「レfúháo」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > レfúháoの意味・解説 > レfúháoに関連した中国語例文


「レfúháo」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 915 916 917 918 919 920 921 922 923 .... 999 1000 次へ>

例えば図10に示すように4枚の連続撮影がなさた場合、その属性情報の移動量情報として、先行する画像に対応する移動ブロック量と方向を記録する。

例如,当如图 10中所示那样依次拍摄四个图像时,控制器 117记录相对于先前图像的块移动的量和方向,作为每个图像的属性信息中的移动量信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

階調が128である第1フームの左目用画像がオーバードライブ処理部135に入力さると、フームメモリ150には、階調が64である第2フームの右目用画像が格納さている。

当具有灰度级 128的针对左眼的图像的第一帧被输入到过驱动处理部分 135中时,具有灰度级 64的针对右眼的图像的第二帧被存储在帧存储器 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ550に戻り、信頼できるユニキャストベアラが利用可能でないことが決定さた場合、この方法はステップ580に進み、格納さたメディアコンテンツがUEのメモリエメントから取得さる。

返回步骤 550,对于判断无可靠单播承载可用的情况,该方法移动到步骤 580,其中从 UE的存储器元件取出存储的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、特徴が特定の実施例に関して記載さているように見えるが、当業者は、記載の実施例の様々な特徴が本発明の実施例に従って組み合わさてもよいことを認識する。

另外,尽管结合特定实施例描述了特征,本领域技术人员应当意识到,根据本发明,可以组合所述实施例的各种特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、連続して示さた2つのブロックは実際にはほぼ同時に実行さてもよく、あるいは当該機能性/動作に依存して逆順序で実行さる場合があってもよい。

例如,取决于所涉及的功能性 /动作,被示为连续的两个框可以事实上基本并发地发生,或者所述框有时可以以逆序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に関連して後述するように、その場合、両方の受信デバイスは、同期信号を受信してから5μs後まで、その処理さた情報を出力することを遅延させることができる。

如以下结合图 6描述的,两个接收设备可随后延迟输出其各自的处理信息,直到在接收同步信号之后的5μs。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線基地局110A,110Bは、通知さたこらの情報に基づいて、受信装置220A,220Bに与える影響が許容さベル以下となるように、N、m及び送信電力を決定するようにしてもよい。

另外,无线基站 110A、110B可以根据所通知的这些信息来决定 N、m及发送功率,以使得对接收装置 220A、220B的影响在允许的电平之下。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に述べた例示的なシステムを考慮して、開示さる主題に従って実装さてもよい方法が、いくつかのフロー図を参照して述べらた。

鉴于前述示范性系统,已参考若干流程图来描述可根据所揭示的标的物而实施的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンドオーバーの後にターゲット・セルに送信さるべき最初のSDUに関連付けらたPDCP SN(Sequence Number:シーケンス番号)は、ハンドオーバーの前にソース・セルに配信さた最後のSDUのSNから継続することができる。

与在切换之后被传送至目标小区的第一个 SDU关联的 PDCP序列号 (SN)可以从在切换之前被递送至源小区的最后一个 SDU的 SN延续。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、スイッチは、ユーザー設定又は管理などの他のサービスをもはや提供できなくなるまで、こらの例外パケットを処理するために自身のCPUリソースを消費することを余儀なくさるかもしない。

因此,交换机可能被迫消耗其 CPU资源来处理这些异常分组,直到其无法提供如用户配置或管理之类的其它服务为止。 - 中国語 特許翻訳例文集


パケット転送装置は、前記例外パケットのスローパス転送のために用いらる処理リソースに関連付けら、例外パケットを処理するための少なくとも1つのプロセッサを含む。

所述分组转发设备包括至少一个处理器,所述至少一个处理器用于处理异常分组,所述至少一个处理器与用于对所述异常分组进行慢路径转发的处理资源相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性は、RANの内部で識別さることが可能であり、またはRANの外部で識別さて、RANに信号で通知さることが可能である。

与分组流相关联的特性可以在 RAN内部进行标识,或者在 RAN外部进行标识并发信号通知RAN。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性は、RAN110の内部で決定さ、したがって、パケットフローに適用さることになるサービス品質ポリシーもRAN110の内部で決定さる。

在一个实施方式中,在 RAN 110内部确定与分组流相关联的特性,并且因此,也可以在 RAN 110内部确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性は、RAN110の外部で決定さ、パケットフローに適用さることになるサービス品質ポリシーは、RAN110の内部で決定さる。

在一个实施方式中,在 RAN 110外部确定与分组流相关联的特性,并在 RAN 110内部确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに使用さるように、アプリオリ情報(API)という用語は、必然的に関連している結果に対して既知であるまたは仮定さる原因から発生している情報のような、一般に事前に知らている情報を称する。

如本文所用的,术语先验信息 (API)一般指代预先已知的信息,诸如源于得到必然相关结果的已知或假定缘由的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、図7において示さた仮定の複数のAPIビット値が、復号化する間に考慮さた複数の復号化するパスの数を減らすために、どのようにして適用さることができるかを例示する。

图 8图解可如何应用图 7中所示的假言的 API比特值来减少解码期间所考虑的解码路径的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、下の図820によって例示さるように、API復号化スキームは、複数の既知のAPIビット値を使用することに基づいて多くのパス遷移が除外さるので、大いに減らさた数のパスを探索する。

然而,如下图 820所图解的,API解码方案搜索大大减少的数目的路径,即基于使用已知的 API比特值消除了数个路径转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACKフームは、肯定応答を要するフームタイプの成功した受信後の短いフーム間隔(SIFS:Short Inter-Frame Space)期間後に、生成さそして送信さることができる。

ACK帧可在成功接收要求确认的帧类型后的短帧间空间 (SIFS)时段之后生成和传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

その唯一の目的は、後で提示さるもっと詳細な記載に対するプリュードとして単純化さた形式の1つまたはそより多い態様のいくつかの概念を紹介することである。

其仅有的目的是以简化形式给出一个或多个方面的一些概念作为在后面给出的更详细描述的前序。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたそより多いコンポーネントが、プロセス、および/または実行のスッド内に存在し、また、コンポーネントは1台のコンピュータに集中さ、および/または、2台以上のコンピュータ間で分配さてもよい。

一个或多个部件可以驻留在过程和 /或执行线程内,并且部件可以位于一个计算机上和 /或分布在两个或多个计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、MS 150はWiFi(WLAN160上)を介して3Gネットワークに接続するように構成さてもよいし、あるいは3Gネットワーク(例えばcdma2000)によって提供さる連結メカニズムを使用しているかもしない。

例如,MS 150可以被配置为经由 WiFi(在 WLAN 160上 )或使用由 3G网络 (例如 cdma2000)提供的连接机制连接到 3G网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、セッションイニシエータ210は最も強い接続、あるいは指定さたサービスベルの特定さた品質を提供する接続を選択するように構成さ得る。

在其它方面,会话发起器 210可以被配置为选择最强的连接或提供特定服务质量水平的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ21は、主ループ201から外て動作し、ステップ202において、例えばボタンを押す行為と関連づけらた割り込みフラグを検出することによって、ボタンが押さる行為を検出する。

操作离开主循环 201,处理器 21将诸如通过检测与按钮按压相关联的中断标志来检测按钮按压事件 (步骤 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記装置はそDVB−H IPエンカプスータであり、前記第2のネットワークはDVB−Hネットワークであることを特徴とする、請求項1乃至3いずか一項に記載の送信装置。

4.根据前述权利要求中任一项权利要求所述的发射设备,其特征在于,所述设备的每一个是 DVB-H IP封装器,所述第二网络是 DVB-H网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、壁および他の障害物によって引き起こさる干渉は、ワイヤスインターフェイスモジュール204によって使用さるアンテナの配置によって最小限化さる。

因此,通过布局由无线接口模块 204所利用的天线来最小化由墙壁和其它障碍物导致的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

は、量子化パラメータが大きくなばビットートが小さくなり、付加ビットによる影響が大きくなるため、こらの閾値を大きくすることにより付加ビットが発生しにくくなり効果的であるためである。

这是因为,由于如果量化参数变大则比特速率变小,由附加比特造成的影响变大,所以通过将这些阈值增大,使附加比特难以发生,是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、そまで管理さていたフーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットさる。

在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号、POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、そまで管理さていたフーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットさる。

在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号和 POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPC復号部11は、1つの符号フーム(NormalフームまたはShortフーム)のデータが入力さる毎に、入力さたデータを対象としてLDPC復号処理を行い、復号結果のデータをLDPC出力バッファ12に順次出力する。

LDPC解码单元 11每次输入一个码帧 (正规帧或短帧 )的数据时,将 LDPC解码处理施加到输入数据,并顺序输出解码结果的数据到 LDPC输出缓存器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、所定の符号フームに続けて、NormalフームNF0、ShortフームSF0乃至SF3が誤り訂正処理部1に順に入力さ、処理が行わる場合について説明する。

如在图 5中所示,在预定码帧之后,依次将正规帧 NF0和短帧 SF0-SF3输入到纠错处理单元 1并进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、入力さる符号フームがNormalフームからShortフームに切り替わる場合に各部から出力さるフラグのタイミングチャートを示す図である。

图 8是当要输入的码帧从正规帧切换到短帧时标记从各单元输出的定时图的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述する図14の処理が行わている間に符号フーム開始フラグf1が供給さた場合には、図13の処理が割り込み的に行わることになる。

当在进行示出在稍后说明的图 14中的处理的同时供应了码帧开始标记 f1时,以中断方式进行出在图 13中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、図3A、図3B、図3C、図3D及び図3Eの第1実施形態によって、コンテンツ及びユーザのコンテンツ利用履歴に基づいて有料コンテンツの重複買入が防止さ、さらに高品質のコンテンツが収集さうる。

如图 3A、3B、3C、3D和 3E所示并且如上所述,可以基于该内容和用户的内容使用历史防止应付费内容的重复购买,并且可以收集良好质量的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

DBPSK復調部82は、DBPSK復調によって得らた信号点の系列のうち、P1シンボルに含まるS1の部分の系列をS1復号部83に出力し、S2の部分の系列をS2復号部84に出力する。

DBPSK解调部分 82将在来自通过 DBPSK解调获得的信号点的串内的 P1码元中包括的 S1的部分的串输出到 S1解码部分 83,并且将 S2的部分的串输出到 S2解码部分84。 - 中国語 特許翻訳例文集

P1シンボルが検出さたとステップS4において判定さた場合、P1検出部71は、ステップS5において、信号区間相関ピーク値を検出し、検出さた位置をT2フームの先頭とする。

如果在步骤 S4判定检测到 P1码元,则在步骤 S5,P1检测部分 71检测信号间隔相关性值,并且将所检测到的位置设置到 T2帧的前部。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1データフームにBPSKコンステーションマッピング方式が適用さた場合、データ受信装置540は、第1データフームを802.11a標準によるガシーデータフームに区分する。

例如,当 BPSK星座映射方案在第一数据帧中被采用时,数据接收设备 540可辨别出第一数据帧为根据 802.11a标准的遗留数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信したデータフームにBPSKコンステーションマッピング方式が適用さている場合に、データ受信装置720は受信したデータフームが802.11a送信標準によるガシーデータフームであると判断する。

例如,当 BPSK星座映射方案被应用于接收的数据帧时,数据接收设备 720可确定接收的数据帧为根据 802.11a标准的遗留数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像装置は、デジタルスチルカメラに限らず、手振補正機能を有した装置であば、例えば、ビデオカメラ、携帯電話機、音楽プーヤ等であってもよい。

另外,摄像装置也不限于数码相机,既可以是具有手抖动补偿功能的装置,也可以是例如摄像机、便携式电话机、音乐播放器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ペット撮像モードが選択さている場合、CPU26は、ペット撮像タスクと並列して実行さる顔検出タスクの下で、探索画像エリア32cに格納さた画像データから動物の顔画像を探索する。

在选择了宠物摄像模式的情况下,CPU26在与宠物摄像任务并行执行的面部检测任务之下,从探索图像区域 32c所保存的图像数据中探索动物的面部图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部から再生さた画像信号はまた、バッテリの容量が十分に残っている状態で手動指示操作が行わたとき、無線USB通信部によって高精細テビに送信さる。

在电池的容量还充足的状态下,进行了手动指示操作时,通过无线 USB通信部向高清电视机发送从记录部再生的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ンズ101にズームンズやフォーカスンズが含まている場合には、ズームンズの位置やフォーカスンズの位置によって歪曲収差情報は変化する。

因此,当镜头 101包含变焦镜头或对焦镜头的情况下,失真像差信息会根据变焦镜头的位置和对焦镜头的位置而发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶パネルによって変調さたR光,G光,B光は、ダイクロイックプリズムによって色合成さた後に、投写ンズによって、スクリーンSC上に拡大投写さる。

由液晶面板调制的 R光、G光、B光,由二向色棱镜进行颜色合成后,通过投影透镜放大投影在屏幕 SC上。 投影透镜包括: - 中国語 特許翻訳例文集

により、スクリーンSCでは、メインウィンドウに入力端子Input1からの映像信号による映像が表示さるとともに、3個のサブウィンドウの各々には履歴映像が表示さる。

由此,在屏幕 SC中,在主窗口显示根据来自输入端子 Input1的影像信号而产生的影像,同时还在 3个子窗口中分别显示历史影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付図面に関連した下記の詳細の説明は、本発明の例示的な実施形態の説明として意図さており、本発明が実施さることができる唯一つの例示的な実施形態を表わすことを意図していない。

结合附图在下文阐述的说明书是对本发明的示例性实施例的描述,而不是表示仅在这些实施例中可以实现本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーム310aがこらのクリティカルートのうちの1つを含む場合には、フーム310aは、送信のために、物理層処理モジュール220に対して直接供給さる。

如果帧 310a包括这些关键速率中的一种,那么直接将帧 310a提供给物理层处理模块 220来进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ430で、アルゴリズムは、現在のフームが送信について保証さるかを決定するために送信さるべき現在のフームのフーム番号(frame number)を評価する。

在步骤 430,本算法评估要发射的当前帧的帧编号,以判断是否保证当前帧进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、どのフームが送信について保証さるべきかを規定するために、ステップ430で示さた具体的な評価以外の技術が容易に適用さうるということを理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,不同于步骤 430所示的特定评估的其它技术可以容易地应用于指定保证哪些帧进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、Nは、デフォルトで値1、4を、例えば外部シグナリング(external signaling)(図示さず)によって規定さる他のリザーブさた値または8を採択することができる。

在一个示例性的实施例中,N的值可以采用 1、默认的 4、8或者 (例如,通过外部信令 (没有示出 ))指定的其它预定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信フームのトラヒック部分に対応するエネルギーは測定さ、そして、適切なスケーリングさたエネルギー閾値と比較さることができる。

例如,可以测量与所接收的帧的业务部分相对应的能量,并将其与适当缩放的能量门限进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーム710aがこらのクリティカルートのうちの1つを含んでいる場合、フーム710aは、ステップ840で、送信のために物理層処理モジュール220に供給さる。

如果帧 710a包含这些关键速率中的一种,那么就将帧 710a提供给物理层处理模块 220,以便在步骤 840进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 915 916 917 918 919 920 921 922 923 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS