「ロールコータ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ロールコータの意味・解説 > ロールコータに関連した中国語例文


「ロールコータ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16107



<前へ 1 2 .... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 .... 322 323 次へ>

この例で、ジョブID=「0013」の予約ジョブから出力ジョブとなった場合、黒色背景に対して赤色文字で表示されていた、ジョブID=「0013」の状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「△×○□」、ファイル名「defgabc」が機械停止色(赤色)の文字から、例えば、橙色(オレンジ色)の文字に表示切替え(変更)するようになされる。

在本例子中,从作业 ID=‘0013’的预约作业变成了输出作业的情况下,以红色字符对黑色背景显示的、作业 ID=‘0013’的状态=可输出、张数=20、份数=50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 13:47、用户名‘□×○□’、文件名‘defgabc’,从机械停止颜色 (红色 )的字符,例如显示切换 (变更 )为橙色的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のAPIにおける第2の要求(フリー・アフィニティ・アドレス(Free_Affinity_Address))は、AAクライアント・プラグイン303から受信したリリース・アフィニティ・アドレス要求に応答して、AAサーバ・プラグイン210、211、212によってAAプロバイダ・プラグイン213に発行される。

图 5的 API中的第二请求 (Free_Affinity_Address)由 AA服务器插件 210、211、212响应于从 AA客户端插件 303接收的 Release_Affinity_Address请求发出到 AA提供者插件 213。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体214および媒体228は、情報またはデータを保存および記録し、その各々は、光記憶媒体、磁気記憶媒体、フラッシュメモリ、または他の任意の適切な記憶媒体タイプとすることができる。

介质 214和 228存储和记录信息或数据,并且每一个可以是光学存储介质、磁性存储介质、快闪存储器或任何其他适当的存储介质类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された周波数帯域上で送信しているFM局が存在しない場合、プロセッサ12は、さらに以下で記述するループを実行することによって、次の周波数帯域に移動してもよい。

如果没有正在选定频带上发射的 FM电台,那么处理器 12可通过执行下文进一步描述的循环而继续移动到下一频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、論理トラフィック・チャネルは、専用トラフィック・チャネル(DTCH)を備えうる。 これは、ユーザ情報の転送のために1つのATに特化されたポイント・トゥ・ポイント双方向チャネルである。

在一方面中,逻辑业务信道可包含专用业务信道 (DTCH),其为专用于一个 AT的用于用户信息传送的点对点双向信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、サンプルホールド回路13に保持している水平1行に対応する画素信号とノイズ信号の差動出力が、出力回路14を介して出力される。

以这种方式,经由输出电路 14输出采样 /保持电路 13中所保持的与一个水平行相对应的像素信号和噪声信号之间的差分输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能において使用され得る他の任意の情報ソースから情報を受信することも可能である。

NMS 120可从任意其他信息源接收可用在这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコーダ22は、次に、総重み付きビデオブロックを発生するために、第1の重み付きビデオブロックに第2の重み付きビデオブロックを加算し得る。

视频编码器 22可紧接着使第一加权视频块与第二加权视频块相加以产生总加权视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

基準電圧駆動回路群8aは、画素アレイ2の2列毎に、データ転送回路18aと1対1の関係で配置される複数の基準電圧駆動回路19aで構成されている。

基准电压驱动电路组 8a包括在像素阵列 2的每 2列以与数据传输电路 18a一对一的关系配置的多个基准电压驱动电路 19a。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御信号駆動回路群15は、画素アレイ2の2列毎に、データ転送回路18aと1対1の関係で配置される複数の制御信号駆動回路20で構成されている。

控制信号驱动电路组 15包括在像素阵列 2的每 2列中以与数据传输电路 18a一对一的关系配置的多个控制信号驱动电路 20。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS27では変化後の確定シーンに適合するプログラム線図を特定し、ステップS29では参照プログラム線図を特定されたプログラム線図に変更する。

在步骤 S27中,特定符合变化后的确定场景的程序曲线图,在步骤 S29中,将参考程序曲线图变更为所特定出的程序曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS27では変化後の確定シーンに適合するプログラム線図を特定し、ステップS29では参照プログラム線図を特定されたプログラム線図に変更する。

在步骤 S27中确定适合于变化后的确定场景的程序曲线图,在步骤 S29中将参照程序曲线图改变为确定的程序曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、本発明の実施形態による画像処理装置1は、複数の信号処理部20を接続する通信路21、22を備え、この通信路21および22を活用することにより、結合動作モードを実現することができる。

如上所述,根据本发明实施例的图像处理装置 1包括用于连接多个信号处理器 20的通信路径 21、22,并且通过利用这些通信路径 21、22可以实现耦合操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、900のソース記号と100のリペア記号とを備えたソースブロックについて、記号のESIはゼロで始まる整数の連続であり、1番目のサブブロックはソース記号を備え、2番目のサブブロックはリペア記号を備え、サブブロック境界指標900は1番目のサブブロックは0から899までのESIを有する記号に対応し、2番目のサブブロックは900のESIを有する記号で開始することを示すために使用されてもよい。

例如,对于具有 900个源符号和 100个修复符号的源块,其中,符号的 ESI是从零开始的连续整数,并且其中,第一子块包括源符号并且第二子块包括修复符号,子块边界指示符 900可用于指示第一子块对应于 ESI从 0到 899的符号,第二子块从 ESI为 900的符号开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

高精細モードが選択された場合、多少ファイルサイズは大きくなってしまうが、色文字の視認性も向上させた圧縮ファイルを生成する処理の実行が設定される。

在选择了高精细模式的情况下,设定执行生成虽然文件尺寸会稍稍变大、但也使彩色文字的视认性得到了提高的压缩文件的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態によると、各プロファイルは最大で6つのCLUTを含み、そのうちの3つが入力のためのもの(装置空間からPCSに変換するAからBへの変換テーブル)であり、残りの3つが出力のためのもの(PCSから装置空間に変換するBからAへの変換テーブル)である。

根据一种实施方式,每个特性文件包括多达 6个 CLUT,三个用于输入 (A-B表格,其从装置空间转换为 PCS),三个用于输出 (B-A表格,其从 PCS转换为装置空间 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、画像モニタリング装置20側では、インターフェイス23を介して画像形成装置10からのトラブル発生信号(トレイのリフトアップトラブルコード「F3−12」と、画像形成装置10側のディスプレイ15上に表示されたトラブルメッセージの画像データとが含まれている。)を受信すると、トラブル処理を開始し、ディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に図8に示すようなトラブルメッセージ(トラブル画面70)を表示する(図14BのステップP40)。

另一方面,在图像监控装置 20侧,当经由接口 23接收到来自图像形成装置 10的故障发生信号 (包含:托盘的抬升故障码“F3-12”、和在图像形成装置 10侧的显示器 15上显示的故障消息的图像数据。)时,开始故障处理,显示控制器 25基于 CPU22的指示,在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示图 8所示那样的故障消息 (故障画面 70)(图 14B的步骤 P40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これまでに記載された前の実施形態と同様に、モバイルノード200には進行中のセッションがあり(ステップ801)、自身のモビリティ管理プロトコルをプロキシMIPv6から(クライアント)MIPv6へと変更する(ステップ802)ことが、例示目的のために想定される。

类似于到目前为止前面所描述的实施例,为了示例性的目的,假设移动节点 200具有 801正在进行的会话,并且将其移动性管理协议从代理服务器 MIPv6改为 802(客户机 )MIPv6。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のパーティションの復号は、指定した数が符号化コンテキスト情報のブロック数と少なくとも同数であり、かつ第2のパーティションを復号する際に第1のパーティションの復号からの出力の少なくとも一部を入力として用いることができる場合、指定ブロック数だけオフセットされる。

第二分区的解码偏移指定数目的块,其中该指定数目至少与经编码的上下文信息中的块的数目一样大,并且来自第一分区的解码的输出的至少一部分可以用作解码第二分区的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

デスクトップに表示したガジェットプログラムのGUIのボタンを押すと、押したボタンに応じて、起動しているアプリケーションプログラムでのデフォルトに設定されているプリンタドライバの印刷設定を変更することができるようになっている。

若按下桌面上显示的小工具程序的 GUI的按钮,则能够根据按下的按钮,变更已起动的应用程序中默认设定的打印机驱动的印刷设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

反射装置30は、複数の外部装置のうちの第一の装置60からネットワーク信号を受信し、複数の外部装置のうちの第二の装置70からの制御信号に応じてネットワーク信号の利得を制御し、これにより反射されたネットワーク信号を発生する回路24,26を更に含む。

电路(24、26),用于从多个外部装置中的第一装置(60)接收网络信号,并且响应于来自多个外部装置中的第二装置(70)的控制信号来控制所述网络信号的增益,以由此生成反射的网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

NSM120は、本明細書で示され、説明される論理接続特定/プロビジョニング機能を実行するように構成されたネットワーク管理システムである。

NSM 120是适于执行这里示出和描述的逻辑连接确定 /提供功能的网络管理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照し、アイデンティティに基づく暗号解読を提供するために動作可能である第2の計算装置14は、プロセッサ52とこのプロセッサ52と通信するメモリ54とを含む計算プラットフォーム50を含む。

参看图 2,操作成用于提供基于身份的解密的第二计算设备 14包括计算平台50,该计算平台包括处理器 52以及与该处理器 52通信的存储器 54。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス520は、図5を参照しながら上述した方法のいずれかを使用してロケーションに障害があることが知られているかどうかを判断するステップ522に続く。

过程 520通过使用上文参看图 5所述的方法中的任一者来确定所述位置是否已知为易出故障的 (步骤 522)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス720は、ステップ721において、モバイルデバイス100のロケーションを判断し、モバイルデバイス100によって受信された信号の少なくとも1つの特性を判断することによって開始する。

此过程 720通过确定移动装置 100的位置以及移动装置 100所接收到的信号的至少一个特性 (步骤 721)而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

発見プロトコルは、ネットワーク上においてホスト・キャッシュの存在を検出する能力をクライアントに提供するのに適したプロトコルであればいずれでもよい。

发现协议可以是向客户机提供探测网络上的托管高速缓存的存在的能力的任何合适的协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、突出部材35がロックブロック30の平面部30bに当接すると、閉方向のスライド操作で加えられた力が、第1のアーム15を閉方向に回転させる力に変換される。

换句话说,如果伸出件 35与闩块 30的平面部分 30b接触,那么由闭合方向滑动操作所施加的作用力被转换成沿闭合方向旋转第一臂 15的作用力。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】インターネットプロトコルマルチメディアサブシステムに対する未承諾通信の防御、すなわち、PUCIシステムについての構成を示すブロック図である。

图 1是示出了保护互联网协议多媒体子系统以避免未请求通信 (即 PUCI)的系统的构成的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを試行し、この読み取りの試行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。

另外,也可以基于使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测到的记录介质 S的前端或侧端的位置,利用磁头 34尝试 MICR信息的读取,通过该读取的尝试来判定 MICR信息是否位于区域 MA,从而判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを試行し、この読み取りの試行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。

此外,也可以基于使用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测出的记录介质 S的前端或侧端的位置,尝试通过磁性头部 34读取 MICR信息,通过该读取的尝试而判定在区域 MA中是否存在 MICR信息,从而判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、媒体端センサー47や媒体幅センサー55を用いて検出した記録媒体Sの先端や側端の位置に基づき、磁気ヘッド34によりMICR情報の読み取りを試行し、この読み取りの試行によりMICR情報が領域MAに有るか否かを判定することで、記録媒体Sの種類を判別してもよい。

另外,可以基于利用介质端传感器 47或介质宽度传感器 55检测出的记录介质 S的前端或侧端的位置,由磁头 34来试行 MICR信息的读取,并由此读取的试行来判定 MICR信息是否在区域 MA中,从而判别记录介质 S的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、プリンタドライバ管理部21は、印刷指示があった実行中のアプリケーションプログラムが、ステップS4でレジストリに保存したウインドウに相当するアプリケーションプログラムかどうかの判定を行う(ステップS13)。

然后,打印机驱动管理部 21判定有了印刷指示的执行中的应用程序是否为相当于在步骤 S4保存于注册表中的窗口的应用程序(步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなクリップおよび加算を行うことによる高S/N化および広ダイナミックレンジ化の処理は、例えばCMOSイメージセンサ10の後段に設けられる信号処理回路(図示せず)において、複数回読み出された画像を蓄えておくフレームメモリを用いることによって実行されることになる。

例如在后续阶段提供的 CMOS图像传感器 10的信号处理电路 (没有示出 )中,将通过使用帧存储器,执行用于通过剪切和叠加实现高的 S/N和宽的动态范围的处理,其中所述帧存储器存储多次读出的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ネットワークの物理的トポロジ全体を再特定するために、利用可能なすべての物理的接続情報を評価する完全処理が、実行されることが可能である。

在一个实施例中,可执行估计所有可用物理连接信息的全处理,以重新确定网络的整个物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11を参照して、この実施の形態に係る情報処理端末において情報処理端末で実行されるプログラムは、利用者からアプリケーション上において印刷指示を受けるまで待機するS1102を含む。

参照图 11,在该实施方式的信息处理终端中由信息处理终端执行的程序包括S1102,待机直到在应用程序上从利用者接收到打印指示为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3Bを戻って参照すると、例えば、構文解析部312は、フレーム310AのテキストAが時間=1:00でフロント・バッファ350Aにフリップされ、かつ「3D59」の対応するハッシュ値を有することを決定する。

因此,参见图 3B,分析器 312确定帧 310A的文本 A已经在时间= 1:00交叉换位到前面缓存器 350A,并且具有了相应的哈希值“3D59”。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、二重通信が必要とされるとき、両方向二重信号を通信するために、低クロストークのよく知られたプリズム255を使用することができる。

然而,当需要双工通信时,可以使用具有低串扰的众所周知的棱镜 255来传送双向双工信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に図5のシステム500を参照すると、モデムプロセッサ502に関連する第1のPDUバッファ512にあるそれぞれのプロトコルデータユニット(PDU)は、ヘッダ処理ブロック514に伝えられ、ヘッダ処理ブロック514は、PDUに対応する制御情報を生成し、生成された制御情報を、PDUバッファ512からの対応するPDUと共にプロトコルプロセッサ518に送信し得る。

首先转向图5中的系统500,可将位于与调制解调器处理器502相关联的第一协议数据单元(PDU)缓冲器 512处的相应 PDU传递到标头处理块 514,标头处理块 514可产生对应于 PDU的控制信息,且结合来自 PDU缓冲器 512的对应 PDU将所产生的控制信息提交给协议处理器 518。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機512は、例えば、衛星、基地局、ウェブ/インターネットアクセスポイント名(APN)、及び他のアクセス端末、等、への送信のためにアンテナ(示されていない)に信号を提供する前に必要なアナログ信号処理を行う責任を有するアナログフロントエンド(TX AFE)514を含むこともできる。

发射机 512也可包括模拟前端 (TX AFE)514,它负责在将信号提供给天线 (未示出)以供向例如卫星、基站、web/互联网接入点名(APN)和另一接入终端等发射之前先执行必要的模拟信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、明示的重み付け予測に関して、第3のコード化ユニットまたはBフレームを予測するために使用されるフレームの総数での適切な除算を保証するために、第1および第2の重み付きブロックの和を1または何らかの他の数だけ右にシフトするより前に追加の1つまたは複数の丸め値またはオフセットが加算され得る。

然而,关于显式加权预测,可在将第一加权块与第二加权块的总和向右移位一个或其它数目以前加上额外的一个或一个以上舍入值或偏移,以确保除以用以预测第三经译码单元或 B帧的帧的总数目的适当除法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック(100)内の最大振幅の係数は、左上の低周波数係数であるが、右側に沿って、このブロックは、より高い周波数に非ゼロ係数値のクラスターを含む。

虽然该块 (100)中的最高振幅系数是左上角的低频系数,但沿着右侧,该块包括较高频率的一簇非零系数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラミング言語の命令は、一つ以上の処理装置、例えば中央処理装置(CPU)、プロセッサ、又はコントローラによって実行され得る。

编程语言的指令可以由一个或多个处理设备来执行,处理设备例如是中央处理单元 (CPU)、处理器或控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

CHU判定制御部45は、高レート用PLL回路42のロック検出信号の有無に基づいて、高クロック信号に同期したか否かを判断する。

CHU判断控制器 45基于是否存在高比特率 PLL电路 42的锁定检测信号来判断恢复时钟信号是否与高比特率时钟信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、固体撮像装置、固体撮像装置の駆動方法、および、電子機器に関し、特に、グローバルシャッタに対応した固体撮像装置、固体撮像装置の駆動方法、および、電子機器に関する。

本发明涉及固态成像装置,固态成像装置的驱动方法和电子设备,具体地,涉及对应于全域快门 (global shutter)的固态成像,固态成像装置的驱动方法和电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ユーザは様々なアクティビティがユーザのモバイルデバイスにどのように影響を及ぼすかを認識することができず、したがって、この実施方法は、ユーザが認識しないものでも、記録可能な限り多くのセンサおよび設定値に基づいてアバタが選択されることを可能にする。

另外,用户可能不知道各种活动如何影响其移动装置,且因此此实施例方法使得能够基于与可记录的一样多的传感器和设定 (甚至用户可能不知道的那些传感器和设定 )来选择化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAI規格のRP3及びRP3−01バスプロトコルは、圧縮データパケットの転送に対して有用な特徴を含む。

OBSAI标准的RP3和RP3-01总线协议包括有益于传送压缩数据分组的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

短蓄積動作の露光時間507は、1垂直同期期間より短く、フィールドの周期に対して短い。

较短蓄积时段操作 (第二操作模式 )中的曝光时段 507比一个垂直同步时段短,并且与一个场周期相比而言较短。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例2では、需要家宅内の利用装置の情報をサービスプロバイダサーバが収集し電子コンテンツを作成する例について説明する。

在实施例 2中说明服务提供者服务器收集需要者家中的利用装置的信息并生成电子内容的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである。

扫描小程序 21a、打印小程序 21b以及翻译和复印配置 21c是应用程序并且在该实施例中被统一称为小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである。

在本实施例中,扫描小程序 21A、打印小程序 21B和翻译复印小程序 21C是可以被共同称为小程序 21的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 260 261 262 263 264 265 266 267 268 .... 322 323 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS