意味 | 例文 |
「一致する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 700件
なお、第1読取画像に代えて、第1読取画像に一致している第2読取画像または差分画像を出力するようにしてもよい。
另外,也可以代替第 1读取图像而输出与第 1读取图像一致的第 2读取图像或差分图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2) 再生装置内で算出した公開鍵情報のハッシュ値と署名情報に含まれるハッシュ値が一致するかのチェック
(2)在再生装置内计算出的公开密钥信息的哈希值与包含在签名信息中的哈希值是否一致的检查 - 中国語 特許翻訳例文集
1. 変復調装置からベースバンド信号の伝送を受けて動作する張り出し無線装置であって、前記ベースバンド信号を基にしてパラレル信号およびクロック信号を生成するインタフェース部と、前記インタフェース部が生成する前記クロック信号と比較するための規定値の信号を出力する制御部と、前記インタフェース部が生成する前記クロック信号と、前記制御部が出力する規定値の信号とが一致するか否かを検出し、前記両信号が一致した際に一致信号を出力するクロック回路とを有することを特徴とする張り出し無線装置。
控制部件,输出将与由所述接口部件生成的时钟信号进行比较的具有指定值的信号; 和时钟电路,检测由所述接口部件生成的时钟信号与从所述控制部件输出的具有指定值的信号是否一致,并且当两个信号彼此一致时输出一致信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記取得された特徴(7)と前記記憶されている参照特徴(30)との一致が不完全であるか、または一致がない場合、再認証要求が前記通信装置に送信される(6)ことを特徴とする、請求項1〜11のいずれか一項に記載の方法。
12.按照权利要求 1至 11之一的方法,其特征在于,在所采集的特征 (7)与所保存的参考特征 (30)有缺陷地一致或不一致时,向通信设备传输 (6)另一认证要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、本実施例においては、補正光学系117のシフトレンズの中心位置が撮像装置の光軸の中心と一致している状態、画像の読み出し範囲の中心が、画像メモリ123に保持された画像の中心と一致する状態である。
更具体地,初始状态是校正光学系统117的移位透镜的中心位置与摄像设备的光轴的中心一致的状态和图像读取范围的中心与图像存储器 123中保持的图像的中心一致的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでY=Y1である場合に、上記式(1)にかかる二次曲線f1(Y1)と上記式(2)にかかる直線f1(Y1)とが一致し、かつ上記式(1)にかかる二次曲線f1(Y)の導関数f1´(Y1)と上記式(2)にかかる直線f1(Y)の導関数f1´(Y1)とが一致する。
这里,在 Y= Y1的情况下,上式 (1)中的二次曲线 f1(Y1)与上式 (2)中的直线 f1(Y1)一致,而且上式 (1)中的二次曲线 f1(Y)的导函数 f1’(Y1)与上式 (2)中的直线 f1(Y)的导函数 f1’(Y1)一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでd=D1である場合に、上記式(6)にかかる二次曲線f2(D1)と上記式(5)にかかる直線f2(D1)とが一致し、かつ上記式(6)にかかる二次曲線f2(d)の導関数f2´(D1)と上記式(5)にかかる直線f2(d)の導関数f2´(D1)とが一致する。
这里,在 d= D1的情况下,上式 (6)中的二次曲线 f2(D1)与上式 (5)中的直线f2(D1)一致,而且上式 (6)中的二次曲线 f2(d)的导函数 f2’(D1)与上式 (5)中的直线 f2(d)的导函数 f2’(D1)一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ハッシュ値が一致していない場合は、ファイル作成の際に付加されたユーザ情報と現在のファイルに付加されているユーザ情報が一致しておらず、途中でユーザ情報が改ざんされていると判別することができる。
另一方面,当哈希值不一致时,可以判断在制作文件时附加的用户信息和附加给文件的当前的用户信息不一致,用户信息在中途遭到窜改。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記のように、ユーザが待ち受け画面から数字列「6264」を入力してEメールキー24を押下した場合には、最初に完全一致した宛先登録名「Nami」、「Mami」を上位に表示し、その後に部分一致のみの宛先登録名を文字コード順に表示する(図3参照)。
例如,如上述那样,在用户从等待画面输入数字串“6264”并按下电子邮件键 24的情况下,最初将完全一致的收件方登录名“Nami”、“Mami”显示于上位,其后将仅部分一致的收件方登录名按字符码顺序进行显示 (参照图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
切り替え器232は、2つの参照フレーム番号が一致する場合は、予測対象ブロックの動きベクトルを予測動きベクトルとして処理を終了し(ステップ238)、一致しない場合はステップ237に進むように制御される。
在 2个参照帧编号一致的情况下,切换器 232将预测对象块的运动矢量作为预测运动矢量,结束处理 (步骤 238),在不一致的情况下,切换器 232进行控制以进入步骤 237。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST10で画像符号化装置10は、ピクチャタイプが一致するか否か判別する。
在步骤 ST10,图像编码装置 10辨别画面类型是否匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST10で画像符号化装置10aは、ピクチャタイプが一致するか否か判別する。
在步骤 ST10,图像编码装置 10a辨别画面类型是否被匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直方向の一貫性を維持するために、透明なサンプルを挿入することが可能である。
为了维持竖直一致性,有可能插入透明样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、I/Q不一致を推定する既存の方法は様々な短所を有する。
然而,估计 I/Q失配的现有方法具有各种缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明はICSなどのIMSを基にするサービスに対して一貫した動作を保証する。
本发明确保诸如 ICS等基于 IMS的服务的一致行为。 - 中国語 特許翻訳例文集
(両者が苦楽や禍福を共にする→)(人・集団・国家などが)苦楽を共にして一致協力する.≒同甘共苦.
休戚与共((成語)) - 白水社 中国語辞典
受信I/Q不一致および送信I/Q不一致の両方を同時に推定する方法において、トランシーバ10は、FDD通信システムの送信器と受信器との間の周波数オフセットを使用して送信器I/Q不一致の割り出しを受信器I/Q不一致の割り出しから分離し、それによって、4つの不一致の割り出しを1組の計算において解決可能なものにする。
在同时估计接收 I/Q失配与发射 I/Q失配两者的方法中,收发器 10使用 FDD通信系统的发射器与接收器之间的频率偏移以使发射器 I/Q失配的确定与接收器 I/Q失配的确定分开,且借此再现可在一组计算中解析的四个失配的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記インタフェース部が生成する前記クロック信号と、前記制御部が出力する規定値の信号との一致を検出した際に、前記クロック回路が出力する一致信号を基準として、前記インタフェース部が出力する前記パラレル信号のフォーマットを変換するフォーマット変換部を有する請求項1に記載の張り出す無線装置。
3.根据权利要求 1所述的无线电设备,包括格式转换部件,当检测到由所述接口部件生成的时钟信号和从所述控制部件输出的具有指定值的信号之间的一致时,所述格式转换部件通过使得从所述时钟电路输出的一致信号作为基准来转换从所述接口部件输出的并行信号的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一致していないと、後述する画像形成装置1において復号する際に、暗号化した公開鍵に対応する、適正な秘密鍵を用いて復号することができない。
如果不一致,则后续在图像形成装置 1中进行译码时,无法使用与加密了的公开密钥相对应的恰当的机密密钥来进行译码。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、診断部102は、一致するSSIDが複数存在する場合には、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在すると判定する。
此时,当存在多个一致的 SSID时,诊断部 102判定为存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御は、一貫性のあるスペックル減少量を保証するのに有用である。
此控制有助于确保一致的散斑减少量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図11(A)においては、縦軸の正方向が光振幅方向と一致しているものとする。
还假定纵坐标轴的正向与图 11A中的光振幅方向相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、PEフィールドは、一致したゾーンに関連するデフォルト値で初期化される。
典型地,通过与匹配区域关联的缺省值初始化 PE字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】利得成分と利得不一致との関係を記述する等式を示している。
图 12展示描述增益分量与增益失配之间的关系的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】位相成分と位相不一致との関係を記述する等式を示している。
图 13展示描述相位分量与相位失配之间的关系的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集
UE104がHN212の加入者である場合、UE104のプライベートID1はHSS238中に記憶された記録に一致する。
如果 UE 104是 HN 212的用户,则 UE 104的私有 ID1可以与在 HSS 238中的所存储的记录匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は信号の詳細であり、以下の番号は図4に示される番号と一致する。
图 4更详细示出信令,其中下列编号对应于图 4所示的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
MP(Matching pursuit:一致追跡)は、効果的な信号表現を導出する反復的アルゴリズムである。
匹配追踪 (MP)是一种用于导出有效信号表示的迭代算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本開示と一致するシステムの一つの例示の形態の簡易ブロック図である。
图 1是符合本公开的系统的一个示范实施例的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本開示と一致するWDM伝送システム100の一つの例示の形態の簡易ブロック図である。
图 1是符合本公开的 WDM传输系统 100的一个示范实施例的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本開示と一致する一つの例示のトランスミッタ200の簡易ブロック図である。
图 2是符合本公开的一个示范发射器 200的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャンロン・プランに基づき給与を算定することで労使間の合意が成立した。
根据斯坎伦计划计算工资的方法在劳动者和雇佣者之间达成了一致。 - 中国語会話例文集
顧客を獲得するための合意された戦略を可能なかぎり実行しなさい。
请尽可能实行为了获得客户而达成一致的战略。 - 中国語会話例文集
排他的なやり方は双方が一致協力するという原則に合わない.
排他的的做法不符合双方通力合作的原则。 - 白水社 中国語辞典
彼の言うこの状況は我々の持っている証拠と完全に一致する.
他说的这个情况跟我们掌握的证据完全吻合。 - 白水社 中国語辞典
2. 前記クロック回路は、PLL及び発振器を有し、前記クロック回路の前記PLL及び前記発振器は、前記制御部が出力する規定値の信号を受けて動作し、前記クロック回路は、前記PLLがロック状態のときに前記一致信号を出力し、前記PLLがアンロック状態のときに不一致信号を出力するものであり、前記制御部は、前記クロック回路が出力する前記不一致信号をトリガーとして、規定値の異なる信号を切り替えて前記クロック回路に出力するものである請求項1に記載の張り出し無線装置。
所述时钟电路在所述 PLL处于锁定状态中时输出所述一致信号,并且在所述 PLL处于失锁状态中时输出不一致信号; 并且所述控制部件通过使得从所述时钟电路输出的不一致信号作为触发,来切换具有不同指定值的信号并且将该信号输出到所述时钟电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信I/Q不一致および送信I/Q不一致の両方を同時に推定する方法が4つのI/Q不一致推定すべてについての処理を一度に実行するので、本推定方法は従来のI/Q推定方法より少なくとも2倍高速である。
因为同时估计接收 I/Q失配与发射 I/Q失配两者的方法同时执行对于所有四个 I/Q失配估计的处理,所以所述估计方法比常规 I/Q估计方法快至少两倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の本実施形態の画像形成装置1の構成によれば、画像形成装置1を利用するためのログイン処理によって取得されたユーザ情報と、暗号化されたダイレクトプリント処理の処理対象のファイルに付加されたユーザ情報と、が一致するか否かを判定して、一致した場合にのみファイルを復号することができる。
根据上述本实施方式的图像形成装置 1的构成,判断用于利用图像形成装置 1的登录处理而获取的用户信息、和附加给直接打印处理的处理对象的加密文件的用户信息是否一致,仅在一致的情况下才可译码文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較による判断後に、原稿の読取画像を出力(内部保存/印刷/外部保存)する場合、第1読取画像と、第2読取画像または差分画像が一致する場合には、一致しているうちのいずれの画像を出力してもかまわないが、本実施形態では第1読取画像を優先的に(第1読取画像を原稿の読取画像として)出力するようにしている。
在该比较的判断之后,输出原稿的读取图像 (内部保存 /印刷 /外部保存 )的情况下,在第 1读取图像与第 2读取图像或差分图像一致的情况下,有可能输出一致的图像中的任一个图像,但在本实施方式中,优先将第 1读取图像 (将第 1读取图像作为原稿的读取图像 )输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このとき、制御部10は、「私」、「○○さん」等のように、議論の状況を判定する際にキーワードとして使用できない単語を除外した上で、各単語がキーワードに一致するか否かを判断する。
而且,此时,控制部 10,在将“我”、“○○先生”等那样在使判定讨论的状况时无法用作关键字的单词除外的基础上,判断各单词是否与关键字一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを選択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることができる。
解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止选择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1305の判定の結果、ステップS1303で抽出された情報と一致するものが存在した場合は、応答送信NIC判断部1207が、応答する際の送信元NICを選択する(ステップS1306)。
如果在步骤 S1305中确定在保持单元 1206中存在与在步骤 S1303中提取的包信息一致的包信息,则 NIC选择单元 1207选择进行响应要使用的发送源 NIC(步骤 S1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この判定の結果、抽出された情報と一致する情報が存在した場合、応答送信NIC判断部1207が、上述した図12に示す処理で、応答する際の送信元NICを選択する(ステップS2008)。
如果在步骤 S2007中确定在保持单元 1206中存在与在步骤 S2005中提取的包信息一致的包信息,则 NIC选择单元 1207执行先前参照图 12描述的 NIC选择处理,从而选择响应发送源 NIC(步骤 S2008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S810では、逆光補正部26は、RGB表色系のグレー軸に一つの軸が一致するxyz座標系を、暗部色域Jを定義するための座標系として設定する。
在 S810中,逆光修正部 26将一个轴与 RGB表色系的灰度轴一致的 xyz坐标系,设定为用于定义暗部色域 J的坐标系。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、処理がステップS1035に移行する毎に、所定のカウンタ値をインクリメントし、カウンタ値が所定回数と一致する場合には、確認回数が所定回数に到達したと判定する。
具体而言,每当处理移至步骤 S1035时,诊断部 102便对规定的计数值加一,当计数值与规定次数一致时,判定为确认次数达到了规定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック158で決定されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。
如框 158所确定,如果这些标识符匹配,则该源断定具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック158で決定されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。
如框 158所确定地,如果标识符匹配时,则源断定具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、データ管理部313はメール・課金情報削除521に従って、指定したキーに一致するデータを削除する処理を行い、処理終了時に正常応答522をメールゲートウェイ106へ送信する。
接下来,数据管理部 313根据邮件 /收费信息删除 521进行删除与所指定的密钥一致的数据的处理,处理结束时将正常应答 522发送到邮件网关 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S1003)。
检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S2003)。
这里,检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S2003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |