性目的而提供,且既定不限制可在各种实施例的手持装置上实施的应用程序的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)为UMTS的使用 E-UTRA的即将到来的版本,其在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・エボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用し、ダウンリンクにおいてOFDMA及びアップリンクにおいてSC−FDMAを採用するUMTSのリリース版である。

3GPP长期演进 (LTE)是使用E-UTRA的UMTS版本,其在下行链路上采用OFDMA而在上行链路上采用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是将要发布的 UMTS版本,其利用了 E-UTRA,其中 E-UTRA在下行链路上使用 OFDMA并在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是使用 E-UTRA的 UMTS的一个将来版本,其在下行链路上采用 OFDMA并在上行链路上采用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是 UMTS即将到来的采用 E-UTRA的版本,其在下行链路上使用 OFDMA,并在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)为 UMTS的使用 E-UTRA的即将来临版本,其在下行链路上使用 OFDMA且在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)为 UMTS的使用E-UTRA的即将来临版本,其在下行链路上使用OFDMA且在上行链路上使用SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロング・ターム・イボリューション(LTE)は、E−UTRAを使用するUMTSの最新リリースであり、ダウンリンクではOFDMAを用い、アップリンクではSC−FDMAを用いる。

3GPP长期演进 (LTE)是 UMTS即将到来的采用 E-UTRA的版本,其在下行链路上使用 OFDMA,在上行链路上使用 SC-FDMA。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、読取動作が開始されると制御部500において読取モードが特定されて、読取モードが片面読取モードである場合には(ステップS101でYES)、第2の読取部102B側の清掃動作が行なわれない。

换言之,当开始读取操作时,控制单元 500识别读取模式。 当读取模式是单面读取模式 (步骤 S101中为是 )时,不执行在第二读取单元 102B侧的清洁操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1208での判定の結果、前記第2のコマンドを受信した場合には(図中のY)、ステップS1210でCEC制御部416は、音声信号の供給を要求した優先機器ルートに対して、ARCによる音声信号の出力を開始することを知らせる第3のコマンド(図示のReport ARC Initiated)を送る。

根据步骤 S1208的判定的结果,当接收到上述第二命令的情况下 (图中的“是”),在步骤 S1210中,CEC控制部 416对请求供给声音信号的优先设备路径,发送通知开始基于ARC的声音信号的输出的第三命令 (图示的 Report ARC Initiated)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、基地局は移動局が高いSINR領域にあることを検出する。 これによって、基地局は、移動局をタイプの1101フィードバックヘッダ使用するフィードバックに切り替えることを決定する。

接下来,基站检测移动站正处于高 SINR区域,而使该基站决定将移动站切换到使用类型 1101的反馈首部的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このことは無線モジュール及びアダプター30の他の回路により少ない電力しか供給せず、かつ性能を悪化させる可能性がある。

然而,这将向适配器 30的无线模块和其他电路提供更少的功率,并且可能使得性能退化。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ディジタル信号処理モジュール518の要素が時間で分けられたベースで使用されることが可能であることは、高く評価され、そこでは、品質指標値を発生させるため第1の信号成分及び第2の信号成分は同じタイプ、例えば、OFDM信号である。

但是可以理解的是,数字信号处理模块 518的部件能够在时间共享的基础上使用,其中第一和第二信号分量是相同类型的,例如 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、第1フック68は、プリンタ筐体14に設けられた第1係合片34(本発明の被係合部の一例)と係合可能なように、第1アーム67の先端から後方へ突出した鉤状に形成されている。

更具体地,第一钩 68形成为从第一臂 67的远端向后突出的狗腿形,以便允许与设置在本体 14上的第一接合片 34(被接合部的示例 )的接合。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、動作確認処理において、データ通信カードの80のVID及びPIDが保証確認済リスト42に一致しなければ(ステップS310:NO)、必ずステップS320以降の処理を行ったが、ステップS310に続いて、更に、通信接続できる可能性があるか否かを判断し、通信接続できる可能性がある場合にのみ、ステップS320以降の処理を行い、通信接続できる可能性がない場合には、非対応モデムとして特定(ステップS410)する構成としてもよい。

在上述实施方式中,在动作确认处理中如果数据通信卡 80的 VID和 PID与已确认保证列表 42不一致 (步骤 S310:“否”),则必须进行步骤 S 320以后的处理,但是也可以构成为如下结构: 接着步骤 S310,进一步判断是否存在能够进行通信连接的可能性,仅在存在能够进行通信连接的可能性的情况下进行步骤 S320以后的处理,而在不存在能够进行通信连接的可能性的情况下,确定为非对应调制解调器 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、この二つの処理は、中間ブロックの同期ヘッダが訂正可能であると判定される、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの組み合わせ毎に選択可能に設定されてもよい。

另外,该二个处理也可以按判定出中间块的同步头能够纠正的、前后块的同步头及块类型字段的每个组合,以可选择的形式进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ステップまたはアクションの特定の順序が、説明されている方法の適切なオペレーションのために必要とされない限り、特定のステップおよび/またはアクションの順序および/または使用は、特許請求の範囲の範囲を逸脱することなく修正されることができる。

换句话说,除非正描述的方法的恰当操作需要步骤或动作的特定次序,否则在不脱离权利要求书的范围的情况下,可修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば一部の実施形態では、プリアンブル204および/またはPHYヘッダは、例えばデフォルトフォーマットとは異なる拡散シーケンスを利用することで、デフォルトフォーマットとは異なる拡散スキームを利用することで符号化されて制御PHYパケットフォーマット200を示すことができる。

例如,在一些实施方式中,前导码 204和 /PHY报头可以利用与缺省格式不同的扩展序列而被编码以指示控制 PHY分组格式 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなテレビゲームは、メモリ402に記憶可能なプロセッサ可読のデータおよび/または命令として実装されてもよいし、あるいは、大容量記憶装置415と関連するような他のプロセッサ可読媒体として実装されてもよい。

这种视频游戏可被实现为处理器可读数据和 /或指令,所述数据和 /或指令存储在存储器 402中或者存储在其它处理器可读媒介中,例如与大容量存储装置 415相关联的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16から時変パラメータと、自身が管理する時変パラメータとを比較し、通信フレーム認証部16からの時変パラメータが新規性があるかどうかを仮判断する(ステップS203)。

时变参数管理部 14把来自通信帧认证部 16的时变参数和自身管理的时变参数进行比较,暂时判断来自通信帧认证部 16的时变参数是否具有新颖性 (步骤 S203)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS78において、コントローラ218は、フレームメモリ214を制御し、ステップS72,S74,S76、またはS77で決定されたLRペアの表示時刻に基づくタイミングで、L画像およびR画像の画像データをそれぞれ読み出させて出力させる。

在步骤 S78,控制器 218控制帧存储器 214以在基于步骤 S72、S74、S76或 S77中所确定的 L-R对的显示时刻的定时来读取并输出 L图像的图像数据和 R图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 88 89 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS