例文 |
「上に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28253件
【図17】第2の実施形態における右側領域の上書き処理を説明するための図
图 17是用于说明第二实施例中的右区域的覆写处理的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】第2の実施形態における下側領域の上書き処理を説明するための図
图 19是用于说明第二实施例中的下区域的覆写处理的图示, - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、かかる最大送信速度Vmaxの測定は、必ずしもテストモードによる必要はない。
但是,上述最大发送速度 Vmax的测量未必要通过测试模式来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、従量制であるか否かの判断は、ユーザがルータ20に予め登録しておけばよい。
此外,只要由用户预先在路由器 20上进行登记,就可判断是否是计量制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、デバイス41は制御端末22に接続されているが接続情報410は無い状態である。
这里,其状态为,设备 41连接在控制终端 22上但没有连接信息 410。 - 中国語 特許翻訳例文集
本サブルーチンは、前述の制御1a、制御2a〜制御2c、制御3cに対応している。
本子程序对应于上述的控制 1a、控制 2a~控制 2c、控制 3c。 - 中国語 特許翻訳例文集
本サブルーチンは、前述の制御2a〜制御2cおよび制御3a、制御3cに対応している。
本子程序对应于上述的控制 2a~控制 2c以及控制 3a、控制 3c。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】LTEの下りリンクのサブフレーム構造の例を概念的に示す図。
图 6是概念上示出 LTE下行链路的子帧结构示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一の実施形態によれば、1つ以上のサービスノードにおける監視エージェントは、関連したネットワークセグメントの誤り状態を監視し、上流の誤り訂正コントローラ(ECC)と通信し、関連したネットワークセグメントに使用されている誤り訂正の量またはタイプを動的に修正する。
根据本发明的一个实施例,一个或多个服务节点中的监视代理监视相关联网络段上的差错状态并且与上游纠错控制器(ECC)进行通信以动态地修改用于相关联网络段的纠错类型或纠错量。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、干渉によるコアネットワークセグメント14でのパケット損失は、比較的稀である。
例如,由于干扰引起的核心网络段 14上的分组丢失相对罕见。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御ブロック702に戻り、パラメータ値が変更される1つ以上の事例を引き続き監視する。
控制返回到块 702以便继续监控参数值被改变的一个或更多实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、中継処理ボード100の不具合に関する信頼性を向上させることができる。
其结果是,能够提高与中继处理板 100的故障有关的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
閾値乗算部36は、算出された電力に対し所定の閾値を乗算する。
阈值乘法部分 36在所计算的功率上乘以一个规定的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ4.2〜4.8は、前述の基本的なRDCプロトコルのステップ2〜8の再帰的適用に対応する。
步骤4.2-4.8对应于如上所述的基本 RDC协议的步骤 2-8的递归应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
発明者らは、間隔当たりに平均してlnhのこのような更新しか存在しないことを観察した。
我们观察到每个间隔上平均仅有 ln h个这种更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、数字キー22のうちの”7”キーには数字「7」とアルファベット「PQRS」とが表記されている。
例如,在数字键 22之中的“7”键上标明数字“7”和字母“PQRS”。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサー220は、主走査方向に並んだ複数のセンサーチップからなる。
图像传感器 220由在主扫描方向上排列的多个传感器芯片构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
これはまた、全体的ネットワーク性能を向上させるオペレータに対しても有益である。
这对于运营商改善整体网络性能也是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCオフセット値がしきい値66を超え、コンパレータ58が明示的予測モジュール60を活動化するための活動化信号を発行した場合には、明示的予測モジュール60は、上記で説明されたように、第1および第2の参照ビデオブロックから予測ビデオブロックの第2のバージョンを発生するために、たとえば、上式(2)に従って明示的重み付け予測を実行する(84)。
在 DC偏移值超过阈值 66且比较器 58发出激活信号以激活显式预测模块 60的例子中,显式预测模块 60(例如 )根据上述方程式 (2)而执行显式加权预测,以如上文所描述根据第一参考视频块及第二参考视频块产生预测视频块的第二版本 (84)。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCオフセット値がしきい値66を超えず、コンパレータ58が暗黙的予測モジュール62を活動化するための活動化信号を発行した場合には、暗黙的予測モジュール62は、上記で説明されたように、第1および第2の参照ビデオブロックから予測ビデオブロックの第2のバージョンを発生するために、たとえば、上式(3)に従って暗黙的重み付け予測を実行する(86)。
在 DC偏移值不超过阈值 66且比较器 58发出激活信号以激活隐式预测模块 62的例子中,隐式预测模块62(例如)根据上述方程式(3)而执行隐式加权预测,以如上文所描述根据第一参考视频块及第二参考视频块产生预测视频块的第二版本 (86)。 - 中国語 特許翻訳例文集
文字選択部116は、一覧画面ICHを表示部16が表示している間、上下左右いずれかの方向に押下することが可能な四方向ボタンDIRを押下する入力を入力部15が利用者から受付けた場合、該押下された方向に応じて、一覧画面ICHのなかに示されているうちから絵文字や記号を選択する。
在显示部件 16显示列表画面 ICH时,如果输入部件 15接受到来自用户的用于下压可在上、下、左、右中的任一方向上下压的四向方向按钮 DIR的输入,则字符选择部件 116将根据下压方向来选择在列表画面 ICH上显示的图画字符或符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
隣接(例:周辺)ピクセルは特定のピクセルの左、右、上、および/または下に位置していてよい。
相邻 (例如,周围 )像素可位于特定像素的左、右、顶和 /底部。 - 中国語 特許翻訳例文集
動きベクトル予測器307の動作は、基本的に図3の動きベクトル予測器114と同じある。
运动矢量预测器 307的动作基本上与图 3的运动矢量预测器 114相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPaは、オブジェクトAに関する水平方向の視差ベクトルを表している。
DPa表示关于对象 A的、水平方向上的视差矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集
テスト部32は、当該テストモジュール20に接続された被試験デバイス200を試験する。
测试部 32测试被连接在该测试模块20上的被测试设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
この撮像デバイス42として、先述した実施形態に係る固体撮像装置10が用いられる。
根据上述实施例的固态成像装置 10被用作成像装置 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
エネルギースキャンモードでは、PLL1730は、図16のPLL1630と同様に機能することができる。
在能量扫描模式下,PLL1730在功能上可以与图 16中的 PLL1630类似。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、モバイルデバイスにおけるルックアップテーブルの機能を示したブロック図である。
图 10是说明移动装置上的查找表的功能性的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれのRSは、下向きリンクサブフレームにわたって分散構造を有する。
每个 RS在 DL子帧上都具有分散结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
抽出されたペイロードは、共通メモリ109上の所定の記憶領域に書込まれる。
副系统 102将提取的有效载荷写入公用存储器 109中的预定存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
一定時間以上経過したと判断された場合(S906−Yes)、処理はステップS907に進められる。
如果装置确定已经经过了预定时间段 (步骤 S906中“是”),则处理进行到步骤 S907。 - 中国語 特許翻訳例文集
MCCH変更通知は、M−RNTIにより、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)で受信される。
该 MCCH改变通知利用该 M-RNTI在实体下行控制通道上所接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして受信処理形態を表す情報が記憶デバイス1cに記憶される。
表示接收处理形式的信息被存储在存储设备 1c上。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 上記要求処理部は、上記通信部により通信可能なサーバ装置を選択するサーバ選択処理を、ユーザの指定操作を介在させずに実行し、上記管理構造要求処理を、上記サーバ選択処理で選択したサーバ装置に対して実行する請求項1に記載のネットワーク端末装置。
2.根据权利要求 1所述的网络终端装置,其中,所述请求处理部在没有用户执行的操作的干预的情况下执行用于选择通过所述通信部可通信的服务器装置的服务器选择处理,并且针对通过所述服务器选择处理选择的服务器装置执行所述管理结构请求处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】画像読取装置に搭載する光学系部分の断面図である。
图 6是安装在图像读取装置上的光学系统部分的剖面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
12は信号処理基板11に載置され、信号処理回路を構成する信号処理IC(ASIC)である。
12是安装在信号处理基板 11上的、构成信号处理电路的信号处理 IC(ASIC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各受光部10r、10g、10bは副走査方向にも約42μm離間して配置されている。
即,各受光部 10r、10g、10b在副扫描方向上以约 42μm的距离进行配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は画像読取装置に搭載する光学系部分の断面図である。
图6是安装在图像读取装置上的光学系统部分的剖面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、表示部18に撮影補助線を表示する場合の操作例を示す。
图 3A至图 3C示出要在显示单元 18上显示成像辅助线时的操作例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像生成装置100で生成された画像は、ナビゲーション装置20において表示される。
通过图像生成装置 100所生成的图像被显示在导航装置 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、車載カメラ51〜54が車両9に配置される位置を示す図である。
图 2是表示车载摄像机 51~ 54被配置在车辆 9上的位置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、生成された合成画像がディスプレイ21に表示される(ステップS17)。
然后,所生成的合成图像被显示在显示器 21上 (步骤S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示す重い影付けのピクセルは、前述の右下のピクセルの例とされる。
图 2中所示的具有深色阴影的像素可当作上文所述右下像素的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ウィンドウ内で見ることのできる上記列の数wは、2に等しいこともあり得る。
每个窗口中可看到的列的个数 w可以等于 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ウィンドウ内で見ることのできる上記列の数wは、3に等しいこともあり得る。
每个窗口中可以看到的列的个数可以等于 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アンテナの1つ以上は、選択的に共振同調されてもよい。
例如,天线中的一个或多个可以被选择性地谐振调谐。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック716において、受信信号レベルの振幅が増加しているか否かが決定される。
在框716,可确定收到信号电平在幅度上是否已增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、前記遮蔽プロセッサ109により上記特定の例が使用される方法を図示している。
图4图示遮挡处理器109在该特定示例中使用的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
端的に言えば、連携装置50からMFP10への通信は原則として禁止される。
极端而言,从协作装置 50向 MFP10的通信原则上被禁止。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、液晶表示部11に表示されるユーザ登録変更画面D4の一例を示す。
图 18示出了液晶显示部 11上显示的用户登录变更画面 D4的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |