「上は」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 上はの意味・解説 > 上はに関連した中国語例文


「上は」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 27490



<前へ 1 2 .... 471 472 473 474 475 476 477 478 479 .... 549 550 次へ>

図6は、図1を参照して説明したようにTV2全体の表示方式を2D表示方式と3D表示方式とで切り替える場合の、フレーム中の視差のある部分を示す図である。

图 6A和 6B是这样的视图,其显示了如上面参考图 1所述,当整个 TV 2的显示方法在 2D显示方法和 3D显示方法之间切换时,一帧中的具有视差的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するようにしてシャッタメガネ3が制御されることもあって、ユーザは、TV2に表示される番組の重要区間の画像を3D画像として見ることになる。

如后面要说明的,由于快门眼镜 3也被控制,用户可以观看在 TV 2上作为 3D图像显示的节目的重要部分的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、図3を参照して説明したように各シーンの代表画像を並べて表示する場合の、フレーム中の視差のある部分を示す図である。

图 7A和 7B是显示了当如上面参考图 3所述、并排显示每个场景的代表图像时,一帧中的具有视差的部分的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録媒体制御部83は、記録媒体84に記録されているコンテンツの再生が指示された場合、再生の対象とするコンテンツを再生処理部85に出力させる。

当指示再现在记录介质 84上记录的内容时,所述记录介质控制部件 83将要再现的内容输出到再现处理部件 85。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部95は、コンテンツ制御部94から供給された画像データに基づいて、図1、図3、および図4を参照して説明した画面をディスプレイ96に表示させる。

所述显示控制部件 95基于从内容控制部件 94提供的图像数据,在显示设备 96上显示如参考图 1、3和 4所述的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

各APが同じ時間にスケジュールされたタイミング・ウィンドウを有している実施形態において、各個別信号は、各APにおいて同じ時間に受信されるように時間調整される。

在每个AP都将其时间窗口安排在相同的时间的实施例中,每个单独信号都在时间上受到调整,从而使得每个 AP在相同的时间接收每个单独信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク信号を転送するために、ユーザ機器のスクランブリングモジュール201は、ユーザ機器特定(UE−specific)スクランブリング信号を用いて転送信号をスクランブリングすることができる。

参考图 2,UE的加扰器 201可以以 UE特定的加扰信号来加扰传输信号,以便传送上行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、移動通信システムにおいてアップリンク信号転送のためのSC−FDMA方式とダウンリンク信号転送のためのOFDMA方式を説明するための図である。

图 4是举例说明在移动通信系统中用于上行链路信号传输的 SC-FDMA和用于下行链路信号传输的 OFDMA的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記予測が前記閾値を超えない場合には、アップリンク制御チャネルを用いて短プリアンブルを送信することをさらに含む、請求項1に記載の方法。

8.如权利要求 1所述的方法,还包括: 当所述预测不超过所述门限时,用上行链路控制信道传输短前导码。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記アップリンク制御チャネルは、第3世代パートナシッププロジェクト(3GPP)システム内の専用物理制御チャネル(DPCCH)である、請求項1に記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,其中,所述上行链路控制信道是第三代合作伙伴计划(3GPP)系统中的专用物理控制信道 (DPCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集


次いで、この新しくチャネル符号化されたパケットは、レシーバ315へとエアインターフェースでトランスミッタ309によって送信されることができる(B535)。

可接着由发射器 309经由空中接口将此新近经信道编码包发送到接收器315(B535)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この新しいPAPR符号化は、同じシンボルに対して起こり、そしてPAPR MMデコーダ330の中のレシーバ307のフロントエンドによって復号されることを必要とするにすぎない可能性がある。

此新 PAPR编码发生在同一符号上,且可仅需要由接收器 307的前端在PAPR MM解码器 330中解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

どのソースパケットがK情報パケットから損失されようとも、各パリティパケットは受信機において1つの損失されたソースパケットを回復し得る。

无论 K个信息分组中哪一个源分组丢失了,在接收器上每个奇偶校验分组都能恢复一个丢失的源分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一セルにおける受信機/クライアントに対して再送信されたデータは、他のセルにおける無線リンクの他のAP/BSによって送信されないだろう。

针对某个蜂窝中接收器 /客户的重发数据将不会被其它 AP/BS通过其它蜂窝中的无线链路发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

セルにおけるクライアントのいずれかが、マルチキャストグループXメンバである限り、BS/APは、マルチキャストグループXに対するデータをそのセル内の無線リンクで送信する。

只要蜂窝中的任何客户是组播组 X的成员,该 BS/AP就通过无线链路为组播组 X发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、開始スロットオフセット1014は、スティッキー領域ULデータバーストを、スティッキー領域に関する情報を有しない移動局による書きから保護することができる。

于是,起始时隙偏移 1014可以防止不具有关于粘性区域的信息的移动站重写粘性区域 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

低減された制御オーバーヘッドは、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増大させることができ、それにより、OFDM/OFDMA無線システムの全体的な効率及び性能を向させることができる。

控制开销的减小可以增加数据业务可用的帧资源,并因此可以提升OFDM/OFDMA无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

低減された制御オーバーヘッドは、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増加させることができ、このため、OFDM/OFDMA無線システムの全体的な効率及び性能を向させることができる。

降低的控制开销可以增加数据业务可用的帧资源,并因此可以提升 OFDM/OFDMA无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動局は、基地局104によってブロードキャストされたDL−MAP、UL−MAP、ダウンリンクチャネル記述子(DCD)、及びアップリンクチャネル記述子(UCD)メッセージを受信することができる。

例如,移动站可以接收由基站 104广播的 DL-MAP、UL-MAP、下行链路信道描述符 (DCD)和上行链路信道描述符 (UCD)消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記受信部110は、前記送信部105から受信したプロトコルデータユニットにおいて一つ以のセキュリティアソシエーションを確認するための識別子モジュール135を備える。

接收单元 110包括用于识别从发送单元 105接收的协议数据单元中的一个或多个安全关联的识别器模块 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記統合された情報は、前記2つ以の前記クライアントに送信することが意図された情報を含むペイロードを有するデータパケットを含んでいる、請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述聚合信息包括具有有效荷载的数据包,所述有效荷载包括拟发送至所述两个或多个客户端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記統合された情報は、前記2つ以の前記クライアントに送信することが意図された情報を含むペイロードを有するデータパケットを含んでいる、請求項9に記載の物品。

10.根据权利要求 9所述的制品,其中所述聚合信息包括具有有效荷载的数据包,所述有效荷载包括拟发送至所述两个或多个客户端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記統合された情報は、前記2つ以の前記クライアントに送信することが意図された情報を含むペイロードを有するデータパケットを含んでいる、請求項17に記載の装置。

18.根据权利要求 17所述的装置,其中所述聚合信息包括具有有效荷载的数据包,所述有效荷载包括拟发送至所述两个或多个客户端的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる接続は、パケットが複数のクライアント130へと共有媒体で下流側に渡されるよう、スプリッタネットワークを含んでもよい。

这类连接可以包括分路器网络,使得数据包可以下行穿过共享传输介质至多客户端 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NCは、ネットワークの通信がより高速であるクライアントのチャンネルから利益を得るよう、より高速のビットローディングを有するクライアントに対して、より適したAGを見つけてもよい。

例如,NC可以为具有更快的比特加载的客户端找到更为合适的 AG,从而使得网络通信受益于更快的客户端信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる補償を実行するために、DSL通信システムは、通常、ダウンリンクチャネル行列ならびにアップリンクチャネル行列、すなわち、それぞれ、HDおよびHuを測定する。

为了执行这种补偿,DSL通信系统通常会测量下行链路和上行链路信道矩阵,即分别为 HD和 HU。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクチャネル行列HDおよびアップリンクチャネル行列Huの測定は、DSL通信セッションの初期化およびトラッキングの間に実行され得る。

对下行链路信道矩阵 HD和上行链路信道矩阵 HU的测量可以在 DSL通信会话的初始化和跟踪期间执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、基地局102は、モバイル・デバイス116およびモバイル・デバイス122に類似した実質的に任意の数のモバイル・デバイスと通信しうることが理解されるべきである。

然而,应该意识到,基站 102基本上可以与任意数量的类似于移动设备 116和 122的移动设备进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな実施形態において、TX MIMOプロセッサ920は、データ・ストリームのシンボル、および、そのシンボルが送信されるアンテナへ、ビームフォーミング重みを適用する。

在各个实施例中,TX MIMO处理器 920将波束形成加权施加到数据流的符号和用于传输符号的天线上。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】基地局のアンテナの1つまたは複数の共通パイロット信号のベースパターンとして使用することのできる、情報フレームのブロックに印加されたCostasアレイベースパターンを示す図である。

图 3是施加到信息帧块并且可用作基站的天线的一个或多个公共导频信号的基本模式的 Costas阵列基本模式的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】基地局から送信される1つまたは複数の専用パイロット信号のベースパターンとして使用することのできる、情報フレームのサブブロックに印加されたCostasアレイベースパターンを示す図である。

图 8是应用到信息帧子块并且可用作从基站所传送的一个或多个专用导频信号的基本模式的 Costas阵列基本模式的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームフォーマッタは、無線端末送受信機44による基地局28への送信の前にフレームのアップリンク(UL)バーストを作成するなどのために使用される。

无线终端帧格式化器例如用于在由无线终端收发器 44传送给基站 28之前准备帧的上行链路 (UL)突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、周波数おける12ブロック全体にわたって(フレームの各列にわたってなど)4つの異なる時間・周波数シフトが生じることになる。

这样,对于频率上的 12个块 (例如对于帧的各列 )将存在四个不同时间 -频率位移。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7のCostasアレイベースのパターンは、時間におけるシンボル1個分の右シフトによって図6のCostasアレイベースのベースパターンから導出される。

图 7的基于 Costas阵列的模式通过时间上的一个符号的右移从图 6的基于 Costas阵列的基本模式来得出。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、図10には、2つの共通パイロットシーケンスおよび4つの専用パイロットシーケンスに属するシンボルの分布を示すフレームのブロックが示されている。

实际上,图 10示出说明属于两个公共导频序列和四个专用导频序列的符号的分布的帧块。 - 中国語 特許翻訳例文集

x−operamini−phone−uaヘッダフィールドと、x−wap−profileヘッダフィールドと、x−up−devcap−screenpixelsヘッダフィールドと、x−device−acceptヘッダフィールドの1つまたはそれ以を含むのが好ましい。

x-operamini-phone-ua头字段、x-wap-profile头字段、x-up-devcap-screenpixels头字段和 x-device-accept头字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、時間的に連続する1つ前の入力画像を利用して、1つの画像からは推定することが難しいブレ軌跡の終点の位置を高精度に特定することができる。

由此,利用在时间上连续的前一个输入图像,能够高精度地确定根据一个图像难以推测的抖动轨迹的终点的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、撮像信号の分解能は第1の期間と第2の期間の長さに依存し、カウント期間が長くなるほど撮像信号の分解能が高くなる。

如上所述,摄像信号的分辨率依赖于第 1期间和第 2期间的长度,计数期间越长则摄像信号的分辨率越高。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザーが圧縮時に高度のレート歪み効率を所望する場合、ユーザーは、空間的に変化させるQPを使用するようにツールに指示し得る。

例如,如果用户期望压缩中的高度的速率失真效率,那么用户可以指示工具使用空间上不同的QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ツールは、QPが空間的に変化することと、QPがチャンネル全域で変化しないことと、フレームQPがx個のビットを使用し信号で送られることと、を信号として送り、その後、フレームQPの値自身を信号で送る。

例如,工具发信号表示 QP在空间上变化,QP不跨通道变化以及使用 x比特来发信号表示帧 QP,并接着发信号表示帧 QP本身的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

[096]ツールが所定のカラーチャンネル内のマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在するか否かチェックする(620)。

在工具发信号表示给定色通道中的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (620)是否存在具有空间上变化的 QP的另一个色通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の1つ以のカラーチャンネルが存在し、そのQPが信号で送られていない場合、ツールは、次のカラーチャンネル内のマクロブロックに対する信号送信ステップ(615)を実行する。

如果存在一个或多个其 QP还未用信号表示的其他色通道,那么工具为下一色通道中的宏块执行发信号 (615)步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在しない場合、ツールは、フレーム内に別のマクロブロックが存在するか否かチェックする(625)。

如果不存在具有空间上变化的 QP的另一色通道,那么工具检查 (625)在帧中是否存在另一宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャンネルに対する差分QP_MBビット数を0に設定することによって、空間的適応量子化は、そのチャンネルが効率的に無効にされる。

通过将用于通道的差异 QP_MB比特数设置为 0,可有效地禁止用于该通道的空间上适应性量化。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部107は、クライアント装置101の処理結果を画面表示するための出力装置であり、例えば液晶ディスプレイ等である。

显示单元 107是用于在屏幕上显示客户机装置 101进行的处理的结果的输出设备。 更具体地说,显示单元 107包括液晶显示器 (LCD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録アプリケーション301は、当該サービス実行クライアントにインストールされ、サービス実行装置205に登録されているアプリケーション204についての情報である。

登记的应用301是关于应用 204的信息,应用 204安装在服务执行客户机上并且登记在服务执行装置205中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような操作状態設定処理方法により、ユーザがサービス実行のための操作を行っている間は、操作状態が入力処理中に保たれることになる。

通过执行以上述方式设置操作状态的方法,在用户执行用于执行服务的操作的同时,保持操作状态“正在进行输入”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような操作状態設定処理方法により、ユーザがサービス実行のための操作を行っているクライアントが存在する間は、当該サービスの操作状態が実行処理中に保たれることになる。

通过执行以上述方式设置操作状态的方法,在存在用户执行用于执行服务的操作的客户机同时,保持操作状态“正在执行”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この判定の結果、抽出された情報と一致する情報が存在した場合、応答送信NIC判断部1207が、述した図12に示す処理で、応答する際の送信元NICを選択する(ステップS2008)。

如果在步骤 S2007中确定在保持单元 1206中存在与在步骤 S2005中提取的包信息一致的包信息,则 NIC选择单元 1207执行先前参照图 12描述的 NIC选择处理,从而选择响应发送源 NIC(步骤 S2008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタルドーム30は、弾性変形をするもので、サイドキーに加えられた圧力が消滅すると、元の状態に戻り、それに応じてサイドキーも元の状態に戻る。

金属弹片 30被弹性地变形,并且如果施加在侧按键上的压力消失,则金属弹片 30会恢复到其原始状态,以导致侧按键也恢复到其原始状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 471 472 473 474 475 476 477 478 479 .... 549 550 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS