例文 |
「一人に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2969件
この闘牛場は最大1万人の観客を収容する。
這個鬥牛場最多可容納一萬名觀眾 - 中国語会話例文集
日曜日は実家へ行き、昨日は友人とケーキを食べました。
星期天去了老家,昨天和朋友一起吃了蛋糕。 - 中国語会話例文集
ひとつひとつ熟練の職人が手作業で製作しております。
每一个都是由熟练的工匠手工制作出来的。 - 中国語会話例文集
彼らの人気が長続きするのは何故だと思いますか?
你觉得他们一直受欢迎的原因是什么? - 中国語会話例文集
この職場は彼一人のお陰でなんとか持ちこたえている.
这个单位就靠着他在撑持局面。 - 白水社 中国語辞典
二言三言で1人の農村の子供の外見を描き出した.
几句话就把一个农村孩子的外貌勾画出来了。 - 白水社 中国語辞典
何人かの就職待ちの青年が共同で簡単な食堂を作った.
几个待业青年合办了一个小吃店。 - 白水社 中国語辞典
新しく来た保母さんは一人ずつ子供の特長を調べた.
新来的保姆了解每个孩子的特性。 - 白水社 中国語辞典
帰宅の自動車で,1人の若い妊婦が突然産気づいた.
回家的汽车上,一个年轻的孕妇突然临产了。 - 白水社 中国語辞典
彼は全く遊び人で,朝から晩まで外でぶらぶらしている.
他简直是个二流子,一天到晚在外头流荡。 - 白水社 中国語辞典
この子はまだ一人前ではないので,面倒を見てやってください.
这孩子还嫩生,请多加关照。 - 白水社 中国語辞典
子供を甘やかして全く礼儀も何もあったものでない.
把小孩儿惯得一点儿人样都没有。 - 白水社 中国語辞典
ちっぽけな野戦病院が負傷兵を数百人収容した.
一个小小的战地医院收容了几百个伤员。 - 白水社 中国語辞典
新聞は時を移さずこの驚くべきニュースを報道した.
报纸及时报导了这一惊人消息。 - 白水社 中国語辞典
父母は息子が一日も早く帰って来ることを待ち望んでいる.
老人悬望儿子早日回来。 - 白水社 中国語辞典
抗日戦争中,彼はずっと敵の後方で戦っていた.
抗战时期,他一直战斗在敌人后方。 - 白水社 中国語辞典
メモリ208は、メモリ内に連絡先情報を保持することに関する一時的条件を受信または生成するように構成される連絡先管理モジュール212をさらに含むことができる。
存储器 208可进一步包含联系人管理模块 212,所述联系人管理模块 212经配置以接收或产生用于将联系人信息维持在存储器内的时间条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態では、図2に示すように、ユーザ1人につき1人のエージェントを有してよい。
本发明的实施例对于每个所跟踪用户可具有一个代理,这在图 2中能够看到。 - 中国語 特許翻訳例文集
個人は、設定された時間長さにわたってプロバイダを使用することに合意し、プロバイダは、通信機能を提供することに合意する。
个人同意使用该供应商一段时间,而供应商同意提供通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本日はお忙しい中、若い二人のためにお集まりいただきまして、誠にありがとうございました。
今天在百忙之中为了年轻的两个人集合在一起,真的是万分感谢。 - 中国語会話例文集
私のある友人は条件が悪く,地位が低いので,1年に5人の相手に結婚の申し入れをしたが,全部おじゃんになった.
我有个同学条件差,档子低,一年谈了五个对象,全吹了。 - 白水社 中国語辞典
家には料理の支度は何もしていないのに,突然客が数人やって来たので,母は困り果てた顔をした.
家里没准备什么菜,突然来了几位客人,妈妈一脸窘相。 - 白水社 中国語辞典
撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、例えば、被写体として人物を写真撮影するような撮影状況の場合、ユーザに人物の写真撮影用に設定可能な1又は複数の撮影条件を提示する。
在摄影系统 1中,当拍摄作为被摄对象的人物时,数字静止照相机 2向用户推荐一个或多个适合于拍摄人物的摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
特徴量記憶部134には、1の人物に関する複数の顔画像から導出された複数の特徴量をまとめた顔情報が人物の数に応じて複数記憶されている。
在特征量存储部 134中,对应于人物的数量而存储有多个将从与一个人物相关的多个脸部图像导出的多个特征量汇总了的脸部信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の父はいつも家族のために働き、休日には遊びに連れて行ってくれます。
我爸爸一直为家人工作,假期还会带我们出去玩。 - 中国語会話例文集
前回の会議に出席していない者は議事録に目を通しておくように。
没有出席上次会议的人请浏览一下议事录。 - 中国語会話例文集
彼は本当に腹が太い,人が何を言っても,彼はいつもにっこり笑っている.
他真皮拉,不管你说什么,总是笑一笑。 - 白水社 中国語辞典
彼は一日じゅう人目につかないところにいるがいったい何をしているんだろうか?
他整天在背旮旯儿不知干什么呢? - 白水社 中国語辞典
1947年から48年にわたって行なわれた農村の土地を人口に応じて統一的に均分する運動.
平分土地运动 - 白水社 中国語辞典
私にはこの娘1人しかいない,娘が不幸になるのを黙って見ているわけにはいかない.
我就这么一个女儿,我不能眼看她跳火坑。 - 白水社 中国語辞典
父さんには後にも先にも一人っ子のお前だけだ!命を投げ出して戦うことはないのだ!
爹可就你这根独苗啊!你可不能去硬拼哪! - 白水社 中国語辞典
別の実施形態では、ユーザがある人と通信しようと試みるとき、その人が応答しない場合、またはその人が「取り込み中」オプションを選択している場合、現在ステータスアバタを含んでいるウェブページにユーザを自動的に導くことができる。
在另一实施例中,当用户尝试与某人交流时,如果该人不作响应或如果该人已选择“请勿打扰”选项,那么所述用户可被自动引导到含有当前状态化身的网页。 - 中国語 特許翻訳例文集
コモンキャリア(一般通信事業者)もマーケッティング目的のために加入者に関する個人情報を使用することを制約され得る。
公用事业公司也可能被限制将关于其订户的个人信息用于营销目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者の場合、手動で帯域制限を調整することによって人間の管理者リソースが無駄になるであろう。
在后一情形下,可能浪费人力管理资源来手动调整速率限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施の形態における2台のカメラが人間の両目の間隔に合わせて配置される例を示す構成図である。
图 1A和 1B是图示根据本发明实施例的示例的配置图,其中安排两个相机以便匹配人的双眼之间的间隔; - 中国語 特許翻訳例文集
占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左右されているという考え方が強いからだ。
喜欢占卜是因为认为人生是由一些被眼睛看不见的力量左右。 - 中国語会話例文集
もしあなたが北京在住で日本人と友達になりたかったら是非僕と友達になりましょう。
如果你住在北京,想和日本人交朋友的话,请一定和我成为朋友吧。 - 中国語会話例文集
もし西側の映画の中の人物の生活方式を我々の映画の中に持ち込むならば観衆に賛同されない.
如果把西方影片中人物的那一套生活方式搬到我们影片中来不被观众所认同。 - 白水社 中国語辞典
2. 前記デバイスの少なくとも1人のプライマリユーザを特定する情報を送信するステップが、前記特定された人のグループにおける人の数を制限するための少なくとも1つの限定パラメータを送信するステップを有する、請求項1に記載の方法。
2. 权利要求 1的方法,其中- 传输规定所述设备的至少一个主要用户的信息包括传输用于限制所规定的人群中的人数的至少一个限制参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
s1302で取得した区間注視度情報を用い、操作者以外の区間注視度が一人でも閾値より大きかったらs1307へ。
使用在 s1302中取得的区间注视度信息,操作者以外的区间注视度即使一个人比阈值大,也进入到 s1307。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らのうちの一人が、「田中さん、ありがとうございます。私たちは決してあなたのことを忘れません」と泣いた。
他们中的一个人边哭边说:“田中先生,谢谢您。我们绝不会忘了你的。” - 中国語会話例文集
一実施形態では、システムはまた、ヘッドアップディスプレイ14/118上に表示するために、位置2にいる観客の人々または他の人を録画するカメラ24を備える。
在一个实施例中,系统还包括记录位于位置 2的观众成员或其他人的摄像机 24,以在平视显示器 14/118上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
またデジタル処理部31は、その合成画像データに基づき撮影状態提示画像37に、各条件選定用人物の顔にそれぞれ近接させて、当該条件選定用人物をもとに選定した人物撮影条件を示す1又は複数の人物撮影条件アイコン39乃至41を表示する。
另外,数字处理单元 31在基于合成图像数据的摄影状态推荐图像 37上,在每个条件选择人物的脸部附近,显示指示根据条件选择人物选择的人物摄影条件的一个或多个人物摄影条件图标 39-41。 - 中国語 特許翻訳例文集
修正本人ページ情報生成部26は、本人ページ情報から抽出されたテキストのうち、同席者ページ情報から抽出されたテキストに含まれない部分を代替画像に置き換え、さらに本人ページ情報から抽出された非テキストデータのうち、同席者ページ情報から抽出された非テキストデータに同内容のものが含まれないものを代替画像に置き換えることで、修正された本人ページ情報を生成する。
校正的第一人的页面信息创建部分 26按照如下方式创建校正的第一人的页面信息: - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この方法は、連絡先リスト内に連絡先情報を維持することに関する一時的条件を受信または生成し、一時的条件の発生に少なくとも部分的に基づいて、連絡先リストから連絡先情報を除去することを含むことができる。
此外,所述方法可包含接收或产生用于在联系人列表中维持联系人信息的时间条件,并至少部分地基于所述时间条件的发生而从联系人列表中移除联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理機器200は、一時的条件の発生まで、モバイル装置の連絡先リスト(例えば、アドレス帳アプリケーションおよび/または連絡先オーガナイザの一部)内に連絡先情報216を維持することができる。
管理设备 200可在移动装置的联系人列表中维持联系人信息 216(例如,地址簿应用程序和 /或联系人管理器的一部分 ),直到发生时间条件为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、起呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵をそれが所有する証拠の起呼加入者への要求に対する応答は特定の個人からまたはかかる要求に応答することを許可されたまたはその能力のある1人または複数の個人からでもよい。
因此,对向呼叫方请求与呼叫方认证证书对应的私有密钥是其持有的证据的请求的响应可来自特定的个人或者来自一个或多个已被授权或能够响应该请求的个人。 - 中国語 特許翻訳例文集
登場人物対応表72には、各画像に対応付けて、検出された1以上の顔の特徴量(表情、推定年齢および性別を含む)とその人物IDが記録されている。
一个或多个检测的面部的特征量 (包括面部表情、估计的年龄和性别 )和相关联的人 ID与各种图像相关联地记录在拍摄人对应表格 72中。 - 中国語 特許翻訳例文集
必要であるかないかにかかわらず,人員を配置するために職場を設ける.明天修水渠,一定要安排更多的人力。〔+目〕=明日用水路の工事をするので,ぜひより多くの人手を手配しなければならない.
不论需要与否,为安排人而设岗位。 - 白水社 中国語辞典
(羊の群れからラクダが(走り)出る→)(ある人の腕前・技芸などが一般の人より優れていることを褒めたり,時には当てこすって言う場合;平凡な人の中から出色の人物が出て来て)誠に出色である.
羊群里[跑]出骆驼[来]((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
例文 |