意味 | 例文 |
「レオ3世」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34763件
これらの端子群(26、27)は、それぞれ、外部(受信装置1における他の要素)との接続に用いられる接続端子が複数備えられたものである。
每个端子组 (26和 27)包括多个用于外部连接 (与接收装置 1中的其他元件的连接 )的连接端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成の場合、信号s1(t)およびs2(t)は、各RFアンテナ906a、906bから供給されるRFフロントエンド904a、904bとして総称的に示される低雑音増幅(LNA)段およびバンドパスフィルタリング(BPF)フィルタの直後で、各S&H回路要素902a、902bによってRFでサンプリングされる。
对于此配置来说,恰好在低噪声放大 (LNA)级和带通滤波 (BPF)滤波器之后由相应的 S& H电路 902a、902b在 RF处对信号 s1(t)和 s2(t)进行取样,共同地描绘为从相应 RF天线 906a、906b馈送的 RF前端 904a、904b。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般にデフォルト重み付け予測と呼ばれる第1の動き補償双予測アルゴリズムまたはモードは、リスト0の第1のフレームおよびリスト1の第2のフレームの各識別されたビデオブロックにほぼ等しい重みを適用することに関与し得る。
第一运动补偿双向预测性算法或模式 (其通常被称为默认加权预测 )可涉及将大致相等权重施加于列表 0的第一帧及列表 1的第二帧的每一经识别视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRS伝送は、各々4.3%のSRSオーバーヘッドによって1つおきに1つのサブフレーム(一周期間隔おきのサブフレーム)の最後のサブフレームシンボル260、265で行われる。
SRS传输发生在每隔一个子帧 260、265的最后子帧码元中,分别 4.3%的 SRS开销。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態2において、ステップ622及び623は、異なる送信機に割り当てられた異なる時間セル411におけるエネルギの内容の決定を有する。
在实施例 2中,步骤 622和 623包括确定在指派给不同发射机的不同时间单元 411中的能含量。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部メモリ24は、画像表示装置1において設定される各種定数、およびCPU27が実行するプログラム等を記憶する。
内部存储器 24存储将在图像显示装置 1中设置的各种常数、将被 CPU 27执行的程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5乃至7では、複数の時間−周波数タイルには、各々同じ数の副搬送波及び同じ数のパイロット要素が含まれる。
在图 5~ 7中,多个时间 -频率片中的每一个包括相同数目的子载波和相同数目的导频元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
オプションのステップ304において、主経路順序およびバックアップ経路順序を決定するために、前処理の発見的方法(heuristic)が起動される。
在可选的步骤304,调用预处理试探法以确定主路径和备用路径次序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ところで、MFPにおいては、コピー機能、ファクシミリ機能、プリンタ機能およびスキャナ機能に対応したソフトウェアが導入されている。
另外,在MFP中,导入了与复印功能、传真功能、打印机功能和扫描仪功能对应的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ210は、視野226をキャプチャーするように、(対象空間において)後ろから前へ、縦列208群におけるフォトダイオード縦列を露光する。
照相机 210从后向前地 (在对象空间中 )曝光列 208的组中的光电二极管列以捕捉视场 226。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、「同時刻タイプ」および「別時刻タイプ」は、表示時刻情報生成回路22の機能に応じて設定される。
依据显示时刻信息生成电路 22的功能设置“相同时刻类型”和“不同时刻类型”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22においては、PIDフィルタ104、B videoバッファ106、スイッチ107、D videoバッファ108、スイッチ109、ビデオデコーダ110、およびDPB(Decoded Picture Buffer)151が示されている。
图 22示出了PID过滤器 104、B视频缓冲器 106、开关 107、D视频缓冲器 108、开关 109、视频解码器 110和 DPB(解码图片缓冲器 )151。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図59および図60のフローチャートを参照して、図58のステップS32において行われるデコード処理について説明する。
现在将参考图 59和图 60中的流程图描述要在图 58中的步骤 S32中执行的解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、Θ2(f)によって決定された、周波数領域における位相回転は、時間領域におけるΔ2の時間調整に近似的に対応する。
相应的,由Θ2(f)确定的频域中的相位旋转近似对应于时域中的时间调整量Δ2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示されるように、RANDに対応する太い矢印における値がRAND´に対応するものと同じである状況が存在する。
如图 9所示,存在以下情形,在宽箭头处与 RAND相对应的值与对应于 RAND’的值相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態において、入力デバイス530および電源544が、システム・オン・チップ・デバイス522に結合される。
在特定实施例中,输入装置 530及电源 544耦合到芯片上系统装置 522。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード204、206、208、および210は、16−QAMコンスタレーションの例におけるシンボルの、可能性のある直交位相振幅に対応する。
节点 204、206、208以及 210对应于实例性 16-QAM群集中的符号的可能正交相位振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じチャネル上で2つの信号を送信するための装置および方法は添付した特許請求の範囲において定義されている。
在所附权利要求中定义了用于在相同信道上传送两个信号的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
文字エッジ以外の部分に対応する画素に対応する値は0となり、より大きい値が対応する画素が文字エッジとして検出される。
与文字边缘以外部分的像素所对应的值变为0,与较大的值对应的像素被检出作为文字边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
音量制御部30は、比較器61、音量制御安定器62、および音量制御信号発生器63から構成される。
音量控制单元 30被配置为包括比较器 61、音量控制稳定器 62、以及音量控制信号发生器 63。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,在这种情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、このような場合も、鳴動着信音の音量を大きくすべきであるので、音量が小さい旨の比較結果が出力される。
因此,同样在该情况下,应该增大响铃铃声的音量。 因此,输出表明音量低的比较结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部メモリ27は、複眼カメラ1において設定される各種定数、およびCPU33が実行するプログラム等を記憶する。
内部存储器 27存储将在立体摄影机 1中设置的各种常量、由 CPU33执行的程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Cの実施形態において、ビデオフィールド600は、複数の既知ピクセル610、ビン分割線602、604、および検出されたエッジ620を含んでいる。
在图 6C的示例中,视频场 600包括多个已知像素 610、面元分割线 602和 604以及所检测的边缘 620。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図30(a)および(b)に示す表示画面に表示される多視点画像については、対応する文字を括弧内に付して簡略化して示す。
通过将与其对应的字符附加在括号中简要示出在图 30A和 30B所示的显示屏幕上显示的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
文字エッジ以外の部分に対応する画素に対応する値は0となり、より大きい値に対応する画素が文字エッジとして検出される。
与文字边缘以外的部分对应的像素所对应的值为 0,与更大的值对应的像素被检测为文字边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBS35は、本発明の汎用回路49およびRF回路48に関連するタイミング装置45を備える。
MBS 35包括与本发明有关的计时单元 45、通用电路 49和 RF电路 48。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、ソフトウェアによって、RDSメッセージ中に含まれているコードまたはデータ、および、データ通話においてハンドヘルドデバイス10によってサーバに提供されるコードまたはデータを認識し、このようなコードまたはデータに応答して、ハンドヘルドデバイスにダウンロードする適切なイメージ、ビデオ、およびテキストデータを決定するように構成することができる。
服务器可配置有软件以识别包含于 RDS消息中且由手持装置 10在数据调用中提供给服务器的代码或数据,且响应于此些代码或数据而确定适当的图像、视频和文本数据以下载到手持装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】IPv6プロトコルを用いるDNSサーバを使用するLayer3でのアドレス指定および識別プロトコルである。
图 3是在第 3层使用 DNS服务器及 IPv6协议的寻址和识别协议, - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】IPv4プロトコルを用いるAAAサーバを使用するLayer3でのアドレス指定および識別プロトコルである。
图 4是在第 3层使用 AAA服务器及 IPv4协议的寻址和识别协议, - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】IPv6プロトコルを用いるAAAサーバを使用するLayer3でのアドレス指定および識別プロトコルである。
图 5是在第 3层使用 AAA服务器及 IPv6协议的寻址和识别协议, - 中国語 特許翻訳例文集
図2のシステム200の要素およびその構成は例示にすぎないことを理解すべきである。
可以理解,图 2中系统 200的元件及其设置仅仅是示例性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のシステム300の要素およびその構成は例示にすぎないことを理解すべきである。
可以理解,图 3中系统 300的元件及其设置仅仅是示例性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、順次方式による両面読取時における繰込タイミングの一例を示した図である。
图 9是示出顺次方式的双面读取时的送入定时的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、バッチ方式による両面読取時における繰込タイミングの一例を示した図である。
图 10是示出分批方式的双面读取时的送入定时的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、交互方式による両面読取時における繰込タイミングの一例を示した図である。
图 11是示出交互方式的双面读取时的送入定时的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、実施例1で説明したように、負荷抵抗142に換えて定電流源を用いても良い。
如在第一实施例的情况下那样,可以用恒流源代替负载电阻器 142。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、規則マッチングおよびフィルタポリシー適用に関連する処理を示している。
图 7描述了与规则匹配关联的处理和过滤策略应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
P−CSCF240とI−CSCF242とはワイヤードおよび/またはワイヤレス通信チャネルを使用して接続でき得る。
P-CSCF 240和 I-CSCF 242可以使用有线和 /或无线通信信道来连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
HSS238とI−CSCF242とはワイヤードおよび/またはワイヤレスインターフェースを使用して接続でき得る。
HSS 238和 I-CSCF 242可以使用有线和 /或无线接口来连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
I−CSCF242とS−CSCF244とはワイヤードおよび/またはワイヤレス通信チャネルを使用して接続でき得る。
I-CSCF 242和 S-CSCF 244可以使用有线和 /或无线通信信道来连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、この例においては、ノード332はノード320,324,326の部分距離よりも小さい距離を有する。
类似地,在此实例中,节点 332具有比节点 320、324和 326的部分距离小的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信チャネルは、有線および/またはワイヤレス通信媒体を利用することができる。
发射信道可利用有线及 /或无线通信媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14および図15は、P2タイプのディスプレイとともに使用するためのパターンを示す。
图 14和 15示出了与 P2类型的显示一起使用的图案。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、ページングリスニング間隔(paging listening intervals)および利用不能(スリープ)間隔の概念を例証する。
图 6图解寻呼侦听区间和不可用 (休眠 )区间的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明のある態様によるNOXにおけるホスト認証の例を示す図。
图 6描述按照本发明的一些方面的 NOX内的主机鉴别的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
高齢者の方々がより使いやすいデザインをというご要望を多数頂戴しております。
收到了很多希望设计成老年人也能方便使用的要求。 - 中国語会話例文集
彼の話す奇妙な外国語を理解することは,神仙のお筆先を読むより難しい.
要听懂他那些古怪的外国话,比读天书都困难。 - 白水社 中国語辞典
亡魂がなおこの世にさまよう,悪人悪事は既になくなったがその亡霊はまだ時々出現する.
阴魂未散((成語)) - 白水社 中国語辞典
お医者さんは彼に何服か漢方薬を出して,毎日煎じて服用するよう言いつけた.
大夫给他开了几付中药,嘱咐他要天天煎服。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |