例文 |
「ロッカーバー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8170件
たとえば、コンピュータ読取り可能媒体は、磁気記憶デバイス(たとえば、ハードディスク、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気ストリップなど)、光ディスク(たとえば、コンパクトディスク(CD)、デジタル多用途ディスク(DVD)など)、スマートカード、フラッシュメモリデバイス(たとえば、カード、スティック)を含み得るが、それに限定されない。
举例来说,计算机可读媒体可包括 (但不限于 )磁性存储装置(例如,硬盘、软盘、磁带、…)、光盘 (例如,压缩光盘 (CD)、数字多功能光盘 (DVD)、…)、智能卡和快闪存储器装置 (例如,卡、棒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】SFDセグメントの最初の2つのスロットに伝送された補完的なカバーコードを有するパケットのプリアンブル部における例示的な拡散シーケンスおよびカバーコード設計を示す図である。
图 12描绘了用于分组的前导码部分的示例扩展序列和覆盖码方案,其中该分组的前导码部分具有在 SFD分段的前两个时隙中传输的互补覆盖码。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示す方法は、ハードウェア(例えば、汎用コンピュータの回路)、ソフトウェア(例えば、OSまたはソフトウェアアプリケーションコード)、ファームウェア(例えば、マイクロコードまたは基本入出力システム(BIOS)コード)、または、このような形態の処理ロジックのうち任意の2つ以上を組み合わせたものを含む処理ロジックによって実行される。
该过程由处理逻辑来执行,处理逻辑可包括硬件 (例如,通用计算机中的电路 )、软件 (例如,OS或软件应用代码 )、固件 (例如,微代码或基本输入 /输出系统 (BIOS)代码 )或任何两种或更多这些形式的处理逻辑的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのかかる実施形態では、例えば、RNC116は、パケットフローに関するスループットが増大され得るように、パケットフローに関する帯域幅上限を増大することが可能である。
在一个这样的实施方式中,例如,RNC 116可以增加用于分组流的带宽上限,从而增加用于分组流的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70は、入手可能な仮想アセットのカタログを、カタログサービス68から要求する(ステップ300)。
用户装置70从目录服务 68请求可用虚拟资产的目录 (步骤 300)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的は、リモートUIクライアント・デバイスを利用し、リモートUIサーバ・デバイスのMMS及びSMSを含むメッセージ関連機能を制御するリモートUIサービス提供方法及び装置を提供するところにあり、該方法を実行させるためのプログラムを記録したコンピュータで読み取り可能な記録媒体を提供するところにある。
示例性实施例提供了一种通过使用远程 UI客户机装置来提供诸如 MMS和 SMS的远程 UI服务的方法和设备,以控制远程 UI服务器装置的与消息相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
キーワードDB27の格納内容は、例えば会議の予約を行なった登録者がキーワードを設定又は変更する都度、制御部10によって登録又は更新される。
每当例如进行了会议的预约的登记者设定或者变更关键字,关键字 DB27的存储内容就被控制部 10登记或者更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、パケットフローに関連するプロファイルは、PDSN122およびルータ114を経由して、CNのAAA121からRAN110のRNC116に伝播され得る。
例如,与分组流相关联的简档可以从 CN的 AAA 121通过 PDSN 122和路由器 114传播到 RAN 110的 RNC 116。 - 中国語 特許翻訳例文集
類似度ρが閾値より小さければ、フレーム間の相関は低いとみなし、現在フレーム中から参照範囲を設定する(S20003)。
如果类似度ρ比阈值小,则假设帧间的相关较低,从当前帧中设定参照范围 (S20003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、NATルールがブロック806にて成功裏に識別される場合、方法800は、ブロック808から、ブロック802にて受信されたパケットが、識別されたNATルールを使用して(たとえば、NATブロック464によって)変換されるブロック810、および、第2層フレーム化が(たとえば、L2パケットブロック466によって)パケットについて実施されるブロック812へ進むことができる。
举例来说,如果在框 806处成功地识别 NAT规则,那么方法 800可从框 808进行到框810,其中使用所识别的 NAT规则来翻译在框 802处接收到的包 (例如,通过 NAT块 464); 接着进行到框 812,其中对所述包执行第 2层成帧 (例如,通过 L2包块 466)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、マイクロプロセッサ191は、データレートの変更、および/あるいはFECとインターリーブとのタイプまたは深さの変更を要求するメッセージを基地局112に送信する。
举例来说,微处理器 191可向基站 112发送请求改变数据速率和 /或改变 FEC和交错的类型或深度的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Aは、システム・ロールオーバ数が、HARQ反復期間によって割り切れないことによる、SFNロールオーバ時におけるFDDシステムにおけるサービスの中断の例を示す。
图 3A说明由于系统翻转数不能整除 HARQ重复周期而引起的在 SFN翻转时 FDD系统中的服务中断的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記制御部は、前記サイトからコンテンツアップロードに関する前記アプリケーションプログラミングインターフェース情報を受信し、受信した前記アプリケーションプログラミングインターフェース情報に基づいて統合アプリケーションプログラミングインターフェースを生成することを特徴とする請求項1に記載のサーバー。
14.根据权利要求 1所述的服务器,其中所述控制器接收所述关于 API的信息,并且基于该关于 API的信息来生成集成 API。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーバーフロー実施履歴回数は、サーバ100やクライアント200の性能に応じて、サーバ100やクライアント200の負荷が大きくならないような値に設定することができる。
溢出历史记录的数目可根据服务器 100和客户端 200的性能而被设置为使得服务器100和客户端 200上的负荷不会变得繁重的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アプリケーションを終了したら、テレビジョン受像機200は、アプリケーションの実行時にアプリケーションサーバ12からダウンロードしてフラッシュROM232に保存したファイルを削除するように動作してもよい。
例如,当终止应用程序时,电视接收机200可操作用于删除应用程序执行时从应用程序服务器12下载且保存在闪速ROM 232中的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のIRDの間でRFフィードラインを共有するためには、これらのループスルー回路は、別のIRDが不使用の場合に1つのIRDに独占的なサービスを与えるように、ユーザによって手動で切り換えられなければならない。
为了在多个 IRD之间共享 RF馈线,这些环通电路必须由用户人工开关,以便在一个 IRD未使用的情况下,将专门服务提供给另一个 IRD。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、ビデオエンコーダ22は、コード化ビットストリーム内で予測ビデオブロックを第1のバージョンまたは第2のバージョンとして符号化する。
在任何情况下,视频编码器 22均在经译码位流内将预测性视频块编码为第一版本或第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フロッピーディスク(登録商標)、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。
在此情况中,用于提供程序代码的存储介质的示例包括软盘 、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡和 ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に言えば、典型的なマイクロストリップバス配置では、線間の共通間隔は300マイクロメートル、各線はほぼ100マイクロメートルのパス幅を有するであろう。
一般而言,在典型的微带总线布置中,常见的线路间距可为 300微米,且每条线路具有大约 100微米的路径宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ソフトウェアが、ウェブサイト、サーバ、または、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、デジタル加入者回線(DSL)を使用する他のリモートソース、または、赤外線、無線、および、マイクロ波といった無線技術によって伝送される場合、同軸ケーブル、光ファイバケーブル、ツイストペア、DSL、または、赤外線、無線、および、マイクロ波といった無線技術は、媒体の定義に含まれる。
举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)或例如红外线、无线电和微波等无线技术从网站、服务器或其它远程源传输软件,那么同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL或例如红外线、无线电及微波等无线技术包括于媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、UEは、暗号鍵に基づいて、登録メッセージ(例えば、アタッチ要求メッセージ)の少なくとも1つのパラメータを暗号化してもよく、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完全鍵に基づいて、全登録メッセージを完全性保護してもよい。
举例来说,UE可基于所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对注册消息 (例如,附接请求消息 )的至少一个参数进行加密,且可基于所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥对整个注册消息进行完整性保护。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つのタイプのバックプレッシャーメッセージは、イーサネット(登録商標)もしくはマルチキャストトラフィックと関連するVOQに、またはデータ通信システムのインターネットプロトコルセキュリティ(IPSEC)回路カードのようなサービスI/Oブレードと関連するVOQにマッピングすることが可能である。
例如,一种类型的背压消息可映射到与以太网或多播业务相关联的 VOQ或者与数据通信系统的诸如因特网协议安全(IPSEC)电路卡的服务 I/O刀片相关联的 VOQ。 - 中国語 特許翻訳例文集
この問題の1つの理由は、移動先ネットワークが、暗号鍵を提供するのにホーム・ネットワークによって使用される鍵プロビジョニング・プロセス(例えば、DMU)をサポートしない可能性があることである。
这个问题的一个原因在于,到访网络可能不支持归属网络用来提供密码密钥的密钥预设过程 (例如, DMU)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、WEBサーバにおけるアプリケーションを実行させる際、グローバル空間のWEBクライアントは、ホストヘッダに格納されたグローバル・アドレスにアクセスする、すなわち送信先のドメイン名を有するHTTPメッセージを、所定機能付のゲートウェイ装置に送る。
但是,当执行 WEB服务器中的应用程序时,全局空间的 WEB客户端访问存储在主机首部 (Host Header)中的全局地址,即向带预定功能的网关装置发送具有发送目的地域名的 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例えば、PC110にうまくパッチを当てることにより)ユーザー112が問題を修正でき、その結果問題のコードのためのインテグリティチェックが通過した場合、ユーザーは、PC110において個人化データを使用する別の機会を与えられるだろう。
如果用户 112能够补救该问题 (例如,通过成功地对 PC 110打补丁 ),以及随后通过了对问题代码的完整性检查,则用户将获得在 PC 110上使用个性化数据的另一次机会。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSサーバは、クライアントがDNSデータベースへのアクセスを許可されているかどうかを判定する(ブロック410)。
DNS服务器判定客户端是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラ300は、加工処理が施された画像データを管理サーバ120からダウンロードする(ステップS2609)。
数码摄像装置 300从管理服务器 120下载经历了处理的图像数据 (步骤S2609)。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる除去は、例えば、ネットワークチャンネルの物理的挙動を変化させることによってクライアント210に対するビットローディングが十分な影響を受け、その結果として、変化後のビットローディングが特定のAGに対するビットローディング範囲の値に含まれなくなる場合に、生じ得る。
这样的移除可以发生,例如,如果网络信道的物理行为的变化足以影响客户端 210的比特加载,从而使得变化的比特加载在特定 AG的比特加载范围值之外。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、駆動系により駆動ローラ111aが回転している場合に、給紙トレイ2により媒体Pが搬送方向の下流側に案内されると、媒体Pの先端部が駆動ローラ111aの外周面に接触し、駆動ローラ111aの回転により駆動ローラ111aと従動ローラ111bとの間に進入する。
因此,当驱动辊 111a由驱动系统旋转且介质P被给纸盘 2沿传送方向向着下游侧引导时,介质 P的前端接触驱动辊 111a的外周面,并且通过驱动辊 111a的旋转在驱动辊 111a和从动辊 111b之间前进。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム内に別のマクロブロックが存在しない場合、ツールは、フレームのカラーチャンネルそれぞれの中のマクロブロックに対するQP信号送信が実行される。
如果在帧中不存在其他的宏块,那么工具就完成了用信号表示用于帧的每个色通道中的宏块的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、プログラム330は、表示するルータのリストに、タスク・データベースから得られる次ホップ・ルータの名称を追加し、その次ホップ・ルータは欠落しているものとしてマークする(ステップ854)。
在这种情况下,程序 330把来自任务数据库的下一跳路由器的名称添加到路由器的列表中以便显示,并把该下一跳路由器标记为缺失 (步骤 854)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク相互接続装置105は、ローカルネットワーク通信部302を介してデータを受信し、受信されたデータをデータ取得部303のバッファに格納する。
网络相互连接装置 105经由本地网通信部 302接收数据,并将接收到的数据保存至数据取得部 303的缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bに示すとおり、プロファイルマネージャ例202は、ユーザ(例えば、構成エンジニアなど)がパラメータおよび担当者タイプをアップロード行動と関連付けていることを表すアップロード行動ラベル選択を受信したかどうか監視する(ブロック620)。
如图 6B所示,示例性配置文件管理器 202监控上传动作标签的选择的接收 (块620),其表示用户 (例如,配置工程师 )将参数和人员类型与上传动作相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記実施形態では、テレビジョン受像機200はアプリケーションサーバ12から適宜アプリケーションをダウンロードして、ダウンロードしたアプリケーションを実行していたが、本発明はかかる例に限定されない。
例如,尽管在上述实施例中,电视接收机 200从应用程序服务器 12适当地下载应用程序并执行下载的应用程序,但是本发明不限于这种示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部11は、第n+2フレーム期間Fn+2にバックライト制御信号CBLをロー論理で発生して液晶シャッター制御信号CSTをロー論理で発生する。
在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,控制器 11产生低逻辑电平的背光控制信号 CBL和低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、トランシーバ回路90は、例えば識別番号(例えば32ビットの一意的識別子)の形態の識別情報のようなトランシーバ情報を有し、トランシーバ情報には、続いて、トランシーバシリアル番号、コンポーネントタイプ、コンポーネント製造業者、製造日、装着日、場所、ロット番号、(装着中に測定された減衰のような)性能パラメータ、どのコンポーネントがトランシーバの他端にあるかの識別及びそのコンポーネントのステータス、等のような、1つないしさらに多くのデータを含めることができる。
在一示例性实施例中,收发机电路 90包括收发机信息,诸如,形式为例如标识号(例如32位唯一标识号)的身份信息,该身份信息则可包括一段或多段数据,例如收发机序列号、组件类型、组件制造商、生产日期、安装日期、地点、批号、性能参数 (例如安装中测得的衰减 )、什么组件在收发机的另一端的标识以及组件状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記アップロード属性情報を提供する段階は、ユーザーが少なくとも一つの前記サイトの中からコンテンツをアップロードするサイトを選択すると、選択されたサイトのアップロード制限属性に関する情報を前記ユーザー端末機に提供することを特徴とする請求項16に記載のサーバーのアップロード方法。
27.根据权利要求 16所述的方法,其中,当用户在所述至少一个站点中选择将内容上传到的站点时,提供关于上传特性的信息包括向所述用户终端提供关于所选择的站点的上传限制特性的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、例えば図8に示す構成によって、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を行う。
发送设备 100例如通过使用图 8所示的构造执行与根据本发明实施例的数据发送方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、BD-ROMには暗号化されたデータを解読するために必要な鍵に対応するデータ(例えば上述のデバイスキーに対応するMKB(メディアキーブロック))と、暗号化されたデータを解読するための鍵自体を暗号化したデータ(例えば上述のデバイスキー及びMKBに対応する暗号化タイトルキー)が記録されている。
另一方面,在 BD-ROM中,记录有与为了将加密的数据解读而需要的密钥对应的数据 (例如与上述的设备密钥对应的 MKB(介质密钥块 ))和将用来解读加密的数据的密钥自身加密的数据(例如与上述的设备密钥及MKB对应的加密标题密钥)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信先のドメインとは、メールの宛先メールアドレスのアットマーク(@)より後ろの部分を指し、メールゲートウェイ106は送信先のドメインをDNS(Domain Name System)サーバへ問合せることにより、どのメール転送サーバ105に送信すべきかを判定することができる。
所谓发送目的地的域,是指邮件的目的地邮件地址的单价符号 (atmark)(@)以后的部分,邮件网关 106通过向 DNS(Domain Name System)服务器查询发送目的地的域,可以判定应该向哪个邮件转发服务器 105发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力チップ2070は、フレキシブルディスク・ドライブ2050を入出力コントローラ2084へと接続すると共に、例えばパラレル・ポート、シリアル・ポート、キーボード・ポート、マウス・ポート等を介して各種の入出力装置を入出力コントローラ2084へと接続する。
输入输出芯片 2070在将软盘驱动器 2050连接到输入输出控制器 2084的同时,借助于例如并联端口、串联端口、键盘端口、鼠标端口等各种输入输出装置与输入输出控制器 2084连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、共通ネットワーククロックは、ローカルクロックデバイス400(すなわち、水晶Xtal及びシンセサイザ)と他の関連付けられたスピーカ装置のローカルクロック回路との間である期間にわたり発生するドリフトを補償するために使用される。
公共网络时钟由此被用来补偿在本地时钟设备 400(即晶振 Xtal和合成器 )与其他相关联扬声器设备的本地时钟电路之间随时间发生的漂移。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEおよびCDMA課金は、IMSI、QoSクラスインジケータ(QCI)、フロー(すなわち、IPアドレスおよびUDPポートによるフローベースの課金)、アプリケーションタイプ(すなわち、通話転送、411コール、SMS、測位サービスおよびファイルダウンロードの量または実際のビデオストリーミングプレイ時間)、コンテンツタイプ(すなわち、メッセージング、eメール、アプリケーションダウンロード、ゲームセッションなど)、プロトコルタイプ(すなわち、FTP、RTP、RSTP、ビデオなど)、および宛先サーバ(IPアドレスまたはTCP/UDPポート)ごとのユーザに基づいてトランザクションごとに請求される。
LTE和 CDMA计费基于用户每个 IMSI、QoS等级指示符 (QCI)、流 (即具有 IP地址和 UDP端口的基于流的计费 )、应用类型 (即呼叫转发、411呼叫、SMS、定位服务和文件下载的量或实际视频流播放时间 )、内容类型 (即消息、电子邮件、应用下载、游戏会话等 )、协议类型(即 FTP、RTP、RSTP、Video等 )、和目的地服务器 (IP地址或 TCP/UDP端口 )依据每个事务来记账。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例においては、この2つのバージョンは、同一のコンテンツの複数の異なる色補正されたバージョンである。 即ち、この2つのバージョンの双方とも、同一のオリジナルのバージョンまたはマスター・バージョンから導出されるものであるが、異なる色決定を有するものである。
在一个示例中,两个版本是同样内容的不同颜色校正版本,即,二者均从同样的原始版本或母带版本得到,但是带有不同的颜色决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルサーバ400は、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストを作成し、作成されたコンテンツリストをローカル再生装置300に送信する。
本地服务器 400创建具有与本地再现装置 300相对应的语言格式的内容列表,将所创建的内容列表发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、加入者プロファイルのサブセットは、ユーザ130のためのローミングセッションに適用される料金表を示すことができる。
例如,订户概况的子集可指示应用于用户 130的漫游会话的资费。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、加入者プロファイルのサブセットは、ユーザ730のためのローミングセッションに適用される料金表を示すことができる。
例如,订户概况的子集可指示应用于用户 730的漫游会话的资费。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、あるAGのビットローディング値範囲に含まれない、関連づけられたビットローディングを有するクライアントを考慮してみる。
例如,考虑具有关联比特加载的客户端,所述比特加载在 AG的比特加载值范围之外。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モードの設定操作は、例えば、合成画像記録モードの設定ボタンの押下操作により行われる。
例如,通过合成图像记录方式的设置按钮的按压操控来进行合成图像记录方式的设置操控。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モードの設定操作は、例えば、合成画像記録モードの設定ボタンの押下操作により行われる。
例如,通过合成图像记录模式的设置按钮的按压操作执行合成图像记录模式的设置操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |