例文 |
「レジノイド」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23050件
命令がGERANセルラー式通信システムの移動局の少なくとも1つのプロセッサによって実行されるとき、命令は、少なくとも1つのプロセッサに、(1)セルラー式通信システムのエアインターフェースを通じて、セルラー式通信システムのBTS基地局によって送られた第1のRLC/MACブロックを受信することと、(2)移動局による第1のRLC/MACブロックの受信に応じて、第1のRLC/MACブロックの第1の応答を、エアインターフェースを通じて移動局からBTS基地局へ自動的に送信することとのために、移動局を構成(configure)させる。
(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的基站收发台发送的第一 RLC/MAC区块,和 (2)响应于移动台对所述第一 RLC/MAC区块的接收,自动通过空中接口从移动台向基站收发台传输对所述第一 RLC/MAC区块的第一确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
疑似乱数生成器230は、ソフトウェアアルゴリズム、ハードウェアシフトレジスタ、または任意の他の方法で実装されうる。
伪随机数生成器230可通过软件算法、硬件移位寄存器或者按照任何其它方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
疑似乱数生成器430は、ソフトウェアアルゴリズム、ハードウェアシフトレジスタ、または任意の他の方法で実装されうる。
伪随机数生成器430可通过软件算法、硬件移位寄存器或者按照任何其它方式来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図には、横軸を時間とし、縦軸を信号のレベルとして各信号の波形が示されている。
图 4中,各个信号的波形被示出为横轴表示时间并且纵轴表示信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図には、横軸を時間とし、縦軸を信号のレベルとして信号d4の波形が示されている。
在图 6中,信号 d4的波形也被示出为横轴表示时间并且纵轴表示信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記したように、フォルダIDや検索文は、動作情報に付加される所定の条件の一例である。
如上所述,文件夹ID和搜索文本是附于操作信息的预定条件的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、高解像度画像は、低解像度画像に比べて、センサ上のビニングがより少ないことによるより高い解像度、より低いS/N比、及び同じ又はより少ない動きのぶれを有する。
相反,与低分辨率图像相比,高分辨率图像具有由于传感器上更少的像素合并造成的更高分辨率、更低信噪比、相同或更小的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに応じて、前記処理手順例1における、ユーザ確認の処理など前記ステップs108〜s112が同様に実行され、ユーザ自宅の認証装置400では、前記電子コンテンツ等のデータを取得して出力部406ないしこれに接続されたデジタルテレビなど前記利用装置に表示することになる。
与之对应,同样地执行所述处理步骤例 1中的、用户确认的处理等所述步骤 s108~ s112,通过用户自己家的认证装置 400取得所述电子内容等数据,显示在输出部 406或者与其连接的数字电视机等所述利用装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、ステップ326で、コントローラの決定された位置情報がコマンドの予め定められた位置情報と一致する場合、コマンドがシステムに提供される。
最后,在步骤 326中,如果用于控制器的确定的位置信息与用于命令的预定位置信息相匹配,则向该系统提供该命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
それどころか、特定の実施形態では、「接続され」は、2つ以上の要素が直接的に物理的または電気的に接触した状態を示すため使用されてもよい。
相反地,在具体实施方案中,“连接”可用来表示两个或多个元件相互直接物理接触或电接触。 - 中国語 特許翻訳例文集
EICメモリチップ426は、ポート情報(例えば、MACアドレス及びIPアドレス)、装置のタイプ、装着日、動作パラメータ、診断情報、等のような、エレクトロニクス装置情報を格納するように構成される。
EIC存储器芯片 426被配置成存储电子设备信息,例如端口信息 (例如 MAC和 IP地址 )、设备类型、安装日期、工作参数、诊断信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
後続の水平ドレープラインの垂直結合を保持することが可能である。
有可能为随后的水平帘状物线保留竖直内聚力。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施形態によるSMSノードの処理例を示す図である。
图 5呈现了根据本发明实施例的用于 SMS节点的示例过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
(イ)先ず、トレイ情報から出力紙濃度調整の設定値を取得する(図5BのS41)。
(1)首先,从托盘信息中取得输出纸浓度调整的设定值 (图 5B的 S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
儀仗隊の後ろは労働者・農民・兵士・学生・商人の隊列である.
仪仗队之后是工、农、兵、学、商的队伍。 - 白水社 中国語辞典
ある複数の実施形態では、信号は、ある時間のピリオドにわたり受信され、そして第1の信号成分及び第2の信号成分は、時間の異なる点で受信される。
在一些实施例中,信号是在一个时间周期内接收 到的,且第一和第二信号分量是在不同的时间点接收到的。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ベルト駆動機構139は、第1駆動プーリ141と、第1従動プーリ143間に巻架された第1ベルト145が駆動軸147の回転により周運動するように構成されている。
第一带驱动机构 139构成为借助驱动轴 147的旋转使卷挂架设在第一驱动带轮 141和第一从动带轮 143之间的第一带 145进行周运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ265は、それぞれのデータ構造(例えば、ルックアップテーブル)、コード命令、アルゴリズムなどを保持することができる。 その機能のユーザ機器210を与える場合それは、プロセッサ245によって使用することができる。
存储器 265可保持可在向用户设备 210给予其功能性时由处理器 245所使用的相应数据结构 (例如,查找表 )、代码指令、算法等。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常の液晶表示パネルの駆動においては、図4のように1フレーム毎に極性を反転させて駆動を行う。
当驱动一个正常液晶显示器时,如图 4中所示,对每一帧反转极性,以驱动液晶显示面板。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替として、移動局100は、デュアル受信機の移動局でもよく、これは、移動局が同時に2つの異なる無線アクセス技術を監視できることを意味する。
可选地,移动站 100可以是双接收机 (dual-receiver)移动站,这意味着移动站可以同时监视两种不同的无线接入技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明による受信機内の同期プロトコルの流れ図である。
图 6示出根据本发明的接收机中的同步协议的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3では、従来のカラー印刷用の変換処理1が施され、ステップS10に進む。
在步骤S3中,执行用于常规彩色打印的第一转换处理。 然后,处理进行到步骤 S10。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の通り、カメラは、車両に固定され得、その車両は移動中であり得る。
如早先述及地,照相机可以被附着到车辆,并且车辆可能是处于运动中的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の移動局110はまた、記憶装置132に接続された1つ以上のCPU130を含む。
图 1的移动站 110还包括连接到存储装置 132的一个或多个 CPU 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図47】多重化された電力管理装置の動作フローを説明するための説明図である。
图 47是示出多个电力管理装置的操作流程的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図48】多重化された電力管理装置の動作フローを説明するための説明図である。
图 48是示出多个电力管理装置的操作流程的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図49】多重化された電力管理装置の動作フローを説明するための説明図である。
图 49是示出多个电力管理装置的操作流程的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図47】多重化された電力管理装置の動作フローを説明するための説明図である。
图 47是表示多个电力管理设备的操作流程的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図48】多重化された電力管理装置の動作フローを説明するための説明図である。
图 48是表示多个电力管理设备的操作流程的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
火炎56aと同様に、当該火炎の色線条は火炎56bの線で表される。
如同在火焰 56a中,由火焰 56b中的线表示火焰的颜色 (color)条纹。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼はこの娘さんの熟練した運転動作を眺めながら,思わずうなずいて褒めた.
他望着这位姑娘熟练的驾驶动作,不由得点头赞许。 - 白水社 中国語辞典
サーチダイヤルの動作モードが、シャトルモードに設定された場合、サーチダイヤルの回転角度に応じた進行速度で、CGアニメーションを進行できる。
如果搜索盘的操作模式被设置为往返模式,则可以使 CG动画以与搜索盘的旋转角度相对应的行进速度行进。 - 中国語 特許翻訳例文集
“所定”の値は、(移動局100に予め設定された)初期設定値でもよく、或いは、“所定”の値は、移動局がEVアクセスネットワーク122に接続したときに移動局により設定された前の値でもよい。
“预定”值可以是默认值(被预配置在移动站 100中 ),或者可选地,“预定”值可以是当移动站附着于 EV接入网络122时由移动站设置的预先值 (prior value)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に関連して上述されたように、ピアツーピアチャネル614は、ブロードキャストチャネル612であり、ブロードキャストチャネル612のためのチャネルアドレスがピアツーピアネットワーク108のために変換されている。
如上文关于图 6所论述,对等信道 614为其中广播信道 612的信道地址已针对对等网络 108而翻译的广播信道 612。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換部144は、一例として、第1試験モジュール122−1および第1試験モジュール122−2に同一の制御パケットを同時に送信する。
作为一例,转换部 144在第 1测试模块 122-1及第 1测试模块 122-2同时发送相同的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピークロード電流のような、動作要件の指示または動作要件上の情報は、モバイルデバイスの動作をサポートするロードのセットの動作状態(例えば、レシーバがモバイル内でシャットダウンされる場合のような不活性な動作、高電流要求を低電流要求へなど)の調整のために、ロードのセット(例えば、2411−241Q)の動作状態の変更の結果であることがありえる。
对例如峰值负载电流等操作要求的指示或关于其的信息可为归因于对支持移动装置的操作的一组负载的操作状态的调整 (例如,在移动装置内的接收器关闭的情况下的作用中变为非作用中、高电流需求变为低电流需求等 )使一组负载 (例如,2411-241Q)的操作状态改变的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
相互認証が成功すると、充電装置40は、電動移動体50に対して駆動機構の動作を禁止するための駆動禁止命令を発行し、電動移動体50に送信する(S130)。
如果相互认证成功,则充电设备 40向电动移动体 50发出禁止驱动机构的操作的驱动禁止命令,并将所述驱动禁止命令发送给电动移动体 50(S130)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常動作モードおよび待機モードでは、画像形成装置11の各部に対して電力供給が行われる。
在通常模式以及待机模式中,对图像形成装置 11的各部 (动作部 )进行供电。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】実施例1に係る光電変換装置の低感度モードにおける駆動例を示す回路図。
图 3是示出根据第一实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在低灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】実施例2に係る光電変換装置の低感度モードにおける駆動例を示す回路図。
图 9是示出根据第二实施例的光电转换器件的电路图,其中,该光电转换器件示例性地在低灵敏度模式中被驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
この目的のために、量子化係数の重要度を特徴付ける値Ik,jが、64個の量子化係数の各々に関連付けられる。
为此,表征量化系数的重要性的值 Ik,j与 64个量化系数中的每一个相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、このフィンガプリント関数に関連する値は、このデータウィンドウの内側に含まれるこのオブジェクトのすべてのバイトに依存する。
其中关联于指纹函数的值取决于包括在数据窗口内的对象的所有字节数。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同セッション内でのキーワードの発生検出に応答して、通知300が自動的に提示され、ユーザが関心のある共同セッション内のトピックの変化をユーザに警告し、共同セッションに察知を戻す旨のプロンプトをユーザに出すことができる。
响应于检测到关键字在协同会话中的出现,通知 300可以自动呈现,提醒用户该用户感兴趣的协同会话中的主题有所变化,并且提示用户返回对协同会话的感知。 - 中国語 特許翻訳例文集
LSPに関するホップリストが、そのLSPの起点ノード上で構成される(そのLSP上でルーティングされるべきトラフィックは、1つまたは複数の中間ホップを含むことが可能な、起点ノードから終点ノードまでルーティングされなければならないので)。
LSP的跳列表在该 LSP的源节点上配置 (由于要在该 LSP上路由的业务必须从源节点路由至目的节点,这可包括一个或多个中间跳 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、P4ピクチャのPOCは、4であり、したがって、剰余POC%16が4であるため、図10の第1の記憶制御によれば、MMCOコマンド"400"が発行され、その結果、DPBに記憶された長時間参照ピクチャが破棄されるが、最初のGOP#0のP4ピクチャの復号時には、DPBには、長時間参照ピクチャは、まだ、記憶されていない。
由于 P4图片的 POC是 4并且因此余数 POC是 4,所以根据图 10的第一存储控制,MMCO命令“400”被发出。 结果,存储在 DPB中的长期参考图片被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集
71. ヘッドセットにおいて、時間の期間の間にパルスを送信するように構成されている送信機と、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに対する少なくとも1つの値を指定するように構成されている受信データ指定器と、前記指定された少なくとも1つの値に基づいて、オーディオ出力を提供するように構成されているトランスデューサとを具備するヘッドセット。
71.一种耳机,其包含: 发射器,其经配置以在一段时期期间发射脉冲; - 中国語 特許翻訳例文集
第2の実施形態は、第1の実施形態のローリング方向の傾斜度合いの検出に加え、カメラのピッチング方向の傾斜度合いも検出する場合の例である。
在第二实施例中,不仅检测根据第一实施例在滚转方向上的倾斜程度,而且还检测照相机在俯仰方向上的倾斜程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、回動部25に表示部23の回動角を検知するためのロータリーエンコーダを備え、表示部23の回動角を逐次検出し、当該回動角が所定値を超えた場合に表示部23が回動されたと判断するようにしてもよい。
此外,转动部 25也可以包括用于检测显示部 23的转动角的旋转编码器(rotary encoder),逐次检测显示部 23的转动角,在该转动角超过指定值的情况下判断为显示部 23发生了转动。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの方法は、小さいパケットを有するフローのCQIフィードバック情報を通信するのに効率的な方法ではない。 小さいパケットを有するフローのCQIフィードバック情報は、各フレームが多数のスケジューリングされたユーザを有するGRAを使用した実施例では共通している。
这些方法对于包括小分组的流不是传达 CQI反馈信息的有效方法,而包括小分组的流在对包括大量调度用户的每个帧使用 GRA的实施例中是常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制限(例えば、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。
例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |