「レフレクタ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > レフレクタの意味・解説 > レフレクタに関連した中国語例文


「レフレクタ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3902



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 78 79 次へ>

図10は、図5に示すフローチャートのステップS110の処理、すなわち、フレーム全体の動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。

图 10是详细表示图 5所示流程图的步骤 S110的处理、即根据帧整体的运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ616で、制御はメッセージから得た識別子を利用して、暗号化されているPTPフレームを、送信用バッファからの出力のなかから検知する。

在步骤 616中,控制使用来自该消息的标识符,并且从发送缓冲区的输出中检测经加密的 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

545において、ベース層フレームのタイミング情報と合致するタイミング情報を有しているエンハンスメント層アクセスユニットのNALUがELVファイル507から読み込まれる。

在 545,具有与基本层帧的定时信息相匹配的定时信息的增强层访问单元的 NALU被从 ELV文件 507读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

分類及びスケジューリングされた後は、MAC層におけるPDU602は、スケジューラ610からのスケジューリング情報によりOFDM又はOFDMAフレームを構築するために物理層(PHY)において動作するMAPビルダ(示されていない)によって基地局104において処理することができる。

在分类和调度之后,可以在基站 104处,由操作在物理层 (PHY)的 MAP构造器 (未示出 )处理 MAC层的 PDU 602,以便按照来自调度器 610的调度信息来构造 OFDM或 OFDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

BCH復号部13は、符号フレームのデータ(BCH復号処理の対象にするデータ)の内部バッファ31への記憶が完了したとき、そのデータを対象としてBCH復号処理を行い、復号結果のデータを後段の回路に順次出力する。

当码帧的数据 (要经历 BCH解码处理的数据 )在内部缓存器 31中的存储完成时,BCH解码单元 13将 BCH解码处理施加到该数据,并顺序输出解码结果的数据到后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例によれば、基地局によって選択された波形タイプを識別する情報を伝送するレイヤ1制御信号が、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)によって送信されうる。 これによって、波形タイプ間の動的な切り替え(例えば、サブフレーム毎の波形タイプ間の切り替え)が可能となる。

根据这个例子,用于携带对基站选择的波形类型进行标识的信息的第 1层控制信号是通过物理下行链路控制信道 (PDCCH)来发送的,其中,物理下行链路控制信道 (PDCCH)能够在波形类型之间进行动态切换 (例如,在每个子帧的波形类型之间进行切换……); - 中国語 特許翻訳例文集

一般性を失うことなく、図3Aに関連して、アップリンクHARQラベリングは、U0、U1、U2、U3、U4、U5、U6、U7である必要は無く、8つのサブフレームからなる期間とともに任意の反復パターンを適用することが可能であることが注目されるべきである。

在不失一般性的情况下结合图 3A,应注意,上行链路 HARQ标记无需为 U0、U1、U2、U3、U4、U5、U6、U7,具有 8个子帧的周期的任何重复模式可为适用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、イントラ予測部277は、可逆符号復号部272からのイントラ予測モードに従い、演算部275で処理の対象となっている部分(ブロック)の近傍の画素のうちの、既にフレームメモリ276に記憶されている画素から予測画像を生成し、演算部275に供給する。

具体地讲,帧内预测单元 277依据无损编码 /解码单元 272所提供的帧内预测模式,从靠近将由计算单元 275处理的部分 (块 )的像素中已存储在帧存储器 276中的像素来生成预测图像,并将该预测图像提供给计算单元 275。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算されたオフセット値、または、いくつかの例では、計算されたオフセット値の絶対値がしきい値を超えないとき、すなわち、しきい値以下であるとき、動き補償ユニット35は、Bフレームの予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測するために、式(3)に従って暗黙的重み付け予測を実行し得る。

当经计算偏移值或在一些例子中经计算偏移值的绝对值不超过 (即,小于或等于 )阈值时,运动补偿单元 35可根据方程式 (3)而执行隐式加权预测以预测 B帧的预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図5のOFDM受信装置は、OFDM信号の受信を開始した後の最初のT2フレームを処理するときには、P2(及び、データ(FCを含む))の復調に必要な伝送パラメータとしては、プリセットを使用する。

这里,图 5所示的 OFDM接收机在接收到 OFDM信号后,使用作为解调 P2(和数据(包括 FC))所需的传输参数的预设来处理第一 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集


4. 前記集合データが、集合メディアアクセス制御サービスデータユニット(AMSDU)に対応し、前記N個のマルチキャストパケット各々が、前記AMSDUのサブフレームに対応する、請求項1に記載のネットワーク装置。

4.如权利要求 1所述的网络设备,其中所述聚合数据对应于聚合媒体接入控制服务数据单元 AMSDU,并且所述 N个多播分组中的每一个对应于所述 AMSDU的子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

単数又は複数の性能パラメータ36に基づいて、自動フレア制御プロセッサ34は、火炎発生システム46への応答制御入力44又は調整を生成する。

基于性能参数 36,自动化火炬控制处理器 34生成至火焰生成系统 46的响应控制输入 44或调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレキシブルケーブル77の両端部を配線基板73、74のコネクタ75、76に挿入することで、導体パターン78a〜78dによりボンディングパッド38a〜38dとボンディングパッド39a〜39dを電気的に接続することができる。

通过将柔性电缆 77的两个端部插入到布线基板 73和 74的连接器 75和 76,接合焊盘 38a~ 38d和接合焊盘 39a~ 39d能通过导电图案 78a~ 78d电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

61. 制御信号を受信するための手段と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理するための手段と、を備える、装置。

61.一种装置,包括: 用于接收控制信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御情報又はスケジュールを復号し次第、コントローラ510は、送信又はフレームがアクセス端末500向けであるかどうかを決定することができる。

例如,一旦解码出该控制信息或调度,控制器 510就可确定该传输或帧是否旨在送给该接入终端 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、オフセット計算モジュール56は、第1のバージョンと、元のビデオデータまたは第1および第2の参照フレーム内の対応するブロックとの間の比較に基づいてオフセット値を計算し得る。

即,偏移计算模块 56可基于第一版本与第一参考帧及第二参考帧内的原始视频数据或对应块之间的比较而计算偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここではピクチャ管理情報のうち、表示時間情報のみを書き換えるとしたが、他のピクチャ管理情報、例えばフレーム番号などを置き換えてもよい。

而且,在此,只改写图像管理信息中的显示时间信息,但也可以改写其它的图像管理信息,例如改写帧号码等。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、コントローラは、可能な開始位置にて開始する受信したサブフレームにおける情報の復号を試みることによって、「盲目的に」フローティング制御領域を検出し得る。

因此该控制器可以通过尝试解码所接收的、在可能起始位置处开始的子帧中的信息来“盲”检测浮动控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてこのとき、Dx遅延部313により、受信タイミング信号をTLフレームに記載された遅延時間の情報に応じた量だけ遅延することにより、タイミング信号のPLL発振器314への供給タイミングが図16に示した目標時刻Ttとなるようになっている。

在该事件中,Dx延时模块 413将接收到的定时信号延迟与写入 TL帧中的延迟时间数据相对应的量,从而将向 PLL振荡器 414提供定时信号的时刻设置为图 16中所示的目标时刻 Tt。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームハンドラ46およびパイロット信号利用ユニット48は、本明細書において拡張的に説明される用語としての1つまたは複数のコンピュータ、プロセッサ、またはコントローラによって一体として、または別々に実現することができる。

无线终端帧处理单元 46和导频信号利用单元 48可共同或者单独由一个或多个计算机、处理器或控制器来实现,那些术语在本文中解释为大范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、データ(FCを含む)の復調に必要な伝送パラメータは、FFTサイズ、MISO又はSISOを表す伝送方式、GI長、パイロットパターン(PP)、伝送帯域の拡張の有無(BWT_EXT)、及び、1つのT2フレームに含まれるOFDMシンボルの数(NDSYM)である。

这里,解调数据 (包括 FC)所需的传输参数为 FFT大小、表示 SISO或 MISO的传输系统、GI长度、导频图案 (PP)、传输频带是否被扩展 (BWT EXT)以及每个 T2帧的 OFDM符号的数目 (NDSYM)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ITU−T勧告G.984.3で規定の信号(図9:3100)を応用した構成で、ONU20からの上り信号を時分割多重制御する下り信号フレーム3100に含まれるUS BWmapフィールド(図9:1500)を用いて送信許可データ量の通知を行う。

具体而言,是应用了在 ITU-T标准 G.984.3中规定的信号 (图 9:3100)的结构,使用对来自 ONU20的上行信号进行时分复用控制的、下行信号帧 3100所包含的 US BWmap(Bandwidth Map:带宽图 )字段 (图 9:1500),来进行发送许可数据量的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、フレーム間で特徴量が変動するような場合であっても、複数の特徴量のうちの被写体を最もよく表す特徴量の特徴量マップが最も大きく重み付けされた被写体マップが生成されるので、被写体の状態が変動するような環境下でも、被写体をより安定して追尾することが可能となる。

因此,即使在特征量在帧之间变化的情况下,通过对多个特征量中的最好地表示被摄体的特征量的特征量图进行最大加权而产生被摄体图,因此,即使在被摄体的状态趋于变化的环境中仍可以更加稳定地跟踪被摄体。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力画像データVinがフィルム素材である場合、I/P変換部110では、各Current時制のフィールドで、ペアを構成する2フィールドの奇数ラインおよび偶数ラインを組み合わせるプルダウン逆変換が行われ、フレーム画像データが得られる。

当输入图像数据 Vin是电影素材时,I/P转换器 110执行下拉逆转换并获得帧图像数据,在所述下拉逆转换中在每个目前态的场中组合构成配对的 2个场的奇数行和偶数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック810に戻ると、受信パケットのシーケンス番号SNRcvdと、現在のフレームF2内のRTPメディア・パケットの最小シーケンス番号snminとの差が、所定の最大数MAX_FEC_PKT_PER_FECよりも大きいまたはそれと等しい(すなわち、それ以上である)とFECデコーダ408が判定する場合、ブロック812で動作が続く。

返回至框 810,如果 FEC解码器 408确定已接收包的序列号 SNRcvd与当前帧 F2内RTP媒体包的最小序列号 snmin的差大于或等于 (即,不小于 )预定最大数量 MAX_FEC_PKT_PER_FEC,则在框 812继续操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、第1の無線装置による受信確認情報を提供するために、第1の無線装置は、第2の無線装置からの第1の情報の受信に応じて、それぞれ第1及び第2のフレーム構成において受信確認情報の繰り返しのインスタンスを送信する。

总的来说,为了通过第一无线设备提供确认信息,在响应接收第二无线设备的第一信息时,所述第一无线设备在相应第一和第二帧结构中发送重复确认信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明は、前記コンピュータプログラム又は前記デジタル信号をコンピュータ読み取り可能な記録媒体、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、CD-ROM、MO、DVD、DVD-ROM、DVD-RAM、BD(Blu-ray Disc)、半導体メモリなど、に記録したものとしてもよい。

此外,本发明也可以是将上述计算机程序或上述数字信号记录到计算机可读取的记录介质、例如软盘、硬盘、CD-ROM、MO、DVD、DVD-ROM、DVD-RAM、BD(Blu-ray Disc)、半导体存储器等中的产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ネットワーク・ドライバ116Bがネットワーク・パケットを検査する前に、シリアル・ドライバ110Bは、ネットワーク・パケットが、シリアル・バスに接続された周辺デバイスに関連付けられた、内部にラッピングされたデータのフレームを有するかどうかを判別するために、ネットワーク・パケットを検査する(304)。

然而,在网络驱动器 116B检查网络分组以前,串行驱动器 110B检查该网络分组以便确定该网络分组是否封装有与连接至串行总线的外围设备相关联的数据帧(304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサエンジンE1は、TLフレームを介さずに外部から直接波形データの入力を受け付ける入力部316も備えており、入力パッチ311は、この入力部316から入力した波形データを入力chに入力する旨の設定も可能である。

所述混合引擎E1还装配有输入模块316,用于在不通过TL帧的情况下直接接受来自外部的波形数据输入,并且输入插件 311也可以按照如下方式进行设置,即,将通过输入模块 316输入的波形数据输入到输入信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

所与のインターモード(特定のサブブロック構造に対応する)について、動き推定プロセスは、動き推定判断基準(motion estimation criterion)を最小化することによって、各マクロブロックまたはサブブロックの最良の基準フレームインデックス(reference frame index)および対応する動きベクトルを判定する。

对于给定的帧间模式 (与特定子块结构相对应 ),运动估计过程通过使运动估计标准最小化来针对每个宏块或子块确定最优参考帧索引以及相应的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にこのテーブルを参照することによって、シリアル・ドライバ110Aは、フレームのデータが関連付けられている周辺デバイスが、ローカル・シリアル・バス104Aまたはリモート・シリアル・バス104Bのいずれに接続されているかを判別する。

然后,通过参考该表,串行驱动器110A确定与该帧数据关联的外围设备是连接至本地串行总线 104A,还是连接至远程串行总线 104B。 - 中国語 特許翻訳例文集

OAMフレームは1つの物理ポートにしか転送出来ないため、他の物理ポートのOAM終端部108では、OAM未到着になり障害を誤検出してしまう可能性があった。

由于 OAM帧只能向一个物理端口传送,所以在其他物理端口的 OAM末端部 108中,有可能由于OAM未到达而错误检测为故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS51において、遅延制御装置24は、ステップS50で算出したフレーム単位での遅延時間に基づいて、その遅延時間だけ画像データを蓄積するために必要なバッファ量を算出する。

在步骤 S51中,基于在步骤 S50中计算的以帧为单位的延迟时间,延迟控制器 24计算累积用于延迟时间的图像数据所必需的缓冲器的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS51において、遅延制御装置24は、ステップS50で算出したフレーム単位での遅延時間に基づいて、その遅延時間だけ画像データを蓄積するために必要なバッファ量を算出する。

在步骤 S51中,延迟控制设备 24基于在步骤 S50中计算出其延迟时间的以帧为单位的延迟时间来计算存储图像数据达延迟时间所必需的缓冲器的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

周辺デバイスのための適切なデバイス・ドライバ118Bまたは120Bは、データを含むフレームをシリアル・ドライバ110Bから単に受信するのみである。

用于外围设备的适当设备驱动器 118B或 120B简单地从串行驱动器 110B接收包括数据的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態によれば、データシンボルに対し16QAMのような変調多値数が大きい変調方式が用いられる場合でも、フレーム内での各ビットの位置を保ったままチャネル推定精度を向上させることができる。

这样,根据本实施方式,即使在对数据码元使用如 16QAM的调制阶数较大的调制方式时,也能够在保持帧内的各个比特的位置的同时,提高信道估计精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに関して、DVB伝送システムは伝送パラメータシグナリング(TPS)を使用し、それによって送信機が各送信されるフレームのシグナリングパラメータ、例えば符号化率および変調方式を受信機に提供することができるようになる(例えば、非特許文献4を参照)。

在这点上,DVB传输系统使用传输参数信令 (TPS),使得发送器可以向接收器提供每个所传输的帧的信令参数,例如编码率和调制机制 (例如,参见 ETSI EN 300744V1.5.1(2004-11),Digital Video Broadcasting(DVB);Framing structure,channel coding and modulation for digital terrestrialtelevision)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリセットとして、例えば、P2(のL1プレ)の復調に必要な伝送パラメータを用意しておく場合には、OFDM受信装置では、プリセットを用いて、P2(のL1プレ)を復調し、その復調の結果得られる、パイロットパターン(PP)、伝送帯域の拡張の有無(BWT_EXT)、及び、1つのT2フレームに含まれるOFDMシンボルの数(NDSYM)をもさらに用いることで、データ(FCを含む)を復調することができる。

例如如果使得解调 P2(其 L1PRE)所需的传输参数作为预设可被预先获得,则OFDM接收机可利用预设来解调 P2(其 L1PRE),并且利用除了预设之外的、作为该解调结果获得的导频图案 (PP)、传输频带是否被扩展 (BWT_EXT)以及每个 T2帧的 OFDM符号的数目(NDSYM)来解调数据 (包括 FC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

520において、アップリンクACK/NACKに対して予約されているリソースの帯域端に対する第1のOFDMシンボルマップ中に位置している第1の制御チャネルエレメント(CCE)を有する制御チャネルが、サブフレームにわたるように制御チャネルを再順序付けする。

在 520处,对所述控制信道进行重新排序,以使得子帧上的具有位于第一 OFDM符号中的第一控制信道元素 (CCE)的控制信道映射到用于上行链路 ACK/NACK的保留资源的频带边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集

1604において、DLデータバーストのための割振り開始DL−MAP IE700またはULデータバーストのための割振り開始UL−MAP IE1200などの第1のMAP IEに従って、第1のOFDMAフレーム中のDLまたはULデータバーストなどのデータ領域の位置を特定する。

在 1604,可以根据第一 MAP IE来在该第一 OFDMA帧中定位诸如DL或 UL数据突发之类的数据区域,例如,该第一 MAP IE是分别用于 DL或 UL数据突发的开始分配 DL-MAP IE 700或 UL-MAP IE 1200。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAP構文解析器612は、UL−MAP416によりULサブフレーム404内の1つ以上のデータバーストのための位置を決定することもでき、それにより、移動局600内のMAPビルダは、アップリンク方向における送信のためにULデータバーストをスケジューリングすることができる。

MAP分析器 612还可以根据UL-MAP 416来确定 UL子帧 404中的一个或多个数据突发的位置,由此移动站 600内的 MAP构造器可以调度用于在上行链路方向进行传输的 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、最長の有効なダウンリンクサブフレーム長(例えば35シンボル)に等しい時間期間が経過したとき、マイクロプロセッサ314は、割り込みが受信されたか否かに無関係に、自動的にスイッチ312をアップリンクモードに設定する。

在一个实施例中,当等于最长的有效下行链路子帧长度的时间周期逝去时 (例如 35个符号 ),微处理器 314自动将开关 312设置为上行链路模式,而不管是否收到中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS714において、RAWデータ記録制御部533は、サイズ判定部731から、被写体領域のサイズが目標サイズになった旨の情報が供給されると、メモリコントローラ58を制御し、シャッタフレームについてのRAWデータをDRAM40に記録させる。

在步骤 S714中,如果从大小确定单元 731提供了指示被摄体区域的大小变成目标大小的信息,则原始数据记录控制单元 533控制存储控制器 58并且使得关于快门帧的原始数据被记录在 DRAM 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、境界識別ユニット68は各ブロックを分析し、参照フレーム内の境界の幅とそれぞれのブロックの動きベクトルとに基づいて当該ブロックの一部分を偽境界位置と識別することができる。

在一个方面中,边界伪影识别单元 68可分析每一块且基于参考帧内的边界的宽度和相应块的运动向量来将块的一部分识别为假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置400は、伝送路600を通じて、再生装置200から表示レートの指示を受け付けて、その表示レートで自身の初期化を行い、その後、再生装置200から出力されてくる非圧縮・平文形式のフレームデータを受信して、表示出力に供する。

显示装置 400通过传送路径 600从再生装置 200受理显示速率的指示,以该显示速率进行自身的初始化,然后接收从再生装置 200输出的非压缩·明文形式的帧数据,提供给显示输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデータをクライアント装置1−1からクライアント装置2−1へ転送する場合、クライアント装置1−1から送信されたイーサフレームを、MPLSエッジ装置11にてオーバーヘッド(OH)を終端し、ユーザデータを抽出し、宛先クライアント装置2−1が接続されたMPLSエッジ装置12を特定する。

在将用户数据从客户机装置 1-1向客户机装置 2-1进行传送时,将从客户机装置1-1所发送的以太帧,由 MPLS边缘装置 11使开销 (OH)结束,提取用户数据,确定连接了目的地客户机装置 2-1的 MPLS边缘装置 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1撮像モードのときには、以上のような第1行および第2行についての動作に続いて、以降、第3行から第M行まで同様の動作が行われて、1回の撮像で得られる画像を表すフレームデータが得られる。

在第 1摄像模式时,跟随着如以上的关于第 1行及第 2行的动作之后,从第 3行至第M行为止进行同样的动作,而获得表示以 1次摄像所获得的图像的帧数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2撮像モードのときには、以上のような第1行および第2行についての動作に続いて、以降、第3行から第M1行まで同様の動作が行われて、1回の撮像で得られる画像を表すフレームデータが得られる。

在第 2摄像模式时,跟随着如以上的关于第 1行及第 2行的动作之后,从第 3行至第M1行为止进行同样的动作,而获得表示 1次摄像所获得的图像的帧数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の通信端末201は、ネットワーク相互接続装置105が広域ネットワーク106に送信可能な通信速度をこえないように送信データ量を調整するため、ネットワーク相互接続装置105におけるバッファ溢れは発生しない。

本发明的通信终端 201对发送数据量进行调整,以不超过网络相互连接装置 105能够向广域网 106发送的通信速度,因此不发生网络相互连接装置 105的缓冲器溢出。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、最終的なデータ圧縮処理においては、エンコーダ12は、エンコードコントロール部9にてフレームごとにピクチャータイプおよび目標ビット量を指定してデータ圧縮処理したビデオデータD2を、圧縮データサーバ4に供給して記録させる。

同时,在最终的数据压缩处理中,编码器 12将如下的视频数据 D2提供给压缩数据服务器 4以使压缩数据服务器 4进行记录,对所述视频数据 D2,通过在编码控制单元 9中指定图片类型和每帧的目标比特量而执行了数据压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 78 79 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS