「レセプト」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > レセプトの意味・解説 > レセプトに関連した中国語例文


「レセプト」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14302



<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 286 287 次へ>

そのような回路は、単一の集積回路チップ、またはいわゆるチップセット中の複数の相互運用可能な集積回路チップで提供され得る。

此电路可提供于单个集成电路芯片中或提供于所谓的芯片组中的多个可交互操作的集成电路芯片中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ260において、このようなキャッシュされたESGデータは、「未確認」などとマークされ、プロセッサ160またはESGキャッシュ175に対するアクセスを有する他のエンティティに対し、これらのESGキャッシュ・エントリーが有効であると信頼できない旨、知らせる。

这些缓存 ESG数据可在 260被标记为“未确认”等,以通知处理器 160或能够访问 ESG缓存 175的任何其他实体,不能确信这些 ESG缓存条目是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

チェックステップ303において、デバイス102にローカルに既に存在するプロファイルに生体認証測定が対応しないことが発見される場合、このデバイスは、デバイス102に関連付けられる1人又は複数のプライマリユーザのソーシャルネットワークに含まれる人のグループに関する問合せを、ソーシャルネットワークサービス106に送信する。

如果在检查步骤 303中,发现生物统计测量并不与设备 102中已经本地存在的简档相应,那么设备向社交网络服务 106发送对于与设备 102关联的所述一个或多个主要用户的社交网络中的人群的查询。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末管理テーブルがこのように設定されているため、カレントタイトルの切り替え時において、非AV再生を前提としたバイトコードアプリケーションがGUI表示に用いる“解像度”と、プレイリストにおけるビデオストリーム再生に適用される“表示レート”との組合せが、表示装置に指示されている。

由于终端管理表这样设定,所以在当前标题的切换时,将以非 AV再生为前提的字节码应用在 GUI显示中使用的“分辨率”与用于播放列表的视频流再生的“显示速率”的组合指示给显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1上壁51及び第2上壁53は、原稿搬送装置12を搬送される原稿Gの画像を読み取る場合において第2プラテンガラス43Bと対向し、第1プラテンガラス43Aに載せられた原稿Gの画像を読み取る場合において第1プラテンガラス43Aと対向するようになっている。

另外,第一上壁51和第二上壁 53构造成当读取通过原稿馈送装置 12输送的原稿 G的图像时与第二稿台玻璃 43B相对,并且构成当读取设置在第一稿台玻璃 43A上的原稿 G的图像时与第一稿台玻璃 43A相对。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例えば、QuickConfigオーバーヘッドメッセージがトンネルモードで受信された場合、このようなQuickConfigメッセージの指示は、LTEプロトコルスタック206からEVプロトコルスタック208に提供され、EVプロトコルスタック208がQuickConfig管理タイマをリスタートする。

因此,例如,如果在隧道模式下接收到 QuickConfig开销消息,则这样的 QuickConfig消息的指示被从LTE协议栈 206提供到 EV协议栈 208,该协议栈然后将重启 QuickConfig监控计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記制御部は、ユーザーによってアップロードするコンテンツが変更される場合、前記変更されたコンテンツに対応して、コンテンツのアップロードが可能なアップロードサイトの情報を実時間で変更することを特徴とする請求項29に記載の端末機。

30.根据权利要求 29所述的终端,其中当用户改变将要上传的内容时,对应于内容的改变,所述控制器实时改变用于使能内容的上传的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記ステップS1907の判断の結果、該当するアプリケーションが情報処理装置100にインストールされていると判断した場合には、制御アプリケーション162は、上記加工情報に従ってアプリケーションを実行し、上記ステップS1901で選択された画像データの加工処理を実行する(ステップS1909)。

可替选地,当在步骤 S1907中确定信息处理设备 100上安装了应用时,控制应用 162基于处理信息执行应用以及处理步骤 S1901中选择的图像数据(步骤 S1909)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、アプリケーションサーバ130はセッション発信元124に関するクレジット制御要求(CCR)をオンラインチャージングシステム(OCS)132に送信し、410、プリペイドグループ通信セッションをセットアップし続けている間OCS132からセッション発信元124に関するクレジット制御応答(CCA)を受信することを待つ。

相应地,应用服务器 130向在线收费系统 (OCS)132发送关于会话发起方 124的信用控制请求 (CCR)(410),并在继续设立该预付费群通信会话的同时等待接收来自 OCS 132的关于会话发起方 124的信用控制答复 (CCA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、或いはこれの代わりに、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して、アップグレード済みのネットワーク装置のMACアドレスが第2のクラスタのネットワークアドレスに移行したことを隣接するネットワークノードに通知することにより、接続性をクラスタ#1からクラスタ#2にフェイルオーバするステップが行われる。

另外地或者可替代地,通过使用地址解析协议 (ARP)来向相邻网络节点通知被更新的网络设备的 MAC地址已移动到第二集群的网络地址,从而将连通性从集群 #1故障转移到集群 #2。 - 中国語 特許翻訳例文集


再生された動きベクトルと付加情報(予測モード、参照フレーム番号)に基づいて、予測信号生成器103にて予測信号が生成される(ステップ305)。

预测信号生成器 103根据再现后的运动矢量和附加信息 (预测模式、参照帧编号 ),生成预测信号 (步骤 305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プリンタドライバのデフォルト値が、図14のプロパティ画面47で示すように、「1−Up,片面印刷」であり、ガジェット44の印刷設定ボタン(b)が選択されていた場合は、この印刷設定ボタン(b)が選択された際に開いていたウインドウのアプリケーションプログラムからの印刷指示がなされ、当該ウインドウが開いていると、プリンタドライバのN−Up印刷と両面印刷に関する設定値が、「2−Up, 両面印刷、縦とじ」に変更された後、印刷が行われる。

例如,打印机驱动的默认值如图 14的属性画面 47所示那样为“1-Up,单面印刷”,并且选择了小工具 44的印刷设定按钮 (b)的情况下,从选择了该印刷设定按钮 (b)时开启的窗口的应用程序发出印刷指示,若该窗口开启着,则打印机驱动的有关N-Up印刷和双面印刷的设定值变更为“2-Up,双面印刷,纵向装订”后,进行印刷。 - 中国語 特許翻訳例文集

一時キーを受信すると、無線IPTV端末機100は、ステップ425で、この受信した一時キーを第3のディスプレー端末機200に送信する。

当接收临时密钥时,无线 IPTV终端 100在步骤 425中向第三显示终端 200转发接收的临时密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号プロセッサ500は、空間ストリームを規定するプレコーディングマトリクスを計算する、計算機モジュール502を含む。

信号处理器 500包括计算界定空间流的预编码矩阵的计算器模块 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

算術演算器830は、デマルチプレクサ出力サンプル812に対してより高次の差分化を実施するように構成することができる。

算术运算器 830也可以被配置用于对解复用器输出样本 812执行高阶差分。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理は、プロセッサ130が第2のチューナ125の出力をディスプレイ装置160に送信する(動作220)ことで続いてもよい。

处理可以继续,处理器将第二调谐器 125的输出发送到显示设备 160[动作 220]。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス850は、ステップ851において、モバイルデバイス111のバッテリの電力レベルを監視することによって開始する。

过程 850通过监视移动装置 111的电池的电力水平 (步骤 851)而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス950は、ステップ951において、モバイルデバイス111のバッテリの電力レベルを監視することによって開始する。

过程 950通过监视移动装置 111的电池的电力水平 (步骤 951)而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、ノード構成システムにしたがって種々のノード参加モードをインプリメントする例示的プロトコル・スタック200を示している。

图 2说明了用于根据节点配置系统实现各种节点参与模式的示例性协议栈 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ140Bは、側音フィードバック通知デバイスタイプを選択するようにユーザに示すためのテキスト170を有する場合がある。

显示器 140B可具有指示用户选择侧音反馈通知装置类型的文本 170。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ912において関連したシグナチャの消去が終了すると、プロセス900は矢印913にしたがって図6中の705に進む。

一旦步骤 912完成了擦除相关的签名,则处理 900沿着箭头 913前进到图 6中的705。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5A】図5Aは周辺ブロックにおけるMBタイプの頻度分布を算出するときの参照範囲の一例を示す説明図である。

图 5A是表示计算周边块中 MB类型的频度分布时的参照范围一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、モバイル機器10Aは、ステップS71において設定した写真取得の要求先(表示装置20B)のIPアドレスを取得する(ステップS77〜S80)。

随后,移动设备 10A获取对于在步骤 S71中设置的照片获取请求的目标 (在本例中是显示设备 20B)的 IP地址 (步骤 S71到 S80)。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のマクロブロックがリフレッシュ前の領域の場合は、制御部111は、ステップ203と同様の処理を行う(ステップ302)。

在当前的宏块位于刷新前的区域的情况下,控制部 111进行与步骤 203相同的处理 (步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、現在のマクロブロックがリフレッシュ領域中の場合には、制御部111は、ステップ204と同様の処理を行う(ステップ303)。

此外,在当前的宏块位于刷新区域中的情况下,控制部 111进行与步骤 204相同的处理 (步骤 303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるタイプのダウンリンクスロットタイプ割振りを使用して干渉を軽減する手法の利点を示すために一例を説明する。

将描述一实例以说明使用不同类型的下行链路时隙类型分配来减轻干扰的方法的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザからみたプロフィールを提供することにより、プロフィールおよび情報の利用可能性および関連している度合いが増す場合がある。

提供从用户的角度来看的简档可增加简档和信息的可用性和相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に、無線アクセスポイントのアイデンティティーをそれによって確認できる例示的プロセス300を示す。

图 3示出可以确认无线接入点的身份的示例性过程 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に、これらの原理の一部に従う無線アクセスポイントによって実施できる例示的なプロセス600を示す。

图 6示出根据这些原理中的一些的可由无线接入点实现的示例性过程 600。 - 中国語 特許翻訳例文集

この誤差を補正するため、符号量制御部40は、Iピクチャのイントラプレエンコード処理によって得られた発生符号量を利用する。

为了校正该误差,代码量控制单元 40利用通过对 I图片的帧内预编码处理而获得的生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集

より特定的には、プロセッサ23はハードディスク13へのおよびそれからのテレビ番組の記録および再生を制御する。

更具体地说,处理器 23控制到硬盘 13的电视节目记录和从硬盘 13重放电视节目。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、記録制御部270が、取得された位置情報を関連付けた撮像画像の画像ファイルを生成する(ステップS919)。

记录控制单元 270生成与获得的位置信息关联的拍摄图像的图像文件 (步骤 S917)。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX空間プロセッサ210は、情報に空間的処理を実行し、ワイヤレスノード200に向けられた、何らかの空間的ストリームを回復させる。

RX空间处理器 210对信息执行空间处理以恢复去往无线节点 200的任何空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は近接検査プロトコルの概略図を示し、近接検査中に交換されるメッセージの例を示す。

图 5给出了邻近检验协议的概述,并给出了邻近检验期间消息交换的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ダウンリンクに関連したアップリンク制御シグナリングは、それ自身のクラスター割り当てを生成する。

例如,下行链路相关的上行链路控制信令可以创建其自己的集群分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクサ102のアンテナポート106は、直接又は間接に(他の回路を通じて)アンテナ104に“接続”される。

多工器 102的天线端口 106(通过其它电路)被直接或间接“连接”到天线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6254をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがドキュメントファイリングモードであると判定される(S10050にてYES)。

若用户利用指尖对图 6所示的图标 6254进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则判断为选择了动作模式 (在 S10040中为“是”),判断为选择出的动作模式是文档归档模式 (在 S10050中为“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すアイコン6254をユーザが指先でタッチ操作、タップ操作またはダブルタップ操作すると、動作モードが選択されたと判定され(S10040にてYES)、選択された動作モードがドキュメントファイリングモードであると判定される。

若用户用指尖对如图 6所示的图标 6254进行触摸操作、点击操作或者双击操作,则判断为选择了动作模式 (在 S10040中是“是”),判断为所选择的动作模式是文档归档模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて説明される生体認証センサ24は、独立型のセンサである一方で、これらのセンサは、プロセッサ20の処理サブシステムとして具現化することもでき又メモリ22に配置されたソフトウェアモジュールとして具現化されてもよい。

虽然本文中所描绘的生物测定传感器 24是独立的传感器,但是这些传感器还可被体现为处理器 20的处理子系统或者可被体现为位于存储器 22中的软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示されているように、1つまたは複数の無線アクセスポイント104、104A、および104Bからの伝達物を受信するクライアントデバイス112は、ラップトップパーソナルコンピューターとすることができる。

如图1A所示,接收来自一个或多个无线接入点104、104A、以及104B的传输的客户机设备 112可以是膝上型个人计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたネットワークおよびシステムについての詳細な説明は、特に3GPP(3rd Generation Partnership Project:第3世代パートナーシップ・プロジェクト)などの標準化機関によって公表された文献、特に技術仕様書において見ることができる。

这种网络和系统的详细描述可以特别在标准化机构发布的技术规范中的文献中找到,例如特别是 3GPP(第 3代伙伴计划 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は視覚のコントラストに関する時間周波数応答特性をグラフ(シリーズ先端ディスプレイ技術1、ディスプレイの基礎(2001年発行)、著者:大石巌、畑田豊彦、田村徹より抜粋。)である。

图 6是对视觉对比度的时间频率响应性的曲线图 (引自 Iwao Oishi等人的“Series Leading Display Technology 1,Basics of Display”,2001)。 - 中国語 特許翻訳例文集

Base view videoをH.264 AVC/High Profileビデオストリームとして符号化することにより、過去のプレーヤや2D再生のみに対応したプレーヤにおいても、3D対応のディスクである光ディスク2を再生することが可能になる。

基本视点视频被编码为H.264 AVC/高级简档视频流,从而即使在过去的播放机或者在仅与 2D回放兼容的播放机中也可以播放作为 3D兼容盘的光盘 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

Base view videoをH.264 AVC/High Profileビデオストリームとして符号化することにより、過去のプレーヤや2D再生のみに対応したプレーヤにおいても、3D対応のディスクである光ディスク2を再生することが可能になる。

基本视图视频被编码为H.264 AVC/高级简档视频流,从而即使在过去的播放机或者在仅与 2D回放兼容的播放机中也可以播放作为 3D兼容盘的光盘 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ710で、フラグメント処理プロセス302は、既存のセッションとの一致を見つけようと試み、またはそれに失敗し、適合する規則を見つけようと試みる。

在步骤 710,片段操作处理 302尝试匹配现有会话,或者失败时,匹配规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置19は、媒体Pのスキャンを行った後、筐体10が据置状態であると判断すると(ステップS71肯定)、筐体10が電子機器20と接続されているか否かを判断する(ステップS72)。

在扫描介质 P之后,当控制装置 19确定外壳 10处于静止状态时 (在步骤 S71为是 ),控制装置 19确定外壳 10是否连接到电子装置 20(步骤 S72)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような上りスループットと下りスループットとの寄与度は、端末STA1,STA2から受信したパケットに含まれる情報に応じて変化させてもよい。

另外,也可使这种上传吞吐量和下载吞吐量的有用程度根据从终端STA1、STA2接收到的包中所包含的信息而进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この例によれば、信号生成構成要素208は、波形タイプに応じて特定のサイクリック・シフトを特定し(例えば、特定のサイクリック・シフトが、波形タイプにマッピングしうる。ここで、このマッピングは、動的に決定され、静的に定義され、メモリ内のルックアップ・テーブルに保持されうる)、識別されたサイクリック・シフトに基づいてZadoff−Chuシーケンスを生成および/または選択し、生成および/または選択されたZadoff−Chuシーケンスを用いて復調基準信号を生成しうる。

因此,根据这个例子,信号生成部件 208能够根据波形类型来识别特定的循环移位 (例如,特定的循环移位映射到波形的类型,其中,这种映射可以动态确定、静态限定、保存在存储器中的查找表中……),根据所识别的循环移位来生成和 /或选择 Zadoff-Chu序列,并使用所生成和 /或所选择的Zadoff-Chu序列来生成解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント212において、暗号化データを送信する必要性に基づき、秘密鍵と歪み生体認証データのランダムサンプルとの組み合わせに基づいて暗号化鍵が生成される。

在事件 212,基于传送经加密数据的需要,基于私钥和畸变生物测定数据的随机样本的组合生成加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)更に、フレーム生成機能にて該当する転送先ONUに設定したPort−IDを含むGEMヘッダを生成し、(4)当該GEMヘッダを受信パケットに付与して、イーサネットパケットをGEMフレームとしてカプセリングする。

(3)进而,通过帧生成功能生成包括对相应的转发目的地 ONU设定的 Port-ID的 GEM头; (4)将该 GEM头赋予给接收包,将以太网包封装为 GEM帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 286 287 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS