例文 |
「レラキシン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30987件
ただし、カメラヘッド10a,10bは、例えば、壁面等に固定されて用いられ、撮像した映像を記録する機能は持たない。
应注意,摄像机头 10a和摄像机头 10b例如被固定在壁上并且不具有记录所摄取图像的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、カメラヘッド10a,10bは、例えば、壁面等に固定されて用いられ、撮像した映像を記録する機能は持たない。
应注意,摄像机头 10a和摄像机头 10b例如被固定在墙上并且不具有记录所摄取图像的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、フレームの先頭部分でT2かFEFかわからないために、これが利用できないことは、受信開始直後の耐雑音性能や安定した同期引き込みに影響を与えていた。
然而,因为其在帧的前部不能判定信号是 T2还是 FEF,所以这不能被用来对紧挨着开始接收的之后的抗噪性能和稳定的收益 (pull in)产生影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネルプロセッサ374は、ユニット360からの受信されたシンボルを処理し、局310に関するチャネル推定、受信された送信に関する受信された信号の強度及び/又は受信された信号の品質、干渉推定値、等を導き出すことができる。
信道处理器 374可以处理从单元 360所接收的符号,以导出站 310的信道估计量、所接收传输的所接收信号强度和 /或所接收信号质量、干扰估计值等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネルプロセッサ334は、ユニット318からの受信されたシンボルを処理して、局350に関するチャネル推定、受信された送信に関する受信された信号の強度又は受信された信号の品質、干渉推定、等を導き出すことができる。
信道处理器 334可以处理从单元 318所接收的符号,以导出站 350的信道估计量、所接收传输的所接收信号强度或所接收信号质量、干扰估计值等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、近年、新たな動画像圧縮符号化/復号化技術として規格化された、MPEG4—AVC(Advanced Video Coding)においては、さらに高度な動き補償フレーム間予測である、「双方向動き補償フレーム間予測」という手法が用いられる(非特許文献1を参照)。
此外,近年来,在作为新的运动图像压缩编码 / 解码技术而标准化的MPEG4-AVC(Advanced Video Coding:先进视频编码 )中,还使用作为高度的运动补偿帧间预测的“双向运动补偿帧间预测”的方法 (参照非专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
個別の光検出器に当たる光の強度に比例する信号は、典型的には光検出器をラスタパターンで走査することにより、時系列的に出力33中で得られ、その場合、光検出器の行は、最上行から始めて、左から右へ一度に1個走査されてビデオデータのフレームを生成し、このフレームから画像23を再構成することができる。
通常通过用光栅模式扫描它们,按时序在输出 33中获得与入射到各个光电检测器的光的强度成比例的信号,其中,每次从左到右扫描光电检测器的行,从顶行开始,以便产生可以重构图像 23的视频数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
上部1103は、それぞれがアグレッサ線の論理/電圧波形を表し、異なる線パターンを使用して描写される6つの曲線をプロットする。
上部 1103标绘了六条曲线,各自表示侵害线路的逻辑 /电压波形,各自使用不同的线型描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集
他機から復旧処理担当機器存在CECメッセージ403を受信した場合、自機はスレーブとなる((d)の時点でスレーブとなる)。
在从其他设备接收到恢复处理担任设备存在 CEC消息 602的情况下,本机成为从属 (在 (d)的时点成为从属 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付図面に関連する一例である以下の説明から詳細な理解を得ることができる。
从以下以示例方式给出的描述并结合附图可以得到更详细的理解,其中: - 中国語 特許翻訳例文集
なお、これらの原稿検出センサDS1〜DS5には光センサを用いることができる。
另外,这些原稿检测传感器 DS1~ DS5可以使用光学传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、これらの原稿検出センサDS1〜DS5には光センサを用いることができる。
此外,在这些原稿检测传感器 DS1~ DS5上能够使用光传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影部5は、本体部10に電気的に接続され本体部10からの信号に基づいて動作する。
摄影部 5与本体部 10电连接,并基于来自本体部 10的信号而动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
訃報が伝えられ,わが国人民はたちまち大きな悲痛の中に沈んだ.
噩耗传来,我国人民一下子沉浸在巨大悲痛之中。 - 白水社 中国語辞典
人間が空腹時に食物を見ると,唾液腺から唾液がすぐに分泌される.
人饥饿时看到食物,唾腺就会立刻分泌唾液。 - 白水社 中国語辞典
通信フレーム認証部16は、受信認証履歴管理部15より、履歴無のメッセージを与えられ、かつ、時変パラメータ管理部14より新規性有のメッセージを与えられることにより、認証鍵管理部13より与えられた認証鍵「KEY」を利用して第1のセキュアな通信フレームを認証する(ステップS204)。
通信帧认证部 16根据从接收认证履历管理部 15提供了无履历的消息并且从时变参数管理部 14提供了有新颖性的消息,而利用从认证密钥管理部 13提供的认证密钥“KEY”对第 1安全通信帧进行认证 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム認証部16は、受信認証履歴管理部15より履歴無のメッセージを与えられ、かつ、時変パラメータ管理部14より新規性有のメッセージを与えられることにより、認証鍵管理部13より与えられた認証鍵「KEY」を利用して第1のセキュアな通信フレームを認証する(ステップS204)。
通信帧认证部 16根据从接收认证履历管理部 15提供了无履历的消息并且从时变参数管理部 14提供了有新颖性的消息,而利用从认证密钥管理部 13提供的认证密钥“KEY”对第 1安全通信帧进行认证 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに関して、DVB伝送システムは伝送パラメータシグナリング(TPS)を使用し、それによって送信機が各送信されるフレームのシグナリングパラメータ、例えば符号化率および変調方式を受信機に提供することができるようになる(例えば、非特許文献4を参照)。
在这点上,DVB传输系统使用传输参数信令 (TPS),使得发送器可以向接收器提供每个所传输的帧的信令参数,例如编码率和调制机制 (例如,参见 ETSI EN 300744V1.5.1(2004-11),Digital Video Broadcasting(DVB);Framing structure,channel coding and modulation for digital terrestrialtelevision)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロケーションと信号特性とを判断することは、図5および図8を参照しながら上述した方法のどれでも使用して達成できる。
可使用上文参看图 5和图 8而描述的方法中的任一者来完成确定位置和信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、与えられたシード値に基づき素数を生成する目的から、疑似乱数生成器の出力を疑似乱数生成器の入力に戻すべき回数は、両実施形態で同じである。
此外,必须将伪随机数生成器的输出反馈给伪随机数生成器的输入、以便根据给定籽数值来生成素数的次数在两个实施例中是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
局310は、受信された電力をその他の局からの送信に起因させることができるようにするために、パケットが局350によって送信されないか又は受信されないときに所定のアンテナに関する受信された電力を測定することによってそのアンテナにおける干渉を推定することができる。
当站 350没有发送或接收分组时,站 310通过测量给定天线的所接收功率可以估计该天线上的干扰,从而所接收功率主要是来自其它站的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
RE10000からOLT10宛の連続光信号2000の送信時間S930は、DBA周期1(S300)と等しい時間幅である。
从RE10000发送给 OLT10的连续光信号 2000的发送时间 S930是与 DBA周期 1(S300)相等的时间宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
張氏と夫人ならびに2人のお子さんはレセプションに出席した.
张同志和他的爱人以及两个孩子都来参加招待会了。 - 白水社 中国語辞典
これらの通信信号特性は、たとえば、発信信号のデジタルデータレート、誤り符号化方式およびインターリーブレベル、ならびに送信機198の出力電力を含むことができる。
这些通信信号特性可包含(例如 )传出信号的数字数据速率、错误编码方案制定和交错水平,以及发射器 198的输出功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
駆動許可部604は、精算手段から支払い完了通知が入力され、かつ、情報取得部606によりセキュリティトークン80から読み出された電動移動体50の識別情報が入力されると、当該識別情報が示す電動移動体50に宛てて駆動許可を発行する。
当从结算装置输入支付完毕通知,并且通过信息获取单元 606从安全令牌 80读取的电动移动体 50的识别信息被输入时,驱动许可单元 604以所述识别信息所指示的电动移动体 50为地址发出驱动许可。 - 中国語 特許翻訳例文集
便宜上、S/BEB18は、前述のタイブレーキング・アルゴリズムから知られている方法で順位付けされてよい。
为方便起见,可以采用从之前提及的平局决胜算法中已知的方式来对 S/BEB18分级。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の入力トランジスタ501のゲートに第1の共通出力線2からの信号が供給される。 本実施例においてはクランプ容量を介して供給される。
在第一示例性实施例中,通过箝位电容器 5从第一共用输出线 2向第一输入晶体管 501的栅极供给信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパラメータは、復調基準信号に関連付けられたZadoff−Chuシーケンスの識別情報、復調基準信号のシンボル・ロケーション、または、復調基準信号のトーン・ロケーションのうちの少なくとも1つである。
与解调参考信号相关联的 Zadoff-Chu序列的标识、解调参考信号的符号位置或者解调参考信号的音调位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
702において、第1のデータ信号は、マルチ送信機システムから受信される。
在 702处,从多重发射器系统接收第一数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP仕様では、異なるSDF集合間のスケジューリングは、主に、PDBを基準にしなければならない。
在 3GPP规范中,不同 SDF聚合之间的调度应当主要基于 PDB。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号S2(f)に位相回転Θ2(f)を適用することによって、信号S2(f)ejΘ2(f)が得られる。
对信号 S2(f)施加相位旋转Θ2(f),以生成信号 S2(f)ejΘ (f)2 。 - 中国語 特許翻訳例文集
注文した値段よりも、多く請求されているようですが、確認してもらえますか?
账单上的金额比订单的价格多出了一些,可以帮我确认一下吗? - 中国語会話例文集
友人に薦められたので、有価証券を仕切り販売で購入しよう。
因为朋友推荐,所以打算从证券公司买入有价证券。 - 中国語会話例文集
文章を書くのにいい加減であってはいけない,読者に対し責任を持たなければならない.
写文章不能随随便便,要对读者负责。 - 白水社 中国語辞典
国慶節を迎えるため,商店の店先をちゃんと飾りつけしなければならない.
为了迎接国庆,商店的门面要好好装点。 - 白水社 中国語辞典
そして、当該撮影された画像は、記憶装置13やメモリカード20に記憶され、当該画像から周囲の環境情報が抽出される。
而且,该拍摄的图像存储在存储装置 13或存储卡 20中,从该图像提取周围的环境信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
支持柱70の下降限界は、フランジ91が第1化粧カバー81の受面92に受け止められることで規制される。
通过凸缘 91被第一装饰盖 81的阻挡面 92阻挡,来限制的支承柱 70的下降极限。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、RE10000で終端する情報の一例としては、該レンジング応答要求に対するONU20からの応答メッセージが挙げられる。
另一方面,作为在 RE10000中终止的信息的一例,列举出来自 ONU20的对该测距响应请求的响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構造のものとしては、たとえば、典型的にはいわゆる導波管が考えられるが、これに限らない。
这种结构的毫米波信号发送线典型地包括所谓的波导,但是不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
母さんが老人を捜して来ておいらのおやじにするなら,おれは絶対にこの家に足を踏み入れない.
如果妈要找个老头儿给咱当老子,我是绝不进这个门的。 - 白水社 中国語辞典
図2を参照すると、デバイスまたは装置102は、例えば、プロセッサ202、ソフトウェア、またはこれらの何らかの組み合わせで、あるいは、ここで教示したような他の何らかの方法で実現される機能を表す一連の相関のある機能ブロックとして表されている。
参见图 2,设备或装置 102被表示为一系列相关的功能块,该一系列相关的功能块可以表示通过例如处理器 202、软件、它们的某种组合或以本文教导的某种其他方式实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、電力供給者システム5から供給された電力は、電力情報収集装置4を介して局所電力管理システム1内の管理対象ブロック12に供給される。
然后,从电力供给系统 5供给的电力经由电力信息收集装置 4被供给至本地电力管理系统 1中的管理对象块 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、電力供給者システム5から供給された電力は、電力情報収集装置4を介して局所電力管理システム1内の管理対象ブロック12に供給される。
随后,从电力供应者系统 5提供的电力经电力信息收集设备 4,被提供给局部电力管理系统 1中的管理对象块 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、注釈1は、フレーム601における第1の領域に関連付けられることができ、フレーム602においては別の第2の領域に関連付けられることができる。
例如,注释 1可以与帧 601中的第一区域以及与帧 601中的第二区域相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO検出器1456は、すべてのR個の復調器1454aから1454rから入力記号を獲得し、適用可能な場合は、入力記号に対してMIMO検出を実行し、検出された記号を提供することができる。
MIMO检测器 1456可以从所有 R个解调器 1454a到 1454r获得输入符号,如果需要的话对输入符号执行 MIMO检测,并提供检测符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ310において、第1の識別子がクライアントによって受信される。
在步骤310,由客户机接收第一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
消去信号clear_shは、SRラッチ137のリセット端子(R)に入力される。
清除信号 clear_sh被输入到 SR锁存器 137的复位端子 (R)。 - 中国語 特許翻訳例文集
声が掠れてしまう私に、鈴木さんは冷やかに笑いかけた。
对声音嘶哑的我,铃木先生/小姐冷冷地笑着。 - 中国語会話例文集
来週末、大学時代の友人の結婚式に招待されている。
下个周末,我将被邀请参加大学朋友的婚礼。 - 中国語会話例文集
近代化を実現するために,我々は新しい施策を講じた.
为实现现代化,我们作出了新的部署。 - 白水社 中国語辞典
例文 |