「ロンゲール」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ロンゲールの意味・解説 > ロンゲールに関連した中国語例文


「ロンゲール」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3214



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 64 65 次へ>

送信装置100は、例えば、図7に示す構成によって、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を実現することができる。

发送设备 100例如通过使用图 7所示的构造,能够实现与根据本发明实施例的数据发送方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2は、例えば、図1の環境において実現され得る、ワイヤレス通信インターフェースを有する例示的なデバイスのいくつかの特徴を図示しているブロック図である。

图 2是图解具有例如可在图 1的环境中实现的无线通信接口的示例性设备的某些特征的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書の開示に関連して説明された、方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアで直接的に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールで、または2つの組み合わせで具現することができる。

结合本文的公开内容所描述的方法或者算法的步骤可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、画像再生装置を備えた電子機器は、カメラ11及びデジタルフォトフレームに限らず、携帯電話、パーソナルコンピュータ、デジタルビデオカメラ、家庭用ゲーム機などのモニタ等の表示装置を備えた電子機器であればよい。

当然,设有图像重放装置的电子设备不限于相机 11及数字相框,也可以是移动电话、个人计算机、 数码摄像机、家庭用游戏机等具有监视器等显示装置的电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

各電源回路26、34は、SMPS 36が適切なパワー特性を提供するようなスイッチング周波数fSWで、異なる選択されたクロック38を提供することができる。

每一功率电路26、34可在开关频率 fSW下供应不同的选定时钟 38,使得 SMPS 36提供适当功率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3A】スキャナが両面原稿を読み取った画像データに基づく画像をPCが表示させる場合の、CPUの処理手順を示すフローチャートである。

图 3A是表示 PC显示基于扫描仪对双面原稿进行读取而得的图像数据的图像时的、CPU的处理顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3B】スキャナが両面原稿を読み取った画像データに基づく画像をPCが表示させる場合の、CPUの処理手順を示すフローチャートである。

图 3B是表示 PC显示基于扫描仪对双面原稿进行读取而得的图像数据的图像时的、CPU的处理顺序的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始スロットオフセット1014は、長さが数ビット(たとえば、8ビット)にすぎず、依然として従来のUL−MAP IEよりもかなり短いので、依然としてスティッキー領域割振りでOFDMA制御オーバーヘッドを低減することができる。

由于仅仅是几个比特的长度 (例如,8比特 ),起始时隙偏移 1014仍然显著地短于常规的 UL-MAP IE,所以仍然可以使用粘性区域分配来减小 OFDMA控制开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアゲートウェイコントローラ24はCSベアラ部分のRUA32Rにも通知を発して、I/S-CSCF28を介してRUA32RへInviteメッセージを送ることにより、CSベアラ部分に対し制御パスを確立する(ステップ310と312)。

媒体网关控制器 24还将通知 RUA 32R关于 CS承载部分,并且通过经由 I/S-CSCF 28将 Invite消息发送给 RUA 32R来建立 CS承载部分的控制通路 (步骤 310和 312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

L2スイッチの機能の一つに、複数の物理ポートを束ねて論理的な一つのポートとして使用するリンクアグリゲーション(LAG)という機能がある。

L2交换器的功能之一是捆绑多个物理端口用作逻辑上的一个端口的被称为链接集合 (LAG)的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、ステップ405は現スライスのためのデータをメモリにロードすることから開始し、それは、ステップ410の変更可能なマクロブロックの各々をアクセスし、決定ステップ415においてマクロブロック毎に現マクロブロックがアプリケーション、基準、特定の復号器、可視閾値、ビット長要件、ペイロード要件等によって定義された定義制約を満たしているか決定することに続けられる。

这里,步骤 405开始于将当前码片的数据加载至存储器,在其之后,在步骤 410中访问每个可改变的宏块并且在步骤 415中逐个宏块地确定当前宏块是否满足所定义的约束条件 (constraint),所述约束条件由应用、标准、特定编码器、可视性阈值、位长要求、有效载荷要求等来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ406において、現在有効なページを調べて、その上で提示されている標識が多段認証シーケンスの以前に記録された標識に一致するか否かを判定する。

在步骤406,对该目前活跃的页面进行检查以确定其上存在的标记是否与该多步骤验证序列的先前记录的标记相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

利得の増加238、または、利得の減少236がなければ、ユーザは、マイクロフォンの1つにおける風のために、自分のスピーチ信号がどれほどひずんでいるかに気付かない場合がある。

在不增加增益 238或减小增益 236的情况下,用户可能认识不到他 /她的语音信号正因麦克风中的一者上的风而发生失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値をアップロードすることを常時許可しない権限を介して拒否することを、前記機械が実行する、請求項21に記載の製造品。

24.根据权利要求 21所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器通过决不允许特权来拒绝上传所述参数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26およびデータ送受信部27は、表示装置20の近くのモバイル機器10との間で、ローカルな機器間通信手段Aを実現するためのものである。

标识信息发送器 -接收器部分 26和数据发送器 -接收器部分 27意在实现用于与位于显示设备 20附近的移动设备 10通信的设备与设备本地通信手段 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これらの機能ブロックの一部あるいは全部は、図1で示したハードウェアに加えて、ハードウェアとして実現されてもよいが、中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムとして実現されてもよい。

此外,这些功能块的一部分或全部,除了图 1所示的硬件外,也可以作为硬件来实现,但是也可以作为由中央处理装置 101执行的软件程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ここに援用される米国仮出願番号61/080,143号明細書"APローテーション及び擬似AP"、及び同一出願による米国特許出願"電源負荷共有のためのアクセスポイントローテーション"に開示されるように、デバイスBがアクティブ状態となりネットワークのAPとして動作する第2期間の初めにおいて、デバイスAはデバイスBを更新することができる。

然而,设备 A可以在设备 B变为活跃以充当网络的 AP的第二时间间隔开始时更新设备 B,如美国临时申请 No.61/080,143“AP Rotation and Pseudo-APs”以及共同未决美国专利申请 No.XX/XXX,XXX“Access Point Rotation for Sharing Power Load”所公开,在此通过引用而合并该申请的全文。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゲイン調整部31は、縮小画像のYUV画像データをRGB画像データに変換した後(ステップS623)、特定された全てのグレー領域の画素のRGBの各色成分の平均値を算出する(ステップS624)。

并且,增益调整部 31在将缩小图像的 YUV图像数据变换为 RGB图像数据之后(步骤 S623),算出已确定的全部灰度区域内的像素的 RGB的各个色分量的平均值 (步骤S624)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、コントローラ9は、省電力モード制御部11と連携対象決定部12とモード遷移指令部13と情報送信部14とを含む各種の処理部を実現する。

具体而言,控制器 9实现包含省电模式控制部 11、协作对象决定部 12、模式转变指令部 13和信息发送部 14在内的各种处理部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3b】図3aに提示したようなプロセスに従って以前に符号化された立体画像シーケンスを復元しかつ時間伸張するための本発明に係る圧縮解除プロセスの第一実施形態の略図である。

图 3b是根据本发明用于重构并时间扩展先前根据图 3a所示过程编码的立体图像序列的解压缩过程的第一实施例的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4b】図4aに提示したようなプロセスに従って以前に符号化された立体画像シーケンスを復元しかつ時間伸張するための本発明に係る圧縮プロセスの第二実施形態の略図である。

图 4b是根据本发明用于重构并时间扩展先前根据图 4a所示过程编码的立体图像序列的解压缩过程的第二实施例的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、突出部材35がロックブロック30の平面部30bに当接すると、閉方向のスライド操作で加えられた力が、第1のアーム15を閉方向に回転させる力に変換される。

换句话说,如果伸出件 35与闩块 30的平面部分 30b接触,那么由闭合方向滑动操作所施加的作用力被转换成沿闭合方向旋转第一臂 15的作用力。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、一実施形態に係る連続した除算による素数判定でサイドチャネル攻撃に対して素数生成を保護する方法のフローチャートである。

图 6是用于保护素数的生成防止通过连续除法的素性检验中边信道攻击的方法的实施例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

其中,如上所述,这些功能设定菜单中的进一步的项目,能够在固定了变更按钮组2010的显示位置的状态下,沿上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

其中,如上所述,功能设定菜单中的进一步的项目能够在固定了变更按钮组 2010的显示位置的状态下,沿上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

如上所述,这些功能设定菜单中的进一步的项目能够在固定了变更按钮组 2010的显示位置的状态下,沿上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

此外,如上所述,这些功能设定菜单中的构成项目能够在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

此外,如上所述,功能设定菜单中的构成项目能够在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

如上所述,这些功能设定菜单中的构成项目能够在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

如上所述,这些的功能设定菜单中构成的项目,在固定了变更按键组 2010的显示位置的状态下,能够在上下方向可滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

如上所述,这些功能设定菜单中的进一步的项目能够在固定了变更按钮组 2010的显示位置的状态下,可以向上下方向滚动显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように、これらの機能設定メニューにおけるさらなる項目は、変更ボタン群2010の表示位置を固定した状態で、上下方向にスクロール可能に表示することができる。

如上所述,这些功能设定菜单中的进一步的项目能够在固定了变更按钮组 2010的显示位置的状态下,可以沿上下方向滚动地显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような適用分野としては、一般的な屋内看板(例えば、ショッピングモール、アーケードなど)、交通標識(例えば、発車/出発時間など)、オフィスビルのロビーの標識、制御室、レストランの看板などがあるが、これらに制限されるものではない。

这些应用包括但不限于普通的户内标志牌 (例如购物中心、拱廊商业街等 ),交通运输标志牌 (例如到达 /出发时间等 ),办公楼大堂内的标志牌,控制室,餐馆标志牌等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームエージェント発見メッセージに含められたローカル情報は例えば、移動性方式(この例ではプロキシMIPv6ドメイン)を変更する前のネットワークエリア内のモバイルノード200の初期の接続ポイントについての情報であってもよい。 その理由は、この初期の接続ポイントは、ネットワークがモバイルノード200のためにホームエージェントを割り当てるとともに、ホームエージェント割り当てアルゴリズムは典型的にはモバイルノードの現在位置を考慮している場所であるからである。

包括于归属代理发现消息的本地信息可以是例如关于移动节点 200在改变移动性方案之前的网络区域中 (在该示例中是代理服务器 MIPv6域 )的初始附接点的信息,因为这是网络为移动节点 200分配了归属代理的地方,而且归属代理分配算法典型地考虑到移动节点的当前位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、原稿読取位置160を、上流プラテンローラ24直下と下流プラテンローラ25直下との間であって、上流プラテンローラ24直下と下流プラテンローラ25直下との中間位置よりも上流側(上流プラテンローラ24の直下側)に設定する。

更特别地,文稿读取位置 160设置在这样的位置,该位置在上游台板辊 24正下方的位置和下游台板辊 25正下方的位置之间,且该位置在上游台板辊 24正下方的位置和下游台板辊 25正下方的位置之间的中间位置的上游侧 (在上游台板辊 24正下方的位置一侧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1のゲートウェイ装置を適用した通信システムの概略的な構成を示すブロック図である。

图 2是示出应用了图 1的网关装置的通信系统的概略结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

示された例示的な実施形態では、RLパイロット信号は、PCG9、PCG10、PCG13およびPCG14の間にゲートオフされる。

在所示的示例性实施例中,RL导频信号在 PCG 9、10、13和 14期间是选通关闭的。 - 中国語 特許翻訳例文集

最善努力式フローは、転送パスに沿って安定な待機遅延量を維持するよう意図する動的レート制御アルゴリズムを使用し、また、内部レート制御アルゴリズムを使用して、ネットワーク待機遅延に応じて転送速度を減速する。

最大努力流使用一种动态速率控制算法 (dynamic rate control algorithm)——该算法旨在沿传输路径维持稳定量的排队时延,并且使用一种内部流率控制算法以根据网络排队时延来降低传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3A及び図3Bは、それぞれ第1実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図3Cは、第1実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。

图 3A和 3B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 3C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4A及び図4Bは、それぞれ第2実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図4Cは、第2実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。

图 4A和图 4B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 4C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A及び図5Bは、それぞれ第3実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図5Cは、第3実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。

图 5A和 5B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 5C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A及び図6Bは、それぞれ第4実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図6Cは、第4実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。

图 6A和图 6B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 6C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7A及び図7Bは、それぞれ第5実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図7Cは、第5実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。

图 7A和图 7B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意性图。 图 7C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A及び図8Bは、それぞれ第6実施形態によるコンテンツ・サービスの提供及び管理方法のフローチャート及び概要図を図示し、図8Cは、第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理装置で具現される例示的シナリオを図示している。

图 8A和 8B分别是根据本发明的实施例的内容服务提供和管理方法的流程图和示意图,图 8C示出了根据本发明的实施例的由内容服务管理装置实现的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

MOSトランジスタ221は定電流源225とともにソースフォロワ回路を構成し、その出力はフィードバックスイッチ227の他方の端子と接続される。

MOS晶体管 221和恒流源 225包含于源跟随器电路中,并且,源跟随器电路的输出端子与反馈开关 227的另一端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定可能シーケンサ320は、復号化パラメータ301によって指定されるビットストリーム特性と、最大バス占有時間325によって指定されるシステムパフォーマンスの制限と、ブロックバッファサイズ制約326によって指定されるシステムリソースの制限とに従って、DMAバーストサイクル321を導く。

可设定定序器 320根据由解码参数 301指定的比特流特性、由最大总线占有时间325指定的系统性能的限制、以及由块缓冲器容量限制 326指定的系统资源的限制,导出DMA突发循环 321。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定可能シーケンサ420は、復号化パラメータによって指定されるビットストリーム特性と、最大バス占有時間425によって指定されるシステムパフォーマンスの制限と、ブロックバッファサイズ制約426によって指定されるシステムリソースの制限とに従って、DMAバーストサイクル421を導く。

可设定定序器 420根据由解码参数指定的比特流特性、由最大总线占有时间 425指定的系统性能的限制、以及由块缓冲器容量限制 426指定的系统资源的限制,导出DMA突发循环 421。 - 中国語 特許翻訳例文集

AC電力線の2つのゼロ交差間の時間遅れは、それぞれ、米国の60Hzでは、AC電力周波数の8.33ミリ秒(16.66ミリ秒の1正弦波サイクルの半分)であり、ヨーロッパの50Hzでは10ミリ秒(20ミリ秒の1正弦波サイクルの半分)である。

对于美国的 60Hz的 AC电力频率,两个过零之间的持续时间是 8.33毫秒(16.66毫秒的一个正弦周期的一半),而对于欧洲的 50Hz的 AC电力频率,两个过零之间的持续时间是 10毫秒(20毫秒的一个正弦周期的一半)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図3に示されるように各積分回路Snが構成される場合に、制御部40Aは、ゲイン設定信号Gainによりゲイン設定用スイッチSW22を開閉制御することにより、各積分回路Snの帰還容量部の容量値を適宜設定して、第1撮像モードと第2撮像モードとでゲインを異ならせる。

即,在如图 3所示那样构成各积分电路 Sn的情况下,控制部 40A通过增益设定信号 Gain将增益设定用开关 SW22作开闭控制,由此,将各积分电路 Sn的反馈电容部的电容值作适当设定,而在第 1摄像模式与第 2摄像模式中使增益为不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以上の実施形態では、第1スキャナー111及び第2スキャナー112は、RGBの光源を利用してモノクロ及びカラースキャンが可能な構成として説明したが、例えば、赤外光を発する光源を用いて赤外線による読み取りを行う構成としてもよい。

另外,在以上的实施方式中,说明了第一扫描器 111及第二扫描器 112可以利用RGB的光源进行单色及全色扫描的结构,不过例如也可以是使用发出红外光的光源来进行红外线读取的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 64 65 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS