意味 | 例文 |
「ン」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
水平走査回路103では、ドラフトモードで読み出される列の選択パターンが生成され、生成された選択パターンに基づき画素データを読み出す画素が選択される。
水平扫描电路 103产生要在草图模式下读取的列的选择样式,以便根据产生的选择样式选择用以读取像素数据的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期タイミングを確保する第2の方法では、水平走査回路103での水平走査でデータが出力されるタイミングで、A/D変換部11Aは入力信号をラッチする。
在用于确保同步时序的第二方法中,在水平扫描电路 103执行的水平扫描中,在输出数据时的时刻,A/D转换器 11A将输入信号锁存。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、図19(b)に示すように、水平走査回路103で列の値が出力されるタイミングと一致させた駆動クロックφADCをタイミングジェネレータ13Aで生成し、A/D変換部11Aに供給する。
因此,如图 19的 (b)中所示,由时序发生器 13A产生与水平扫描电路 103输出列值时的时刻相匹配的驱动时钟φADC,以将其提供到 A/D转换器 11A。 - 中国語 特許翻訳例文集
配線130Hは、タイミングジェネレータ13Aから水平走査回路103に駆動クロックφhを供給する配線である。 配線130ADは、タイミングジェネレータ13AからA/D変換部11Aに駆動クロックφADCを供給する配線である。
线103H用以将驱动时钟φh从时序发生器13A提供到水平扫描电路103.线130AD用以将驱动时钟φADC从时序发生器 13A提供到 A/D转换器 11A。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ビデオ・データ復号器110は、エントロピー符号化データを復号し、結果として生じたデータに逆ディスクリート・コサイン変換(DCT)を実行するように構成される。
举例来说,视频数据解码器 110可经配置以对经熵编码数据进行解码且对所得数据执行反向离散余弦变换 (DCT)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、フレーム判定回路308は、特定のフレーム322がフレーム・ナンバ「6」を有すると判定し、このフレーム・ナンバをフィルタ選択回路330に提供しうる。
举例来说,帧确定电路 308可确定特定帧 322具有帧编号“6”且可将所述帧编号提供到滤波程序选择电路 330。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、メモリ532は、処理された画像データを受信して格納するように構成され、無線インタフェース540は、アンテナ542による伝送のために、処理された画像データを受信するように構成される。
另外,存储器 532可经配置以接收且存储经处理的图像数据,且无线接口 540可经配置以接收经处理的图像数据用于经由天线 542发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のコードセットは、コンピュータに、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子へアクセスさせる。
第二代码集,用于使所述计算机访问干扰基站对第二链路进行编码所使用的第二标识符; - 中国語 特許翻訳例文集
第1のモジュールは、第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードへ送信する。
第一模块向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のコードセットは、コンピュータに、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信させる。
第二代码集,用于使所述计算机从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力; - 中国語 特許翻訳例文集
第3のコードセットは、コンピュータに、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行わせる。
第三代码集,用于使所述计算机响应所述反馈,在传输中进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードへ送信するための手段が設けられる。
给出了用于向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路的模块,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機は、第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードへ送信する。
发射机向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中所述节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記送信された変調シンボルのソフト推定により、前記第2のリンクを推定することをさらに含む、請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过对所发射的调制符号进行软估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記送信された変調シンボルの反復推定により、前記第2のリンクを推定することをさらに含む、請求項1に記載の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 通过对所发射的调制符号进行重复估计,来估计所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
30. 前記コンピューティングプラットフォームは、さらに、同じ物理層リソースを占める両方の基地局からの制御チャネルに応じて1つの制御チャネルを除去する、請求項28に記載の装置。
30.根据权利要求 28所述的装置,其中,所述计算平台还用于: 如果来自两个基站的控制信道占用相同的物理层资源,则消除其中一个控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの事例では、本発明の概念を不明瞭にしないようにするために、良く知られた構造およびコンポーネントはブロック図の形態で示される。
在一些实例中,为了避免对本发明的概念造成模糊,以框图形式给出公知的结构和部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
以前のシナリオでは、リンクAのトラヒックを受信することになっているUEA208の存在は、リンクBのトラヒックがUEA208での受信に実際に影響を与えない場合明確には考慮されていない。
在先前的场景中,当链路 B上的业务并没有真正影响 UEA 208的接收时,不会明确地认为存在原定要在链路 A上接收业务的 UEA 208。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの例示的なスキームでは、UEA208は、リンクBで受信される信号(すなわちUEB用の信号)を除去し(ブロック292)、一方、UEB202はその信号を、リンクAの信号を雑音として扱って、復号している(ブロック294)。
在一个示例性的方案中,UEA 208对在链路 B上接收的信号 (即,发往 UEB的信号 )进行消除 (模块 292),而 UEB 202对将链路 A的信号视为噪声的其信号进行解码 (模块 294)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例では、セル402a、402b、402cのセクタ404a、404b、404cは、基地局410のアンテナ群(図示せず)によって形成することができ、各アンテナ群は、セル402a、402b、または402cの部分にある端末420との通信を担う。
举一个例子,小区 402a、402b、402c中的扇区 404a、404b、404c可以由基站 410的天线组 (没有示出 )形成,其中每一组天线负责与小区 402a、402b、402c的一部分中的终端 420进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機528は、復調器530によって復調され、復号のためにプロセッサ520に供給される、アンテナ526からのアップリンク信号を受信する。
接收机 528从天线 526接收上行链路信号,该信号由解调器 530进行解调,并提供给处理器 520以便进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ570によって制御される変調器572は送信機574による変調のためのアップリンク信号を準備し、それは577で示されるようにアンテナ576によってeNB500に放射される。
由处理器 570控制的调制器 572产生用于由发射机 574进行调制、由天线 576向eNB 500发射的上行链路信号 (如 577所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、手段(たとえば、モジュール、コードセット)556は、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局によって使用される第1の識別子にアクセスするためのものである。
具体而言,单元 (例如,模块、代码集 )556,用于访问服务基站对第一链路进行编码所使用的第一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
電気コンポーネント604−612のうちの1つまたは複数がメモリ614の外部にあるように示されているが、メモリ614内に存在できることは理解されるべきである。
虽然图中将电组件 604-612示为位于存储器 614之外,但应当理解的是,电组件 604-612中的一个或多个可以位于存储器 614之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
電気コンポーネント704−708の1つまたは複数は、メモリ714の外部にあるように示されているが、メモリ714内に存在することができることは理解されるべきである。
虽然图中将电组件704-708示为位于存储器 714之外,但应当理解的是,电组件 704-708中的一个或多个可以位于存储器 714之内。 - 中国語 特許翻訳例文集
手段904は、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するノードに第1の識別子で符号化された第1のリンクを送信するために備えられる。
模块904用于向一个节点发射用第一标识符编码的第一链路,其中该节点还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののアクセス端末は、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して、1または複数の基地局と通信することができる。
每个接入终端能够经由前向链路传输和反向链路传输,与一个或多个基站进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
NT個の送信アンテナおよびNR個の受信アンテナによって形成されるMIMOチャネルは、空間チャネルとも称されるNS個の独立チャネルへ分割される。 ここでNS≦min{NT、NR}である。
由 NT付发射天线和 NR付接收天线形成的 MIMO信道可以分解成 NS个独立信道 (还可称之为空间信道 ),其中,NS≤ {NT,NR}。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMOシステムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信を、共通の物理媒体によって分割するさまざまなデュプレクス技術をサポートしうる。
MIMO系统能够支持各种双工技术,以在共同的物理介质上划分前向链路通信和反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、周波数分割デュプレクス(FDD)システムは、順方向リンク通信および逆方向リンク通信のために異なる周波数領域を利用しうる。
例如,频分复用 (FDD)系统能够利用不同的频率区域进行前向链路通信和反向链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、無線通信環境において、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを可能にするシステムの例示である。
图 11是在无线通信环境中能够使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰(针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】図12は、無線通信環境において、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを可能にするシステムの例示である。
图 12是在无线通信环境中能够使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰(针对闪烁信号而言 )的示例系统的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラッシュ信号のコンテキストにおいて、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを利用することを達成および/または容易にするシステム300を例示する図3に移る。
现转向图3,该图示出了实现和/或有助于使用功率和相位相干性来复用和/或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを達成および/または容易にするシステムを図示している。
图 4示出了实现和 /或有助于使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )的系统 400的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6および図7に示すように、フラッシュ信号のコンテキストにおいて、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することに関連する方法が例示される。
参见图6-7,示出了涉及使用功率和相位相干性来复用和/或管理干扰(针对闪烁信号而言 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
606では、しきいちを超えた場合、しきい値を超えるトーンで符号化された何れかの情報を抽出するために、これらトーンが復号されうる。
在 606,关于被确定成已经被放大至超过门限的这些音调,可以将这些音调解码,以提取出在其中已经被编码的任何信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
608では、残りのトーン(例えば、しきい値を超えるほど強められていないと検知されたトーン)で符号化された情報が、1または複数の誤り訂正符号の支援を受けて復号されうる。
在 608,可以借助于一个或多个纠错码,将在剩余的音调 (例如,被感知为没有提升至超过门限的那些音调 )中编码的信息进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末1050では、送信された調整信号が、NR個のアンテナ1052r乃至1052aによって受信され、アンテナ1052のおのおのから受信された信号は、それぞれの受信機(RCVR)1054a乃至1054rへ提供される。
在接入终端 1050,由 NR个天线 1052a到 1052r接收所发射的调制信号,并将来自每一个天线 1052的接收信号提供给各自的接收机 (RCVR)1054a到 1054r。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理制御チャネルは、専用制御情報を送信するポイント・トゥ・ポイント双方向チャネルであり、RRC接続を有するUEによって使用される専用制御チャネル(DCCH)を含みうる。
另外,逻辑控制信道可以包括专用控制信道(DCCH),其是传输专用控制信息的点到点双向信道,并由具有 RRC连接的 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
態様では、論理トラフィック・チャネルは、ユーザ情報を転送するために、1つのUEに専用のポイント・トゥ・ポイント双方向チャネルである専用トラフィック・チャネル(DTCH)を備える。
在一方面,逻辑业务信道可以包括专用业务信道 (DTCH),其是点到点双向信道,专用于一个 UE,用于传递用户信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
UL伝送チャネルは、ランダム・アクセス・チャネル(RACH)、要求チャネル(REQCH)、アップリンク共有データ・チャネル(UL−SDCH)、および複数のPHYチャネルを備える。
UL传输信道可以包括随机接入信道 (RACH)、请求信道 (REQCH)、上行链路共享数据信道 (UL-SDCH)和多个 PHY信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12に移って、無線通信環境において、フラッシュ信号のコンテキストで、干渉を多重化および/または管理するために、電力およびフェーズのコヒーレンスを使用することを可能にするシステム1200が例示されている。
转向图 12,该图示出了系统 1200,系统 1200能够在无线通信环境中使用功率和相位相干性来复用和 /或管理干扰 (针对闪烁信号而言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ1202は、トーン強度がしきい値を越えた場合、トーンにおける符号化された情報を復号するための電子構成要素1208を含みうる。
此外,逻辑分组 1202可以包括: 用于将在音调强度跨过门限值的音调中编码的信息进行解码的电组件 1208。 - 中国語 特許翻訳例文集
この記述の中で、用語“通信装置”、“無線装置”、“無線通信装置“、”PTT通信装置“、”ハンドヘルド装置“、”携帯装置“、及び”ハンドセット“は同じ意味で使用される。
在本描述中,术语“通信设备”、“无线设备”、“无线通信设备”、“PTT通信设备”、“手持式设备”、“移动设备”和“手持机”被可互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線電話14のような携帯遠距離通信装置及びセルラー電話は、増大する計算能力に伴って製造されており、個人的なコンピュータ及びハンドヘルドPDAに等しくなっている。
蜂窝电话和移动电信设备 (诸如无线电话 14)正被制造成具有增强的计算能力并且正变得相当于个人计算机和手持式 PDA。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの“スマート”携帯電話はソフトウェア開発者が無線装置のプロセッサでダウンロード可能で実行可能なソフトウェアアプリケーションをつくることを可能にする。
这些“智能”蜂窝电话允许软件开发者创建可下载且可在无线设备的处理器上执行的软件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信グループ12を指定した無線装置で(図1)、そのセットの他のメンバとダイレクト接続でき、無線通信装置は音声及びデータ通信セッションに参加する。
在已指定了通信群 12(图 1)的无线设备中,无线通信设备可以直接与该集合的其他成员连接并进行语音和数据通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
常駐アプリケーション環境の例は無線装置プラットフォームに関するQUALCOMM(登録商標)によって開発された“無線のためのバイナリ・ランタイム環境“(BREW)ソフトウェアである。
常驻应用环境的示例是由 为无线设备平台开发的“无线二进制运行时环境”(BREW)软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータプラットフォーム82はメモリ88で積極的に使用されないソフトウェアアプリケーションのストレージに関するローカルデータベース90をも含むことができる。
计算机平台 82还可包括用于存储未在存储器 88中活跃地使用的软件应用的本地数据库 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、セッション参加者はプリペイドグループ通信セッションに参加するために十分な残高(例えば、現金残高の資金、クレジット残高など)を持っているということをまだ照合されていない。
然而,会话参与者还未被核实具有足够的结余 (例如,资金或现款结余、信用结余等 )来参与该预付费群通信会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |