例文 |
「ロダン価」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10861件
取り寄せ注文をするためにメーカーに連絡したところ、今月の末ごろに入荷予定だと言われました。
向制造商订购的时候,对方说预计这个月末可以到货。 - 中国語会話例文集
段階704の判断結果、第2デバイスが第1デバイスと近接したところに位置するならば、段階705で、近距離通信を介して、第2デバイスが第1デバイスから有料コンテンツを抽出できる。
当在步骤 704中确定第二设备接近于第一设备时,在步骤 705中,第二设备可以通过本地距离通信从第一设备提取应付费内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
皆が相互に学び,一致団結しているのを見て,彼は思わずひそかに喜んだ.
看到大家互相学习,团结一致,他心里不免暗暗高兴。 - 白水社 中国語辞典
90分もあれば彼女は国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。
他们在说如果还有90分钟的话她就能赶上国内航班了吧。 - 中国語会話例文集
そんな厳しいレースの世界で培われた想いも影響しているのだろう。
在那样严酷的竞争世界中培养出来的想法也会影响着的吧。 - 中国語会話例文集
会社はその年の貸付損失が5000万ドルになるだろうと発表した。
公司公布了那个年度的贷款损失可能有5000万美金。 - 中国語会話例文集
年が年だから覚える事が出来ませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
因为年纪大了记不住事情,所以请多关照。 - 中国語会話例文集
ほんの少ししか歳が違わないのに、とても大人に見えるのは何故だろう。
虽然岁数只有一点差别,但为什么看起来很像成年人。 - 中国語会話例文集
そのゲームはおもしろくないのに、彼はよく飽きないものだと関心した。
尽管那个游戏没意思,但他还玩不厌,让我有了兴趣。 - 中国語会話例文集
もちろんです。もし列に並ばなかったら、マナーの悪い人だと思われます。
当然。如果不排队的话,就会被认为是没有礼貌的人。 - 中国語会話例文集
この山がどんなに高くても,ヒマラヤより高いということはありえないだろう.
这山再高,能高得过喜马拉雅山去吗? - 白水社 中国語辞典
あんなに多くの人の前で彼をやり込めては,彼はたまったものじゃないだろう.
你当着那么多人将他的军,他哪儿受得了。 - 白水社 中国語辞典
もしこの優れた設計を採用すると,乗り換え・時間待ちなどの煩わしさを減少させるだろう.
如采用这一优化设计,将可减少换车、等车的麻烦。 - 白水社 中国語辞典
数千年にわたる古い思想に,(どうして弊害が残っていないだろうか→)弊害が残っているに違いない!
几千年的旧思想,怎么会没有余毒呢! - 白水社 中国語辞典
ただ貧困をなくすことを重視して,愚昧をなくすことをおろそかにしてはならない.
不能只重视治穷,忽视治愚。 - 白水社 中国語辞典
キャリアウーマンの増加に伴い,職業女性用スーツが市場で歓迎されることになるだろう.
随着职业女性队伍扩大,职业女套装将走俏市场。 - 白水社 中国語辞典
第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85は、カバー11を閉じたときにそれぞれ第1ロックピン91及び第2ロックピン95に引っ掛かることで、当該カバー11が開かないようにロックする。
第 1锁定杆81和第 2锁定杆 85在闭合了盖 11时通过分别钩挂在第 1锁定销 91和第 2锁定销 95上,该盖 11不打开地锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この映画の最後のシーンは,ヒロインが果てしない大地に向かって歩いて行くところで終わる.
这部电影的最后镜头,是以女主人公走向茫茫的大地作为归结的。 - 白水社 中国語辞典
その後、別のローカル反復が要求されているかどうかが判断される(ブロック592)。
随后确定是否需要另一次局部迭代 (框592)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、別のローカル反復が要求されているかどうかが判断される(ブロック593)。
随后确定是否需要另一次局部迭代 (框593)。 - 中国語 特許翻訳例文集
来期も契約を更新した方がいいかどうかは、判断が難しいところです。
是否下一季度也更新契约比较好,现在很难判断。 - 中国語会話例文集
彼は年端は行かないけれど,既に母さんの手伝いをしていろんなことができる.
别看他年纪小,已经能帮助妈妈做好多事了。 - 白水社 中国語辞典
完成したファイルをEメールで送っていただいてもよろしいでしょうか?
可以请您将完成的文件用电子邮件发给我吗? - 中国語会話例文集
昨年実際にソウルまで行って確かめたところ、事業継続が難しくなっている状況だった。
去年实际去了首尔确定了事业很难继续下去的情况。 - 中国語会話例文集
もし、運動会が春でなかったら、熱中症になる児童が出ていただろう。
如果运动会不是在春天的话,会出现中暑的儿童吧。 - 中国語会話例文集
御社から提供いただいた記録について、弊社側の記録と一部一致しない箇所がございます。
贵公司提供的数据和弊公司的记录有一部分不一样。 - 中国語会話例文集
彼ら2人はぶつぶつとやっているが,いったい何をしゃべっているのだろうか.
他们两个叽叽咕咕,不知说些什么。 - 白水社 中国語辞典
時間をむだにしないで学習すべきで,絶対に学業をおそろかにしてはならない.
应当抓紧时间学习,千万不要旷废学业。 - 白水社 中国語辞典
もう一月借りるのもまあいいだろう,どうせ今私はこの本は読まないから.
你再借一个月也罢,反正这本书我现在不看。 - 白水社 中国語辞典
火災現場に駆けつけた時,昔のあの建物は今や至るところ燃え残りをとどめるだけであった.
赶到火灾现场,昔日那些建筑如今只剩下一片余烬。 - 白水社 中国語辞典
どうしてそれほど大きいとも思われない発想の切り替えが自分にはできないのだろうか?
为什么一些不太大的弯子自己却转不过来呢? - 白水社 中国語辞典
以前誰かが彼は亡くなったと言ったではないか,ところが今また帰って来たではないか.
早先不是有人说他不在了,这可不又回来了? - 白水社 中国語辞典
ネームクリアの段階では、御社の財務内容だけではなく、ビジネスモデルや計画なども要求されるだろう。
在匿名提供公司状况的阶段里,不光是贵社的财务内容,商业模式和企划也会被要求提供出来吧。 - 中国語会話例文集
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
假如将来变成所有的事情都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多乏味啊。 - 中国語会話例文集
仮に将来すべてのことをロボットがやるようになったら、人間の生活はどんなに味気ないものとなるだろうか。
如果将来所有的事都由机器人来做的话,人类的生活将会变得多么无味。 - 中国語会話例文集
そのような状況下で、大学学部教員の職務状態、特に研究時間にはどのような変化が起きているのだろうか。
在那种情况下,大学部教师的职务状态尤其是研究时间上发生了什么样的变化呢。 - 中国語会話例文集
よろしければ各サービスに関する評価やご感想をお聞かせ下さい。
如果方便的话请告诉我对各项服务的评价或者感想。 - 中国語会話例文集
ステップS230とは逆に、現在の露出がオーバ側かどうかを判断する。
与步骤 S230相反,判断当前的曝光是否是过度侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
国際的な企業にとって海外派遣労働者の健康診断実施は不可欠だ。
对于跨国企业来说实施海外派遣员工的健康诊断是必须的。 - 中国語会話例文集
(文化大革命中に知識分子が打撃をこうむったので学生の間に生じた)勉強無用論.
读书无用论 - 白水社 中国語辞典
そんなにまじめであることはない,(誰が君のやり方を相手にするだろうか→)誰も君のやり方に見向きもしない!
别这么正儿八经,谁理你这一套! - 白水社 中国語辞典
このコマンドは、サービスプロバイダ6から届く。
该命令来自服务提供商 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.S−CSCFは、HSSからデータをダウンロードする。
4.S-CSCF从 HSS下载数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明に係るコーダのブロック図である。
图 1是根据本发明的编码器的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明に係るデコーダのブロック図である。
图 2是根据本发明的解码器的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
第2のMS306bは、マクロセルBS804からサービスを受信する。
第二 MS 806b从宏小区 BS 804接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
お昼頃電話しても大丈夫ですか?
中午左右打电话可以吗? - 中国語会話例文集
私は、NLP理論を活用して成果を出した。
我有效利用神经语言程序学理论取得了成果。 - 中国語会話例文集
私もこの値段には驚かされました。
我也被这个价格吓了一跳。 - 中国語会話例文集
子供の頃から本が大好きです。
我从小时候就特别喜欢书。 - 中国語会話例文集
例文 |