意味 | 例文 |
「ロッソ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17344件
【図10】第5の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 10是以流程图的形式表示由第五实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】第6の実施の形態に係る情報処理端末で実行され、利用者からの入力操作を受けた時の動作を実現するためのプログラムの制御構造をフローチャート形式で表す図である。
图 11是以流程图的形式表示由第六实施方式的信息处理终端执行的、用于实现接收来自利用者的输入操作时的动作的程序的控制构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録を行う際、キャリッジ6は矢印B方向へ所定の速度で移動し、記録ヘッド11からは画像信号に応じて適切なタイミングでインク滴が吐出される。
在记录操作中,在箭头 B所示的方向上以预定的速度移动滑架 6。 同时,根据图像信号墨滴以适当的定时从记录头 11中喷射出来。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルブロードキャスト受信機110内では、アンテナ112は、ブロードキャスト局によって送信される信号を受信し(図1で図示されず)、受信機(RCVR)1114に対して受信された信号を提供する。
在移动广播接收器 110内,天线 112接收由广播站 (图 1中未展示 )发射的信号且将所接收的信号提供到接收器 (RCVR)114。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一実施の形態における色温度調整装置とモニタの間におけるコマンドの通信処理の例を示すブロック図である。
图 4是示出根据本发明实施例的色温调节设备与监视器之间的命令通信处理的示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、色温度手動調整設定画面30は、現在値設定部33に表示された値をモニタ11に適用する適用ボタン41と、色温度の調整を取り消すキャンセルボタン42を備える。
色温手动调节设定画面 30还包括用于将显示在当前设定部分 33上的值应用于监视器 11的 APPLY(应用 )按钮 41以及用于取消色温的调节的 CANCEL(取消 )按钮 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、撮像装置内の記憶部に顔検出処理および顔画像に基づく年齢判定処理を実行するプログラムを予め格納し、このプログラムによる処理を実行する。
在这种情况下,将用于执行面部检测处理和基于面部图像的年龄确定处理的程序预先存储在图像捕获装置中的存储部分 115中,并且基于该程序执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5のブロック504は、送信ノード702(例えば、通信プロセッサ718)が1つまたは複数の待ち時間パラメータを得るために受信ノードと通信する例を示している。
图 5的方框 504示出了发射节点 702(例如,通信处理器 718)与接收节点通信以获得一个或多个时延参数的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、IPsecヘッダの中でIPv6フローラベル、またはSPI(セキュリティパラメータインデックス(Security Parameter Index))を使用して、IPフローを同様に識別する他のやり方が存在することを理解すべきである。
应理解,还存在其它方式来识别 IP流,例如,使用 IPv6流标记,或 IPsec标头中的 SPI(安全性参数索引 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細に下に記述されるであろうように、送信に関連するアプリオリ情報の複数の例は、ある複数のメッセージ中の複数の既知情報ビットを含む。
如将在下文更具体地描述的,与传输有关的先验信息的示例包括某些消息中的已知信息比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、両ブロックの差分として計算される予測差分に加えて、両ブロックの座標値の差分を動きベクトル(506)として符号化する。
此时,除了作为两块的差分而计算出的预测差分之外,还将两块的座标值的差分作为运动向量 (506)而进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、アナログ信号での伝送路が長いほど信号は減衰し、周波数特性も高域ほど減衰量が大きくなっていく。
更具体而言,随着模拟信号的传输路径越来越长,信号越来越衰减,并且衰减量随着频率的增加而变大的频率特性越来越显著。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザがログイン画面で入力した認証情報(ログイン名、パスワード)は、通信部104を介して、認証サーバ200に送信され、認証サーバ200から認証結果が返信される(ステップS3)。
用户在登录画面中输入的认证信息 (登录名、口令 ),经由通信部 104被发送到认证服务器 200,并从认证服务器 200回复认证结果 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者は、例示的な実施形態2410におけるパンクチュアリングの増大された使用は、例示的な実施形態2410においてもまた存在する、増大された長さCRCを適応させることができるということは理解するであろう。
本领域普通技术人员应当理解,示例性实施例 2410中使用提高的删余可以适应在示例性实施例 2410中也存在的具有增加长度的 CRC。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号検出器218は、総エネルギー、パイロットサブキャリアからのパイロットエネルギーまたはプリアンブルシンボルからの信号エネルギー、電力スペクトル密度、および他の信号などの信号を検出できる。
信号检测器 218可以检测上述信号的总能量、来自导频子载波的导频能量或来自前导码符号的信号能量、功率谱密度及其它信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、具体化による二つのソース接続から連結されて暗号化されたデータペイロードを含むプロトコルデータユニット(Protocol Data Unit:PDU)に対するMACヘッダの生成を示している。
图 5是根据一个实施例的为包括从两个源连接中串接并加密的数据有效载荷的协议数据单元 (PDU)生成 MAC头部的示范性图示; - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、具体化に応じる二つのソース接続から連結されて暗号化されたデータペイロードを含むプロトコルデータユニット(Protocol Data Unit:PDU)に対するMACヘッダの生成を示している。
图 5是根据一个实施例的包括来自两个源连接的串接并加密的数据有效载荷的协议数据单元 (PDU)的 MAC头部的生成的示范性图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイプ(type)フィールドは、前記接続識別子により確認された前記ソース接続のメッセージペイロード中にあるサブヘッダと特別なペイロードタイプを示す。
类型字段指示在由连接标识符标识的源连接的消息有效载荷中出现的子头部和特殊有效载荷类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態についてルータとホストの間のIGMPプロトコルに基づいて述べているが、グループ管理のための他のプロトコルもみな本発明を実装するために使用される。
虽然基于路由器和主机之间的 IGMP协议描述了本发明实施例,但是其它组管理协议都应该可用于实施本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記単一のビットローディングは、前記統合グループの全メンバの最大公約数(GCD)ビットローディングに少なくとも部分的に基づいている、請求項23に記載の装置。
24.根据权利要求 23所述的装置,其中所述单一比特加载是至少部分地基于所述聚合组的所有成员的最大公约数 (GCD)比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集
26. 前記統合された情報は、前記クライアントに送信することが意図された情報を含むペイロードを有するデータパケットを含んでいる、請求項25に記載のネットワークコントローラ。
26.根据权利要求 25所述的网络控制器,其中所述聚合信息包括具有有效荷载的数据包,所述有效荷载包括拟发送至所述客户端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】基地局から送信される1つまたは複数の専用パイロット信号のベースパターンとして使用することのできる、情報フレームのサブブロック上に印加されたCostasアレイベースパターンを示す図である。
图 8是应用到信息帧子块并且可用作从基站所传送的一个或多个专用导频信号的基本模式的 Costas阵列基本模式的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、共通パイロットに使用される副搬送波の集合内では、異なる周波数および時間のシフトを使用して、異なる基地局または異なるアンテナの共通パイロットを区別することができる。
例如,在用于公共导频的副载波集合中,不同频率和时间位移可用于区分不同基站或不同天线的公共导频。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3および第4のMIMOストリームの専用パイロット信号は、どちらも18副搬送波および6シンボルのグループ上に形成され、例えば、サブブロック上に形成される。
第三和第四 MIMO流的专用导频信号均对于一组 18个副载波和 6个符号来形成,例如对子块来形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、エンコーダー及びデコーダーは、左隣、先頭、及び右上隣からのQPの値の中央値であるように現在のマクロブロックに対する予測QPを設定する。
例如,编码器和解码器将用于当前宏块的预测的 QP设置为来自左侧、上方和右上方的邻居的 QP值的中值。 - 中国語 特許翻訳例文集
登録アプリケーション301は、当該サービス実行クライアントにインストールされ、サービス実行装置205に登録されているアプリケーション204についての情報である。
登记的应用301是关于应用 204的信息,应用 204安装在服务执行客户机上并且登记在服务执行装置205中。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、マイクロプロセッサ191は、データレートの変更、および/あるいはFECとインターリーブとのタイプまたは深さの変更を要求するメッセージを基地局112に送信する。
举例来说,微处理器 191可向基站 112发送请求改变数据速率和 /或改变 FEC和交错的类型或深度的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
FPリストが空である場合はステップ906で、記録ポインタは、FPリストの末尾を指し、タイムアウトプロセスは、STARTノード902に戻る前、所定の時間量の間待つ(ステップ908)。
如果 FP列表为空,则在步骤 906,记录指针将指向 FP列表的末尾,并且在返回至开始节点 902之前,超时处理将等待预定的时间量 (步骤 908)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】無線ネットワーク上で伝送された受信データパケットからデータを抽出する別のプロセスを説明するフローチャートである。
图 15描绘了示出用于从通过无线网络传输的已接收数据分组提取数据的另一过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、これらポインタ602および704が等しい(「YES」)場合、信号V_downがブロック708でこの特定のプロセッサに関連付けられた電力マネージャに送信されてよい。
举例来说,如果指针602与指针 704相等 (“是”),则在框 708处将信号 V_down发射到与所述特定处理器相关联的功率管理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、互いに他方により提供される利用可能なサービスプロフィールを発見するように試みるワイヤレスネットワーク100における2つのブルーツース装置120、130を示している。
图1示出了无线网络100内的两个蓝牙设备120、130,这两个蓝牙设备正试图发现由这两个设备中的另一设备提供的可用服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 各リンクローカルアドレスが接頭辞とインターフェース識別子(IID)とを備えるインターネットプロトコルバージョン6(IPv6)アドレスである請求項1に記載の方法。
8.根据权利要求 1所述的方法,其中,每个链路本地地址是包括前缀和接口标识符(IID)的网际协议第六版 (IPv6)地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ406で全てのローカルIPv6アドレスが一意であると判定された場合、412に示すように周辺機器はリンクローカルデータ転送を実行することができる。
如果在步骤 406处确定所有本地 IPv6地址是唯一的,则如 412处所示,外围设备能够执行链路本地数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
モードコントローラ204は、側音フィードバック通知器90に関連付けられた他のコンポーネントを制御するために使用される場合のある、(図13もしくは図14、または両方に例示するような)制御論理を実装する場合がある。
模式控制器 204可实施可用以控制与侧音反馈通知器 90相关联的其它组件的控制逻辑 (如在图 13或图 14或两者中所说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
利得調整器104A、104Bは、モードコントローラ204内で実装されたモード制御論理の結果として、第1の合成器信号および第2の合成器信号に加えられた利得を、動的に調整する場合がある。
增益调整器 104A、104B可作为在模式控制器 204中实施的模式控制逻辑的结果而动态调整施加到第一组合器信号和第二组合器信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、例えば、甲田五郎が、図3(a)に示すように、練習をする甲田五郎に光軸方向が向くように撮像装置100を設置し、タイマ設定ボタンを押下する。
在这种情况下,例如,正在练习的 Koda Goro将图像捕获设备 100安放成使得其光轴方向定向到他自己 (如图 3A所示 ),然后按压计时器设置按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には、例えば、甲田五郎が、図3(a)に示すように、練習をする甲田五郎に光軸方向が向くように撮像装置100を設置し、タイマ設定ボタンを押下する。
在此情况下,例如,正在练习的 Koda Goro安装图像捕获装置 100,使得其光轴指向他自己,如图 3A所示,然后按压定时器设置按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】特定のバス構成を所与として、受信機における遠端クロストークを相殺するために必要とされる容量値を決定するための較正を行なう1つの方法を示すブロック線図である。
图 3为示出一种执行校准以确定在给定的特定总线配置情况下消除接收器上的远端串扰所需的电容值的方法的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図10に示す回路では、送信機は14個(2×(2N−3)に対応する。「N」は「2つ向こうの」容量結合方式において容量結合されるべきデータ線の数である)の容量結合回路を含む。
因此,对于图 10中所描绘的电路,发送器包括十四个电容耦合电路 (对应于 2*(2N-3),其中“N”为在“隔一线”电容耦合系统中应被电容耦合的数据线路的数量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、導波回路402は波長分割多重(WDM)通信システムで使用されて、(アイドルな、又は分岐(ドロップ)された)WDMチャネルの1つに対応する通信信号、例えば、挿入信号を生成することができる。
在一个实施例中,波导回路 402可以用于波分复用 (WDM)通信系统,以生成与 (空闲或下路 )WDM信道之一相对应的通信信号,例如上路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
リクエストには、例えば通信プロトコルのプロトコルヘッダー71のコピーまたはグラフト保有者ストリームのより一般的なコピーの伝送が付随し得る。
该请求可以伴随例如通过传输通信协议的协议头 71的副本,或者移植持有者流的更多的通用副本。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、これらの構成要素は個別品目として設置され、かつ図7には示されないか、又は図7に示される種々の回路ブロック中に含まれる。
然而,这些组件被定位为单独的项而不在图 7中示出,或包含在图 7所示的各种电路块中。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した図18〜図20の方法で生成した駆動クロックを、画素部10AとA/D変換部11Aと光通信部12Aの各機能ブロックで、遅延を生じさせずに供給するためには、配線長を等しくすれば良い。
为了将参照图 18到 20所示的方法所产生的驱动时钟无延迟地提供到像素单元 10A、A/D转换器 11A和光通信单元 12A的各功能块,将各条线配置为具有相同的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、光通信部30Aは、光信号に変換されたクロック信号φSCLK_TXが入力され、入力された光信号を電気信号としてのクロック信号φSCLK_RXに変換する光受信部300CLを備える。
此外,光通信单元 30A包括光接收单元 300CL,其接收通过转换作为光信号而获得的时钟信号φSCLK_TX,并将输入光信号转换为用作电信号的时钟信号φSCLK_RX。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバ10はRFループバック経路11、送信器12、受信器13、ディジタル信号プロセッサ(DSP)14、シリアル周辺インターフェース(SPI)バス15、およびI/Q較正レジスタ16を含んでいる。
收发器 10包括 RF环回路径 11、发射器 12、接收器 13、数字信号处理器 (DSP)14、串行外围接口 (SPI)总线 15及 I/Q校准寄存器 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、送信器12および受信器13の機能は、アナログ無線周波数(RF)トランシーバ集積回路(IC)19およびディジタル・ベースバンドIC20の両方において実行される。
在一个实施例中,发射器 12及接收器 13的功能是在模拟射频 (RF)收发器集成电路 (IC)19上及在数字基带 IC 20两者上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
等式115〜118中のεaおよびεbについての値が利得スケーリング係数β(これは等式111〜114中では存在する)によって表わされるチャネル接続の利得にもはや依存しないことに注意されたい。
应注意,方程式115到 118中的εa及εb的值不再取决于由存在于方程式 111到 114中的增益比例因子β所表示的信道连接的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
εb=φb=0かつ利得欠陥εaおよび位相不一致φaが計算において使用される場合、等式124中のQについて解決することは、図21の等式125につながる。
当 且在计算中使用增益减损εa及相位失配 时,在方程式 124中求解出Q会产生图 21的方程式 125。 - 中国語 特許翻訳例文集
εa=φa=0でかつ利得欠陥εbおよび位相不一致φbが計算において使用される場合、等式124においてQについて解決することは、図23の等式127につながる。
当 且在计算中使用增益减损εb及相位失配 时,在方程式 124中求解出Q会产生图 23的方程式 127。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2補正回路44が、受信器13の直交ミキサで導入された利得および位相欠陥εbおよびφbを被補正ベースバンド信号138から除去済みである。
第二校正电路 44已从经校正的基带信号 138移除由接收器 13的正交混频器所引入的增益减损εb及相位减损 。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |