意味 | 例文 |
「レーリチ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21961件
これにより、被写体として車両の周辺の領域を含む画像がナビゲーション装置20のディスプレイ21に表示されることになる。
由此,作为被摄物体,包括车辆周边区域的图像被显示在导航装置 20的显示器 21上。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでなければ、判断156でデバイス74のユーザによって通信セッションリソースが要求されていれば、通信インターフェース92は通信状態124に遷移し、そして通信セッションリソースが要求され、及び/またはオープンされる(158:例えば、通信チャネルがオープンされ、QoSリソースが要求される等)。
否则,如果在判决 156处,设备 74的用户已请求通信会话资源,那么在 158处,通信接口 92转移到通信状态 124,并且通信会话资源被请求和 /或打开 (例如,通信信道被打开、QoS资源被请求、等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
各コードワードが復号されるにつれて、復号位置は、コードワードによって符号化された係数の数に基づいて更新され、使用済みまたは残りのクロックサイクルのカウントは、コードワードを復号するために使用されたサイクル数を反映するために更新され、復号メトリック366の値は、次のコードワードのために更新され得る。
当解码每一码字时,可基于由所述码字编码的系数数目而更新所述解码位置,且可更新所使用或剩余时钟循环的计数以反映用于对所述码字解码的循环数目,且可更新解码量度 366的值以用于下一码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、最終的なデータ圧縮処理においては、エンコーダ12は、エンコードコントロール部9にてフレームごとにピクチャータイプおよび目標ビット量を指定してデータ圧縮処理したビデオデータD2を、圧縮データサーバ4に供給して記録させる。
同时,在最终的数据压缩处理中,编码器 12将如下的视频数据 D2提供给压缩数据服务器 4以使压缩数据服务器 4进行记录,对所述视频数据 D2,通过在编码控制单元 9中指定图片类型和每帧的目标比特量而执行了数据压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号されたメディアは、例えば装置200に含まれた又は装置200に接続された表示画面280上に表示されることにより、メディアプレーヤ270によりレンダリングされる。
经解码的媒体由媒体播放器 270呈现,例如在包含在设备 200中或与其连接的显示屏 280上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図85−1】実施例1におけるインターリーブ処理と信号点選択の様子を示す図であり、(A)はインターリーブ前のデータの並びを示し、(B)はインターリーブ後のデータの並びを示し、(C)はインターリーブ後の各チャネルのデータの並びを示し、(D)は一回目の復号後のデインターリーブ後のデータ状態を示し、(E)は信号点削減前のインターリーブ後の一回目の復号後のデータの状態を示す図
图 85-1是表示在实施例 1中的交织处理和信号点选择的情况的图,(A)是表示交织前的数据排列的图,(B)是表示交织后的数据排列的图,(C)是表示交织后的各个信道的数据排列的图,(D)是表示第一次解码后的解交织后的数据状态的图,(E)是表示信号点削减前的交织后的第一次解码后的数据状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS7において、画像生成部87は、ロード指示部86からの派生情報ファイルに含まれるパラメータ値指示情報に基づいて、作業メモリ87aに記憶されているCG記述データに含まれる複数のパラメータのうち、パラメータ値指示情報により、ロード時の値の書き込みを指示されたパラメータを上書きする。
在步骤 S7,图像产生部件 87基于来自载入指示部件 86的派生信息文件中包括的参数值指示信息,来改写工作存储器 87a中存储的 CG描述数据中所包括的多个参数中的如下参数,针对该参数,依据该参数值指示信息发出了在载入时写入该值的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる実例として、UL PHYチャネルは、物理ランダム・アクセス・チャネル(PRACH)、チャネル品質インジケータ・チャネル(CQICH)、アクノレッジメント・チャネル(ACKCH)、アンテナ・サブセット・インジケータ・チャネル(ASICH)、共有要求チャネル(SREQCH)、UL物理共有データ・チャネル(UL−PSDCH)、および/またはブロードキャスト・パイロット・チャネル(BPICH)を含みうる。
共享请求信道 (SREQCH); UL物理共享数据信道 (UL-PSDCH); - 中国語 特許翻訳例文集
これに対するONU20からの上りフレーム(S910−1〜S910−n)は、RE10000でバースト信号として受信され、DBA周期1の合計帯域分を全て受信するまで(即ち、S220−1〜S220−kに対する応答を受信完了するまで)、一旦RE10000に蓄積される。
相对于此的来自 ONU20的上行帧 (S910-1~ S910-n)由 RE10000作为猝发信号来接收,并接收 DBA周期 1的合计频带量全部为止 (即,接收完毕对 S220-1~ S220-k的响应为止 )暂时储存至 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号量制御部40では、プレエンコード部20でプレエンコードを行うことにより算出された発生符号量に基づいて目標発生符号量を実現する量子化パラメータと、この量子化パラメータを用いたときの発生符号量が予測される。
此外,利用代码量控制单元 40,基于通过在预编码单元 20处执行预编码而计算出的生成代码量的用于实现目标生成代码量的量化参数以及在采用此量化参数时的生成代码量被预测出。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記電力会社サーバ200は、スマートメータネットワーク20で結ばれた、前記ユーザが所在中の施設に設置されたスマートメータ300より、前記スマートメータ300の識別情報を含む商品ないしサービスの利用要求を前記通信部207で受信し、当該利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報を前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定し、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とを照合し両者が一致した場合、前記ユーザ施設の認証装置400に所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送信するサービスデータ送信部212を備えるとしてもよい。
另外,所述电力公司服务器 200,可以具备服务数据发送部 212,其通过所述通信部 207从通过智能网络 20连接的、设置在所述用户所在的设施中的智能仪表 300接收包含所述智能仪表 300的识别信息的商品或服务的利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照该利用请求包含的所述智能仪表 300的识别信息,来确定相应的智能仪表 300的设置场所信息,对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息,当两者一致时,向所述用户设施的认证装置 400发送用于利用预定商品或服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
端子拡張装置127により電力が消費されると、その消費パターンに対応する消費力量の時系列パターンが制御化端子123により検出され、その検出結果が制御化端子123から電力管理装置11に送信される(S361)。
当通过端子扩展装置 127消耗电力时,控制兼容端子 123检测与消耗模式对应的电力消耗的时序方式,并且将检测结果从控制兼容端子 123传输至电力管理装置11(S361)。 - 中国語 特許翻訳例文集
端子拡張装置127により電力が消費されると、その消費パターンに対応する消費力量の時系列パターンが制御化端子123により検出され、その検出結果が制御化端子123から電力管理装置11に送信される(S361)。
当端口扩展设备 127消耗电力时,服从控制端口 123检测与消耗模式对应的电力消耗的时序模式,从服从控制端口 123把检测结果传送给电力管理设备 11(S361)。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重アクセス環境では、基地局102は、下りリンク(DL)サブフレーム107内で送信することにより、加入者局104と通信し、加入者局104は、上りリンク(UL)サブフレーム109内で送信することにより、基地局102と通信する。
在多址实施例中,基站 102通过在下行链路 (DL)子帧 107内传送以与订户站 104通信,并且订户站104通过在上行链路 (UL)子帧 109内传送以与基站 102通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、CPU55から出力されるデータが、変調部52を介してASK変調され、送信部51を介してアンテナ32から電波が送出されるようになされている。
从 CPU 55输出的数据经由调制器 52被 ASK调制,经由发射器 51从天线发送出电波。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、それぞれの電話4のアドレス帳は、1つのアドレス帳として見えるように遠隔制御デバイス8のメモリにマージされ得る。
另选地,可以将各个电话 4的地址薄并入遥控设备 8的存储器,使其看上去是一个地址薄。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、カラーマッチング処理のLUT(第1のルックアップテーブル)を補間してこのLUTの格子点数よりも多い数に格子点数を増やし、その補間されたLUTのカラーデータを入力値として色分解処理のLUTからの出力値である色材色データを求めて、この出力値に従って入力値に対応したLUTを生成することで複数処理が合成される。
并且, 用于颜色匹配处理的 LUT(第一查找表 )被插值,以将网格点的数量增大为大于该 LUT的网格点的数量,利用经插值的 LUT的颜色数据作为输入值来计算作为来自用于颜色分离处理的 LUT的输出值的颜色材料数据,并且,根据输出值生成与输入值对应的 LUT,从而组合所述多个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ColorFunctionのTf2処理において、第2のバージョンのデータ306(拡張バージョンまたはより高品質のピクチャ、例えば、より高いビット深度)に関わる色決定が適用され、結果として、より高品質の拡張バージョンのピクチャ306と同じ色を有するより低品質または標準バージョンのピクチャが生成される。
在 ColorFunction的 Tf2操作中,与第二版本数据 306(增强版本或高质量图像,例如,高比特深度 )相关联的颜色决定被应用,其导致带有与高质量增强版本图片 306相同的颜色的低质量或标准版本图片。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、ユーザが該メールアドレスの新規登録を行うときに、処理部30が宛先登録名に含まれる空白文字については自動的に文字区切り部「/」を割り当てて数値データを作成し、該宛先登録名、数値データ、メールアドレスとを相互に関連付けて登録情報データベース45aに登録しているのである。
即,在用户进行该邮件地址的新登录时,处理部 30对于收件方登录名中所包含的空白字符,自动地分配字符分割部“/”而创建数值数据,并将该收件方登录名、数值数据、邮件地址相互关联起来登录在登录信息数据库 45a中。 此外,作为字符分割部并不限定于“/”,还可以使用其他字符、例如原封不动使用空白字符 (空格 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、セグメント識別子はセグメントテーブルに明示的に伝送されなくてもよいが、その代わり、テーブルの行数、すなわち、セグメント識別子jに対応する行jにより暗示されてもよい。
在该实例中,可以不在段表格中明确地携带段标识符,而是改为通过该表格中的行号来暗示,即,行 j对应于段标识符 j。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクティブトランシーバ回路414は、より高い電力の要求を示すことによって、バッテリー426等の保存されたエネルギーのソースから、直流電力418を受け取ることができる。
有源收发器电路 414展现较高功率要求,且因此可接收来自所储存能量源 (例如来自电池 426)的 DC功率 418。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、RTG208により、基地局102が受信モードから送信モードに切り換え、各無線端末112が送信モードから受信モードに切り換えるための時間が得られる。
同样地,RTG208为基站 102从接收模式切换至传送模式、以及为无线终端 112从传送模式切换至接收模式酌留时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102において、データ通信が開始されれば(S202−Yes)、処理はステップS203に進められ、データ通信が開始されなければ(S202−No)、データ通信開始待ちの状態で待機する。
如果副系统 102已开始数据通信 (步骤 S202中“是”),则处理进入步骤 S203。 如果副系统 102尚未开始数据通信 (步骤 S202中“否”),则装置等待数据通信开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102において、データ通信が開始されれば(S302−Yes)、処理はステップS303に進められ、データ通信が開始されなければ(S302−No)、データ通信開始待ちの状態で待機する。
如果副系统 102开始了数据通信 (步骤 S302中“是”),则处理进行到步骤S303。 如果副系统 102未开始数据通信 (步骤 S302中“否”),则装置等待数据通信开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102において、データ通信が開始されれば(S402−Yes)、処理はステップS403に進められ、データ通信が開始されなければ(S402−No)、データ通信開始待ちの状態で待機する。
如果副系统 102开始数据通信 (步骤 S402中“是”),则处理进行到步骤S403。 如果副系统 102未开始数据通信 (步骤 S402中“否”),则装置等待数据通信开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102において、データ通信が開始されれば(S602−Yes)、処理はステップS603に進められ、データ通信が開始されなければ(S602−No)、データ通信開始待ちの状態で待機する。
当副系统 102开始数据通信时 (步骤 S602中“是”),处理进行到步骤 S603。 如果副系统 102未开始数据通信(步骤 S602中“否”),则装置等待数据通信开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102において、データ通信が開始されれば(S702−Yes)、処理はステップS703に進められ、データ通信が開始されなければ(S702−No)、データ通信開始待ちの状態で待機する。
当副系统 102开始数据通信时 (步骤 S702中“是”),处理进行到步骤 S703。 如果副系统 102未开始数据通信(步骤 S702中“否”),则装置等待数据通信开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム102において、データ通信が開始されれば(S802−Yes)、処理はステップS803に進められ、データ通信が開始されなければ(S802−No)、データ通信開始待ちの状態で待機する。
当副系统 102开始数据通信时 (步骤 S802中“是”),处理进行到步骤 S803。 如果副系统 102未开始数据通信(步骤 S802中“否”),则装置等待数据通信开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、74で示されるように、ブランチ装置に如何なる他の資源の制約も存在しないならば、該ブランチ装置は、メッセージに含まれる経路/アドレスにより示される宛先へ該メッセージを転送する。
最后,分支设备将消息向前转发至如消息中包含的路由 /地址来指示的目的地,并假设那些设备上没有其它资源约束,如 74所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、GERANは、基地局(AterおよびAbiSインターフェース)および基地局コントローラ(Aインターフェースなど)を連結するネットワークとともに、にGSM/EDGEの無線部である。
更具体地,GERAN是 GSM/EDGE连同将基站 (Ater和 Abis接口 )与基站控制器 (A接口等 )接合的网络的无线电部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図8において、ユーザすなわちプレイヤは、ゲームを通してカメラをパンしたり動かしたりしながら、スクリーン802に表示される3次元空間を歩いてもよい。
例如,在图 8中,经由游戏使摄像机摇摄和移动,用户或者玩家可以步行穿过屏幕 802上显示的三维空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、置換フレーム中の境界は1つまたは複数の参照フレーム中の境界よりもより太い幅を有するか、1つまたは複数の参照フレーム中の境界よりも細い幅を有するか、または境界に沿って太さが異なることがある。
替代地,代换帧中的边界可具有比一个或一个以上参考帧中的边界厚的宽度,比一个或一个以上参考帧中的边界薄的宽度,或厚度沿边界变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、ユーザによって、WEBサーバ装置20が提供する文書処理に関するサービスを利用することが指定された場合、制御部15は、ネットワークインタフェース18を介してWEBサーバ装置20とデータ通信を行い、ユーザによって指定された処理対象となる文書データに対して所定の文書処理が行われるように制御する。
尤其是在用户指定了利用网服务器装置 20提供的有关文本处理的服务的情况下,控制单元 15进行控制,使得经由网络接口 18与网服务器装置 20进行数据通信,对由用户指定的成为处理对象的文本数据进行规定的文本处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が8、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ4となり、計16の参照信号が16リソースエレメントに多重される。
即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 8、其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 4,共计 16个参考信号被复用到 16个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が16、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ8となり、計32の参照信号が16リソースエレメントに多重される。
即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 16,其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 8,共计 32个参考信号被复用到 16个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が16、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ8となり、計32の参照信号が32リソースエレメントに多重される。
即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 16、其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 8,共计 32个参考信号被复用到 32个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が32、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ16となり、計64の参照信号が32リソースエレメントに多重される。
即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 32,其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 16,共计 64个参考信号被复用在 32个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの図に示すのは、遅延量の設定を、上記(1)〜(4)の例に従い、図10に示すループ接続で各部分ネットワークを時計回りに循環するTLフレームから波形データを読み出すとして行った例である。
这些附图示出了以下示例,即假设从在图 10所示回路样式的每个子网系统中顺时针传播的 TL帧读取波形数据,根据上述示例 (1)至 (4)执行的延时设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、信号処理装置20により、RTPシーケンス番号およびタイムスタンプは、受信ユーザ信号SR1から受信ユーザ信号SR2へ変更されても、送信ユーザ信号SS3において連続性が維持される。
如图 3所示,通过信号处理装置 20,即使 RTP序号和时间戳从接收用户信号 SR1变更为接收用户信号 SR2,在发送用户信号 SS3中也维持连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メディアの最大ビットレートmaxbitrateおよび平均ビットレートavgbitrateなどのビットレート情報が記載されており、コンテンツ再生装置20が、どの符号化データのセグメントを取得するかに判断に利用できる。
而且,还描述了媒体的比特速率信息诸如最大比特速率 maxbitrate和平均比特速率 avgbitrate,其可被内容再现装置 20用来确定要获取其片段的经编码的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29に示すように、ビデオ復号装置401は、復号回路411、フレームメモリ412、画像サイズ変換回路215、フレームレート変換回路216、D/A変換回路217、およびコントローラ218により構成される。
如图 29所示,视频解码设备 401包括解码电路 411、帧存储器 412、图像大小转换电路 215、帧率转换电路 216、D/A转换电路 217和控制器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的には、ユーザは、量子化された小さなインクリメントにおける時間に対して代金を請求されて、そして、彼らはサービスプロバイダのネットワークリソースにアクセスする。
通常,针对用户接入服务提供商的网络资源的时间以经量化的小增量向用户收费。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリングされた時間において、モジュール800は、受信した集約PHYパケットをデコードし、受信ノードにアドレス指定されている集約PHYパケット中のMACパケット上で誤り検出を実行する(S808)。
在调度的时间,模块 800对所接收的集合 PHY包进行解码且对寻址到接收节点的集合 PHY包中的 MAC包执行错误检测 (S808)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、ネットワークセキュリティモジュール304からのセキュリティ情報要求を受信し、それに応答するセキュリティサービス306が実装する例示のルーチン700を示す流れ図である。
图 7是说明由安全服务 306实施的用以接收和响应来自网络安全模块 304的安全信息请求的示例性例程 700的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、このブロック元データ単位決定部331により実行されるFECブロック元データ単位決定処理の流れの例を、図34のフローチャートを参照して説明する。
接下来,将参考图 34的流程图描述由块原始数据单位设置单元 331执行的 FEC块原始数据单位设置处理的流程的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信ネットワークの容量全体は、すべての無線リソースとすべてのアクティブなユーザの位置との関数であり、それについては、図5に関してより詳細に記述するであろうが、これは、瞬間的に利用可能なビットレート全体とみなされてもよい。
通信网络的总容量是所有无线资源和所有有效用户的位置的函数 (将参照图 5进行更详细描述 ),并且可以被认为是瞬时可用的总比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本発明によれば、ユーザ端末T1およびT2が中間ネットワークを通じてユーザ要求Rをノード100に送信できる限り、アクセスネットワークNacc1およびNacc2とネットワークNの間には任意の数の中間ネットワークが考えられる。
此外,根据本发明,接入网 Nacc1和 Nacc2与网络 N之间的中间网络的数量不限,只要中间网络能够使用户终端 T1和 T2通过中间网络将用户请求 R发送到节点 100即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 構築アプリケーションをサポートするためにライブラリによって与えられる記憶されたルーチンを実行するステップを更に備えた、請求項13に記載の自律的メモリを動作する方法。
14.根据权利要求 13所述的操作自主存储器的方法,该方法还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
特色処理情報提供装置102は、コンピュータにより構成され、画像データに含まれる特色を処理するための情報を画像形成装置104に提供するサーバとして機能する。
专色处理信息提供装置 102可以由计算机实现,并且用作向图像形成装置 104提供用于处理包含在图像数据中的专色 (一种或多种 )的信息的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッターラッチSL<n>がセットされていて、最上位シャッターラッチSL_H<n>がリセットされている時、行単位ユニットLU<n>Bはキャリー信号SL_C<n>にHを出力する。
当设置了快门锁存器 SL<n>并重置了最高快门锁存器 SL_H<n>时,行单元 LU<n>B输出处于 H电平的进位信号 SL_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |