「上置する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 上置するの意味・解説 > 上置するに関連した中国語例文


「上置する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4480



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 89 90 次へ>

遠隔RFユニット150は、アンテナタワーのアンテナ155の近くに設することができる。

远程 RF单元 150可以位于天线塔上的天线 155附近。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録部12の起動が完了すると、述したポートレベルがHiにセットされる。

当记录部 12的起动完成时,上述端口电平被设置为 Hi。 - 中国語 特許翻訳例文集

述の構成の幾つかを詳しく述べている数例を以下に例示する

下面说明了详述上面提及的一些配置的的数个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCDイメージセンサ131は、結像レンズ130の光軸に位するように調整されている。

CCD图像传感器 131被调整成位于成像透镜 130的光轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集

記の通り、個々の局所電力管理システム1は、電力管理装11を有する

如上所述,每个局部电力管理系统 1包括电力管理设备 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2で、ゲートウェイのDMリレー・モジュールは、LANの装からDHCP REQUESTメッセージを受信する

在步骤 S2,网关的 DM-Relay模块从 LAN上的设备接收到 DHCPREQUEST消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、述した撮像装の動作について概略的に説明する

此处,将示意性地描述上述成像设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

記のスイッチと同時に指定した場合、その項目に初期値を設定する

与上述开关同时指定时,为其项目设置初期值。 - 中国語会話例文集

本文は人物の性格の特徴を分析することに重点をいている.

本文侧重分析人物性格上的特点。 - 白水社 中国語辞典

スキャナ筐体15の壁15Bには、第2係合片41に対応するに開口81(図4(B)参照)が形成されている。

在图像读取单元15的上壁上在与第二接合片 41对应的位置处形成开口 81(见图 4B)。 - 中国語 特許翻訳例文集


直交誤差がある場合にも楕円にシンボルが配されるため、この例では直交信号の振幅に誤差が発生する

由于在有正交误差时,记号也配置在椭圆上,所以在该例中,在正交信号的振幅上产生误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体端センサー47は、述したように、手差口15の近傍の所定位において記録媒体Sの有無を検出するセンサーである。

如上所述,介质端传感器 47是在手动插入口 15附近的规定位置上检测有无记录介质 S的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミラーストリップ1401および1402(「ミラーストリップ140」)が、マイクロミラーデバイス108の表面のに位し、軸150と平行の方向に延在する

镜条 1401和 1402(“镜条 140”)位于微镜装置 108的表面上,并且在与轴线 150平行的方向上延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、前記記憶装識別子管理部は、前記記憶装が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを要旨とする

本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、前記記憶装識別子管理部は、前記記憶装が前記識別子を有しない場合に、ユーザの操作に応じて、任意の識別子を割り当てることを要旨とする

本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作,对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、前記記憶装識別子管理部は、前記記憶装が前記識別子を有しない場合に、ユーザの操作に応じて、任意の識別子を割り当てることを要旨とする

本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部根据用户的操作对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 記レンズは、記撮像部で取得される画像の画角を変更するためのズームレンズを有し、記歪曲収差情報取得部が取得する記歪曲収差情報は、記ズームレンズの位情報に基づく情報であることを特徴とする請求項1又は2に記載の画像撮像装

3.根据权利要求1或2所述的图像拍摄装置,其特征在于,上述镜头具有变更通过上述摄像部取得的图像数据的视场角的变焦镜头,由上述失真像差信息取得部取得的上述失真像差信息是基于上述变焦镜头的位置信息的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第三の目的は、インターネットのサーバに端末がアクセスする際に経由するをサービス事業者が追加する際、通信条件によって必要な通信のみ集約型の装に転送することができるようにすることである。

本发明的第三目的是在服务经营者追加终端接入因特网上的服务器时所经由的装置时,能够传输给根据通信条件只集约了所需通信的集约型装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の目的のひとつは、インターネットのサーバに端末がアクセスする際に経由するをサービス事業者が追加する際、通信条件によって必要な通信のみ集約型の装に転送することができるようにすることである。

并且,本发明的另一个目的在于,在服务经营者追加终端接入因特网上的服务器时所经由的装置时,能够传输给根据通信条件只集约了所需通信的集约型装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記の自動原稿搬送装においては、前記カバーの本体側の面には、前記操作部と、前記回転軸の回転軸線と、の間に、給紙に関するローラが配されることが好ましい。

在上述的自动原稿输送装置中,优选在上述盖的主体一侧的面上、上述操作部与上述旋转轴的旋转轴线之间配置与供纸有关的辊。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想的な受信では円にシンボルが配されるが、変換利得に誤差がある場合にはシンボルが楕円に配されてしまい、この例では直交信号の振幅に誤差が発生する

在理想的接收中,记号配置在圆上,但是当变换增益有误差时,记号却配置在椭圆上了,在该例中,在正交信号的振幅上产生误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、送信装100側と受信装200側とで通信を行わせようとするときには、例えば図示するようにして、互いの内部におけるカプラ150および250が通信可能な距離範囲に収まるようにする

此外,如图所示,如果允许在发送装置 100侧和在接收装置 200侧上进行通信,在这两个装置中的耦合器150和 250就应在可通信的距离范围之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送信装100は、例えば、指向性を有する距離測定信号を受信装200ごとに送信し、各受信装200との間の距離と方向を特定することにより、記位関係を把握することができる。

这里,例如发送设备 100发送方向距离测量信号到各个接收设备 200,并且可以通过明确它和每个接收设备200之间的距离和方向来确定位置关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらデバイス各々のハード/ソフトボタン(例えばデバイス200のボタン202、デバイス250のボタン252、およびデバイス260のボタン262)の押下などの、ユーザがトリガするイベントに応じて、これらデバイスはアイドルモードを退出する、あるいは、さもなくばONにされる。

响应于用户触发的事件,例如,按压所述装置的每个装置上的硬 /软按钮 (例如,装置 200上的按钮 202、装置 250上的按钮 252和装置 260上的按钮 262),这些装置退出空闲模式或者在其他情况下被打开。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿検出センサDS3〜DS5は、搬送路の予め定められた検出位を監視し、搬送中の原稿Aの位を検出する搬送状態検出手段であり、記検出位に対する原稿Aの到達又は通過を検出している。

原稿检测传感器 DS3~ DS5为监视输送路径上预先设定的检测位置、检测输送中的原稿 A的位置的输送状态检测机构,检测原稿 A到达或经过上述检测位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADFを搭載した画像読取装では、読取位の手前に設けられた紙端検出センサーが原稿の前端を検出すると、その検出位から読取位までの距離に相当する分だけ紙送りローラを回転させてから読み取りを開始する

搭载 ADF的图像读取装置中,在读取位置的上游设置的纸端检测传感器检测到原稿的前端后,使送纸辊旋转与从该检测位置到读取位置的距离相当的量后开始读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

光電変換素子を基準位に位決めする技術として、特開2006−201306号公報(特許文献1)には、固定支持基板と、該固定支持基板に、互いに直交し、かつ、該固定支持基板と平行な特定のX方向及びY方向に直線移動可能として支持されたXY移動部材と、記XY移動部材の記固定支持基板に対するX方向の相対位を検出するX方向位検出手段と、を備え、該X方向位検出手段が、X用光源と、その受光位をX方向について認識可能なX用受光部材と、該X用受光部材の受光位に基づいて記XY移動部材の記固定支持基板に対するX方向の相対位を演算する演算手段と、を備えるステージ装において、記固定支持基板に、記X用光源及び記X用受光部材をX方向に並べて固定し、記XY移動部材に、該X用光源から出た光を反射して記X用受光部材に導くX用反射部材を固定したことを特徴とするステージ装が記載されている。

和运算机构,根据该 X用感光部件的感光位置,运算上述 XY移动部件相对于上述固定支撑基板的 X方向的相对位置; 该台装置的特征是,将上述 X用光源和上述 X用感光部件在 X方向排列,固定在上述固定支撑基板上,将 X用反射部件固定在上述 XY移动部件上,反射该X用光源发出的光并导入上述 X用感光部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、音有効範囲設定部750が、顔の向き状態検出位811および一定値以の音検出位812に基づいて音有効範囲813を設定する

在这种情况下,有效声音范围设置部分 750基于面孔上仰状态检测位置 811和特定值或更高的声音检测位置 812设置有效声音范围 813。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、音有効範囲設定部750が、顔の向き状態検出位811および一定値以の音検出位812を基準として、時間軸において、音有効範囲813(時間L41)を設定する

具体地,有效声音范围设置部分 750参照面部抬高状态检测位置 811和特定值或更高的声音检测位置 812,设置时间轴上的有效声音范围 813(时间 L41)。 - 中国語 特許翻訳例文集

記の形状および配の態様を採る電界補強部材160は、送信装100側の放射器151と受信装200側の放射器251との間で電界結合が生じているときに、次のようにして機能する

在发射装置 100侧的发射器 151和在接收装置 200侧上的发射器 251之间产生电场耦合时,使用上述形状和配置形式的电场增强部件 160按下述方式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記では、転送装21と保存装22とを別々の装として説明したが、別々の装ではなく、転送装21と保存装22とで構成される多機能転送装を採用することもでき、多機能転送装は受信ファイル及びファイル制御情報を受信し、受信ファイルを保存する

并且,在上述中,说明了传送装置 21和保存装置 22为独立的装置,但是,也可以不是独立的装置,可以采用由传送装置 21和保存装置 22构成的多功能传送装置,多功能传送装置接收接收文件以及文件控制信息,并保存接收文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記では、転送装21と出力装23とを別々の装として説明したが、別々の装ではなく、転送装21と出力装23とで構成される多機能転送装を採用することもでき、多機能転送装は受信ファイル及びファイル制御情報を受信し、受信ファイルを印刷する

并且,在上述中,说明了传送装置 21和输出装置 23为独立的装置,但是,也可以不是独立的装置,可以采用由传送装置 21和输出装置 23构成的多功能传送装置,多功能传送装置接收接收文件以及文件控制信息,并打印接收文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

述のように、実境界アーティファクト修正は実境界位、例えば参照ビデオフレーム内に存在し換フレーム中にも存在するはずの境界に対応するに関連する境界アーティファクトを修正するために実行される。

如上文所描述,执行实际边界伪影校正以校正与实际边界位置 (例如,对应于确实存在于参考视频帧内且应存在于被代换帧中的边界的位置 )相关联的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、位2は、舞台86の動作を撮影するためのカメラと、観客100を撮影するための別のカメラとの2つのビデオカメラを備えてもよく、両方のビデオストリームは、ヘッドアップディスプレイに投影するために、位1に伝送されてもよい。

例如,位置 2可包括两个视频摄像机,其中一个用于拍摄舞台 86上的情节,另一个用于拍摄观众成员 100,两个视频流都可被传输至位置1,以在平视显示器上投影。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記表示部は、前記画像に、前記少なくとも一方の情報をスーパーインポーズ表示することを特徴とする請求項1〜9の何れか一項に記載の画像処理装

11.根据权利要求1~10中任一项所述的图像处理装置,其特征在于,上述显示部在上述图像上叠加显示上述信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような状態は、装内のデバイス温度がする要因でもあり、仮に規定の温度以昇した場合は、デバイスの安定的な動作等を確保する必要がある。

这种状态为导致装置内的设备温度上升的因素。 如果温度上升到指定温度或者更高,则需要确保设备的稳定操作等。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 記構図判定手段は、記被写体の目標位について、撮像部の撮像光軸に対応する記画像内の基準位に対する水平方向における目標水平移動量、及び記基準位に対する垂直方向における目標垂直移動量として求め、記予備位取得手段は、記予備位について、記目標水平移動量と記ズーム倍率とにより算出した制御水平移動量、及び記目標垂直移動量とズーム倍率とにより算出した制御水平移動量として求め、記可動機構部制御手段は、記制御水平移動量に応じて決まるX座標、及び記制御垂直移動量に応じて決まるY座標に、記被写体に設定した重心が位するようにして、可動機構部を制御する、請求項1に記載の構図制御装

2.如权利要求 1所述的构图控制设备,其中所述构图确定装置获得相对于与所述成像部的成像光轴相对应的图像中的基准位置的水平方向上的水平移动目标量和相对于该基准位置的垂直方向上的垂直移动目标量,作为所述对象的目标位置,其中所述初步位置获得装置获得根据所述水平移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制水平移动量以及根据所述垂直移动目标量和所述变焦放大率计算出的控制垂直移动量,作为所述初步位置,并且其中所述可移动机构部控制装置控制所述可移动机构部,以使在所述对象中设置的重心位于根据所述控制水平移动量确定的 x坐标和根据所述控制垂直移动量确定的 y坐标上。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. ネットワークの診断機能を有する外部装と第1の通信方法を用いて通信を行う第1通信部と、前記外部装と第2の通信方法を用いて通信を行う第2通信部と、前記第1通信部を介して、前記外部装に診断要求を送信する第1送信部と、前記診断要求の送信後に、前記第2通信部を介して、前記外部装の存在を確認するための所定の信号を当該外部装に送信する第2送信部と、を備える、ことを特徴とする情報処理装

上述第 1信息处理装置以不同于上述第 1通信方法的第 2通信方法向上述第 2信息处理装置发送诊断请求的第 1发送步骤; 在发送了上述诊断请求后,上述第 1信息处理装置以上述第 1通信方法向上述第 2信息处理装置发送诊断请求的第 2发送步骤; - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、このような送信漏れ信号210をI/Qベクトル位相面に表示すると、図2Aに示すように、I/Qベクトル位相面においてその大きさの絶対値に対応する円周200のある地点に位するようになる。

因此,当在 I/Q向量相平面上表达发射泄漏信号 210时,如图 2所示,其位于与在 I/Q向量相平面上的绝对幅度对应的圆周 200上的一点处。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばユーザが送信装100と受信装200との間でデータ送受信を行わせようとする際には、送信装100側のカプラ150と受信装200のカプラ250とが通信可能距離の範囲内となる位関係により配させておくようにする

例如,在用户允许在发送装置 100和接收装置 200之间进行数据传输和接收的情况下,在位置关系上,可以将在发送装置 100侧的耦合器 150和在接收装置 200侧的耦合器 250安装在可通信的距离范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、ネットワークを介して端末装と情報を通信する、複数の記憶装を格納可能な情報記録装における情報記録方法であって、前記記憶装を識別子によって管理するステップと、管理された前記記憶装の前記識別子と前記記憶装に記憶される内容とを関連付けて、前記記憶装毎に記憶される前記内容を管理するステップとを具備することを要旨とする

利用标识符管理上述存储装置; 将所管理的上述存储装置的上述标识符与上述存储装置所存储的内容相关联地对每个上述存储装置所存储的上述内容进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記セキュリティ設定記憶手段は、さらに、前記バナーページに表示されるべき項目に関する項目情報を記憶するための手段を含み、前記バナーページ生成手段は、前記セキュリティ設定記憶手段に記憶された前記セキュリティ機能のオン・オフの設定と、前記項目情報とに応じて、前記バナーページに表示する情報、又は前記画像形成手段による前記バナーページの画像形成時の条件を変更する、請求項2に記載の画像形成装

3.根据权利要求 2所述的图像形成装置,其特征在于,上述安全设定存储装置还包括用于存储与上述标题页上应显示的项目相关的项目信息的第二设定存储装置,上述标题页生成装置,根据存储于上述第一设定存储装置中的上述安全功能的启用 /禁用的设定以及存储于上述第二设定存储装置中的上述项目信息,变更上述标题页上显示的信息或由上述图像形成部进行上述标题页的图像形成时的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、記問題点を解消する為になされたものであり、高速動作をすることができる固体撮像装およびX線検査システムを提供することを目的とする

本发明为了解决上述待解决问题而研发,目的在于提供一种可作高速动作的固体摄像装置及 X射线检查系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

デッドゾーンをプロアクティブに補償するための一実施形態を、そのロケーションに基づいてそのデータ送信レートを調整するためにモバイルデバイス111で実現するためのプロセス500を示す図5で説明する

图 5中说明用于主动地补偿死区的实施例,图 5展示用于在移动装置 111上实施以基于其位置来调整其数据发射速率的过程 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、記課題を解決するためになされたものであり、以下のような機能を有する画像処理装および画像処理方法を提供することを目的とする

本发明系为解决上述问题而做出的,并且,本发明提供一种具有以下功能的图像处理装置及图像处理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

33. 前記MACパケットを受信することと、前記1つ以の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープする手段をさらに具備する請求項30記載の装

33.根据权利要求 30所述的设备,其进一步包含用于在所述接收 MAC包与用于发射所述一个或一个以上响应的发射时间之间的时间周期期间休眠的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像記録装21は、画像読取装11が変換した画像信号に基づいて記録媒体Pへ画像を記録するように構成されている。

图像记录装置 21构造成基于图像读取装置 11转化的图像信号在记录介质 P上记录图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

記追加印刷材料情報保持装102bの内容は、例えば印刷制御装106により一時的に変更することができる。

例如,可以由打印控制装置 106临时改变附加打印材料信息存储装置 102b的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、照射手段および遮蔽手段は、レンズを介して結像面に到達する光の通路を遮らない位に配される。

优选照射机构和遮蔽机构被配置在不遮挡经透镜到达成像面的光的通路的位置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ430、431は例えば、ビルディングの屋に設され、それに付随する形で無線ユニット420、421も配される。

天线 430、431例如设置在建筑物的屋顶,以附带于天线的方式配置无线单元 420、421。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 89 90 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS