「三チオン酸塩」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 三チオン酸塩の意味・解説 > 三チオン酸塩に関連した中国語例文


「三チオン酸塩」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3807



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 76 77 次へ>

デジタルスチルカメラ(DSC)においては、光学ファインダーを搭載したものが知られている(特許文献1参照。)。

在数字静态照相机 (DSC)中,已知有安装了光学取景器的照相机 (参照专利文献1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS10において、注目行の単位画素131は、浮遊拡散領域145をリセットし、第2信号電荷を排出する。

在步骤 S10中,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并释放第二信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS55において、注目行の単位画素131は、浮遊拡散領域145をリセットし、前のフレームの信号電荷を排出する。

在步骤 S55中,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并释放先前帧的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記視差量算出部は、クロスポイント調整量、自動視差調整量および手動視差調整量のうち少なくとも1つに応じて前記視差量を算出する請求項1〜8のいずれかに記載の撮像装置。

9.如权利要求 1至 7中的任一项所述的成像装置,其中所述视差量计算单元根据交叉点调整量、自动视差调整量和手动视差调整量中的至少一个来计算所述视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第1の実施形態の等化装置における等化重み計算部の他の例を示すブロック図。

图 9是表示第一实施方式的均衡装置中的均衡权重计算部的其他例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26を再度参照すると、一部の実施形態の送信デバイスは、ブロックおよび巡回プレフィックス生成器1114を含んでよい。

再次参考图 26,在一些实施方式中的发射设备可以包括区块和循环前缀生成器 1114。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照数字206において、WCDが送信ダイバーシティ方式を用いて通信することが可能でないことが決定された場合は、参照数字208において、制御情報の通信のために単一のリソースを割り当てることができ、参照数字210において、単一のリソース応答を送信することができる。

如果在参考标号 206处,确定 WCD不能使用发射分集方案进行通信,则在参考标号 208处,可以分配单一的资源用于控制信息通信,并且在参考标号 210处,可以发送该单一的资源响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】参加するノード、選択された直接に隣接するノード、およびもう1つの直接に隣接するノードの展望からの、参加するノードがノードのリングに参加するときのリング一貫性を維持する方法を示す一例の流れ図である。

图 28示出了从加入节点、所选的直接相邻节点和另一直接相邻节点的观点来看的用于在加入节点加入节点环时维护环一致性的方法的示例流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のモードは、たとえば、参照ビデオユニットのピクセル値を平均化し、それによってBフレームの予測ビデオデータユニットを予測するために、参照ブロックの各々にデフォルトまたは既知の重みを適用する、デフォルト重み付け予測モードと呼ばれる。

第一模式被称为默认加权预测模式,其将默认或已知权重施加于参考块中的每一者以 (例如 )平均化参考视频单元的像素值且借此预测 B帧的预测性视频数据单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このとき、制御部10は、「私」、「○○さん」等のように、議論の状況を判定する際にキーワードとして使用できない単語を除外した上で、各単語がキーワードに一致するか否かを判断する。

而且,此时,控制部 10,在将“我”、“○○先生”等那样在使判定讨论的状况时无法用作关键字的单词除外的基础上,判断各单词是否与关键字一致。 - 中国語 特許翻訳例文集


時間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された時間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散の最尤同時推定値の計算に用いられる。

时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された時間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散(spatial covariance)の最尤同時推定値(maximum-likelihood joint estimate)の計算に用いられる。

时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図面を参照しながら、本発明の画像処理装置、および画像処理方法、並びにプログラムについて説明する。

下面参照附图,详细描述根据本发明实施例的图像处理装置、图像处理方法和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

式(1)〜式(3)に関して上記で注目されたように、proj、proj0およびproj1変数はそれぞれの参照フレームの特定のブロックを指す。

如上文关于方程式 (1)到 (3)所提及,proj、proj0及 proj1变量指代相应参考帧的特定块。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施の形態においては、カメラが、例えばサンフランシスコ等、ある都市内に位置する場合、撮影機会のリストは、サンフランシスコのリストに制限される。

在一个实施例中,如果照相机的位置在诸如旧金山的一个城市中,则图像机会中所列的照相机会限于旧金山中的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

(多く農業生産について)一年の計は春の耕作いかんによって決まる,(比喩的に)時間をむだにしないでできるだけ早く物事の段取りをつけることが必要だ.

一年之计在于春。 - 白水社 中国語辞典

中国共産主義青年団中央委員会の事務機構では北京在住職員を近く募集採用する.

团中央机关将招录在京工作人员。 - 白水社 中国語辞典

なお、それ以降も、GI相関演算部14においては、角形111−3、111−4、および111−5に示されるように、GI-fine検出値が検出されていくが、次のP1シンボルが検出されるまで、その適用は即時可能である。

应注意,在这之后,如由三角形 111-3、111-4和 111-5所指示的,GI相关性计算部分 14还继续检测 GI精细检测值,并且能够在检测到下一个 P1码元立即之前应用所检测的 GI精细检测值。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信周波数オフセットを推定する例示的な方法では、時間的にスタックされた信号ブロックが、受信信号の2つ以上の時間的に分離されたサンプルの各々に対応するマルチブランチの信号サンプルから形成される。

在估计接收器频率偏移的示范方法中,从与接收信号的两个或更多时间分隔的样本的每个样本对应的多分支信号样本来形成时间堆叠的信号块。 - 中国語 特許翻訳例文集

この悲惨な運命が彼女たち親子の身の上に訪れようとは,彼女は終始予想がつかなかった.

她始终不曾料到,这悲惨的命运竟会降临到她们母女身上。 - 白水社 中国語辞典

図15に示すように、発言内容DB29は、会議の会議IDと、会議の参加者の参加者IDとに対応付けて、各参加者の発言内容から抽出された発言単語と、各発言単語の出現回数(発言回数)とを記憶する。

如图 15所示,发言内容 DB29,与会议的会议 ID、会议参加者的参加者 ID建立对应地,存储从各参加者的发言内容中提取出的发言单词、各发言单词的出现次数 (发言次数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図2を参照して、画像処理システム10において特に重要な役割を有する画像処理装置20の電気系の要部構成を説明する。

如图 2所示,根据本示例性实施方式的图像处理装置 20配备有: - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図7のフローチャートを参照して、図4のステップS21の処理に対応する音質制御処理について説明する。

随后,参照图 7的流程图,将描述与图 4的步骤 S21的处理相对应的音质控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29Aおよび29Bに示すフォーマットでは、ゴーレイシーケンスG'aを利用して、STFの少なくとも一部を拡散している。

在图 29A和图 29B所示的格式中,利用格雷序列 G’a来扩展 STF的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図33Aおよび33Bに示すフォーマットでは、短いほうのゴーレイシーケンスGa64を利用してSTFの一部を拡散している。

在图 33A和图 33B所示的格式中,利用较短的格雷序列 Ga64来扩展 STF的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、トークン502は、受信したMAC(VKa,質問)が、ローカルに計算されたMAC(VKa,質問)と同じであるかどうかを検証する。

即,令牌 502验证接收到的MAC(VKa,质询 )是否与本地演算出的MAC(VKa,质询 )相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例において、基準反射板31,32の画像部分では、領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)毎に、ダーク補正後の参照データX´ijλの平均値AHJλとダーク補正後の測定データY´ijλの平均値EHJλを計算する(ステップS27、S37)。

在第三示例中,在参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ(H= 1-6,J= 0,7)计算暗色消除后的参考数据 的平均值 AHJλ和暗色消除后的测量数据 的平均值 EHJλ(步骤 S27和 S37)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、ステップ502において処理システム204(図2参照)が、加入者サーバ116(図1参照)に問い合わせメッセージを送信して、発呼者装置120のプロファイルを検索する。

在此实施方式中,在步骤 502,处理系统 204(参见图 2)向订户服务器 116(参见图 1)传输查询消息,以获取呼叫方设备 120的简档。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FRUCユニット22は参照フレームの1つの同じ行に位置する2つの画素の画素値を置換フレーム中で置換され、参照フレーム中の境界にすぐ隣接する画素として平均化することによって、置換フレームの偽境界位置内の画素の各々毎に置換画素値を計算することができる。

举例来说, FRUC单元 22可通过平均化参考帧中的一者中的两个像素的像素值来计算代换帧的假边界位置内的像素的每一者的替换像素值,所述两个像素位于与在代换帧中经替换的像素相同的行中且紧邻参考帧中的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、複数のビューを含む入力された次元ビデオ信号を処理するシステム及び方法に関し、当該方法は、入力された次元ビデオ信号の最大の視差値を示す遠視差推定値及び入力された次元ビデオ信号中の空間領域の最小の視差値を示す近視差推定値を決定し、遠視差推定値に基づく視差シフトにより、入力された次元ビデオ信号を後方にシフトすることによって次元ビデオ信号を適応させ、近視差推定値及び前記視差シフトに基づいて、シフトされた次元ビデオ信号の空間領域中にオーバレイを生成する。

确定指示输入的三维视频信号的最大视差值的远视差估计、以及指示输入的三维视频信号内的空间区域的最小视差值的近视差估计,通过基于所述远视差估计借助于视差移位向后移位输入的三维视频信号来适配输入的三维视频信号,并且基于所述近视差估计和所述视差移位在经过移位的三维视频信号的空间区域内生成叠加。 - 中国語 特許翻訳例文集

瞬間注視度算出手段142は所定の時間間隔で視聴者毎の瞬間注視度を算出し、常に定められた時間長分(以下、区間と記す)の最新の瞬間注視度を注視度記憶手段144に記録する。

瞬间注视度计算单元 142以规定的时间间隔计算每名视听者的瞬间注视度,始终将确定的时间长度部分 (以下,记为区间 )的最新瞬间注视度存储到注视度存储单元 144中。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初のL個の入力サンプルは、UEからeNBへの無線チャネルのためのチャネルインパルス応答のLタップに対応することができる。

前 L个输入采样可以与从 UE到 eNB的无线信道的信道冲击响应的 L个抽头 (tap)对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8を参照して説明すると、注釈310A〜310E(図示しない他の注釈も含む)は、ビデオの注釈クリップを形成するために使用される。

如将参考图 8讨论的,注释 310A-310E(与其他注释,未示出 )已被用于形成视频的带注释剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様において、送信機側で、現在のサブフレームにおけるMPDUのCRCは、これらのフィールドにおける誤り訂正情報なしに計算されるが、そのかわりに、現在のサブフレームにおけるMPDUのCRCは、ADDR2およびADDR3フィールドの値として、それぞれ、受信機のMACアドレスおよびBSSIDを使用して計算される。

在一个方面中,在发射器处,在这些字段中无错误校正信息的情况下计算当前子帧中的 MPDU的 CRC,但替代地,将使用接收器的 MAC地址和BSSID分别作为 ADDR2和 ADDR3字段的值来计算当前子帧中的 MPDU的 CRC。 - 中国語 特許翻訳例文集

図59、図60を参照して説明した処理が行われることによって、ユーザにより指定された再生開始位置からのデコードが行われる。

执行参考图 59和图 60的描述的处理,并且从而执行从由用户指定的回放开始位置起的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような信号の加算処理によって、受信シンボルの先頭部分の遅延波成分703と加算されたガード・インターバル部分702の信号波形は連続となりサブキャリア間の干渉がなくなるとともに、受信シンボルに加算される雑音成分も最低限となり、受信SN比が向上する。

这样,位于接收符号符号头的延迟波分量 703和保护间隔中的延迟波分量 702在波形上变的连续。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、例えば上述の制御切替部112(図9参照)が、音声のチャンネルを制御する処理を行う。

在本实施例中,例如上述的控制切换部 112(参照图 9)进行控制声音的声道的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、代替実施形態が、シンボル復調器B 230におけるサンプリングプロセスを実現することを理解するだろう。

本领域技术人员应理解,一种替换方案是在码元解调器 B230中实现采样过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、代替実施形態が、シンボル復調器C 160におけるサンプリングプロセスを実現することを理解するだろう。

本领域技术人员应理解,一种替换方案是在码元解调器 C 160中实现采样过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1送信アンテナあたりの参照信号数を多くすることでチャネル推定精度を高めることが可能となる。

并且,通过增加每根发送天线的参考信号数,能够提高信道估计精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、1送信アンテナあたりの参照信号数を多くすることでチャネル推定精度を高めることが可能となる。

并且,通过增加每根发送天线的参考信号数,能够提高信道估计精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上でのSDMAの場合、複数のUEが、共用リソース上で同時に復調参照信号およびデータをeNBに送信することができる。

对于上行链路上的 SDMA而言,多个 UE可以在共享资源上同时向 eNB发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスキームでは、受信パルス706の下のサンプルの中で、送信パルス704により影響されるサンプルのうちの1個以上のものが“1”になるようにマークされており、送信パルスにより影響される他の何らかのサンプルが“0”になるようにマークされている。

在此方案中,在所接收脉冲 706下的样本中,将受发射脉冲 704影响的样本中的一者或一者以上标记为“1”,且将受所述发射脉冲影响的任何其它样本标记为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶制御部71は、フレームシーケンシャルを構成するピクチャを符号化してローカルデコードを行うことにより得られる復号画像を、時間的に後に行われる予測符号化に用いる予測画像を生成するときに参照する参照ピクチャとして記憶するフレームメモリ22による参照ピクチャの記憶を制御する。

存储控制单元 71控制帧存储器 22对参考图片的存储,该帧存储器 22存储通过对构成帧序列的图片编码并执行本地解码而获得的经解码图像,来作为在创建用于以后时间进行的预测性编码的预测图像时参考的参考图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、説明するまでもないが、PlayListやVOB管理情報ファイル(ClipInformation)の拡張領域に分散してメタデータを格納してもよい。

并且,不言而喻的是,可以分开 PlayList和 VOB管理信息文件 (ClipInformation)的扩展区域,并存储元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明の実施の形態における撮像装置100の動作について図面を参照して説明する。

下面将参考附图,说明按照本发明的实施例的摄像设备 100的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明の実施の形態における撮像装置500の動作について図面を参照して説明する。

下面将参考附图,说明按照本发明的实施例的摄像设备 500的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本発明の実施の形態における撮像装置600の動作について図面を参照して説明する。

下面参考附图,说明按照本发明的实施例的摄像设备 600的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Bの例では、2つの以前の参照フレームFt-MおよびFt-Nを使用して、フレーム置換をサポートするために追加のフレームFt’を外挿する。

在图 2B的实例中,将两个先前参考帧 Ft-M和 Ft-N用于外插额外帧 Ft′以支持帧代换。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、数ミリ秒間隔での計算結果の通知に伴い、多くの無線周波数リソースが消費されてしまう。

并且,伴随着以数毫秒间隔的计算结果的通知,消耗了很多无线频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 76 77 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS