「上階する」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 上階するの意味・解説 > 上階するに関連した中国語例文


「上階する」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 124



1 2 3 次へ>

そのため、初期調値Xt0´を調値Yv2に変更する

因此,将初始上限灰度值 Xt0’变更为灰度值 Yv2。 - 中国語 特許翻訳例文集

エレベーターはたいへん速く最までする

电梯很快上升到最高一层。 - 白水社 中国語辞典

図17の例では、輝度分布の谷に対応する調値Yv1,Yv2,Yv3のうち、調値Yv1,Yv2が初期調値Xt0´より低調側に在り、そのうち調値Yv2が初期調値Xt0´に最も近い。

在图 17的例子中,与亮度分布的谷对应的灰度值 Yv1、Yv2、Yv3中,灰度值 Yv1、Yv2存在于比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度一侧,其中灰度值 Yv2最接近初始上限灰度值 Xt0’。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光補正部26は、初期調値Xt0´よりも低調側の谷に対応する調値のうち、初期調値Xt0´に最も近い調値を特定する

逆光修正部 26确定与比初始上限灰度值 Xt0’靠近低灰度侧的谷对应的灰度值中,最接近初始上限灰度值 Xt0’的灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、本発明は、3段に分類することに限定されず、2段、4段に分類するようにしてもよい。

当然,本发明并非局限于分为3个梯度,也可以分类成 2梯度、4个梯度以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、初期調値Xt0´を、当該特定した調値に変更する

而且,将初始上限灰度值 Xt0’变更为该确定的灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、逆光補正部26は、入力調範囲x2〜x3に該当するある調値、特に入力調値x3近傍の調値に相当するグレー軸の位置を初期限ポイントXt0とする

鉴于此,逆光修正部 26将相当于输入灰度范围 x2~ x3的某个灰度值,特别是相当于输入灰度值 x3附近的灰度值的灰度轴上的位置,作为初始上限点 Xt0。 - 中国語 特許翻訳例文集

級闘争の波風をもろに受けて,初めて級闘争を会得することができる.

在阶级斗争的风口浪尖上,才能体会阶级斗争。 - 白水社 中国語辞典

画像量子化部26は、高調化部22から入力される第2の調数を有する記高調画像Ihighを量子化することにより、記第2の調数よりも低い第3の調数を有する記録対象画像Irecを生成する

图像量化单元 26量化从高分等级单元 22输入的具有第二灰度深度的上述高灰度图像 Ihigh,从而生成具有低于上述第二灰度深度的第三灰度深度的记录目标图像 Irec。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、逆光補正部26は、記変更後の調値(調値Yv2)に√3を乗じた値を、グレー軸に設定する

接着,逆光修正部 26将对上述变更后的灰度值 (灰度值 Yv2)乘以了 后的值设定在灰度轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集


大通りに面する平屋をすっかり2の建物に造り替えた.

临街的平房都改楼房了。 - 白水社 中国語辞典

記構成によれば、記輝度分布に複数の谷が存在する場合であっても、補正曲線における出力調値の変化率が低い入力調範囲に該当する所定の調値よりも低調側に存在する谷の調値に応じて、記色域のグレー軸方向における限が決定される。

根据上述结构,即使在上述亮度分布中存在多个谷的情况下,也根据谷的灰度值,决定上述色域的灰度轴方向上的上限,该谷比和修正曲线中输出灰度值的变化率低的输入灰度范围相当的规定灰度值靠向低灰度侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

記補正部は、記輝度分布における谷であって記補正曲線による出力調値の変化率が低い所定の入力調範囲に該当する所定の調値よりも低調側に存在する谷に相当する調値を特定するとしてもよい。

上述修正部也可以确定相当于上述亮度分布中的谷中的、比与规定的输入灰度范围对应的规定灰度值靠近低灰度侧的谷的灰度值,所述规定的输入灰度范围是基于上述修正曲线的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期限ポイントXt0は、逆光補正曲線F1による出力調値の変化率が低い所定の入力調範囲に該当する調値に対応するポイントである。

初始上限点 Xt0是与基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的规定输入灰度范围相当的灰度值所对应的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本実施形態では、輝度分布における谷であって、逆光補正曲線F1による出力調値の変化率が低い入力調範囲に該当する調値(初期調値Xt0´)よりも低調側の谷に対応するグレー軸の位置を、暗部色域Jのグレー軸方向における限としている。

而且,在本实施方式中,将与亮度分布中的谷的、比和输入灰度范围相当的灰度值 (初始上限灰度值 Xt0’)靠向低灰度侧的谷对应的灰度轴上的位置,作为暗部色域 J的灰度轴方向上的上限,所述输入灰度范围是基于逆光修正曲线 F1的输出灰度值的变化率低的输入灰度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

STA104は、図4の層ツリーのような層ツリーにおいて、STA104がCQI報告を実行するレベル又はノードを決定してもよい。

STA 104可确定分层树中的级别或节点,例如图 4的分层树,STA 104在其上将执行 CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期限ポイントXt0をグレー軸に設定したら(図17の段参照。)、次に、逆光補正部26は、初期限ポイントXt0を輝度分布の調値に正規化し、正規化した後の調値を初期調値Xt0´とする

在灰度轴上设定了初始上限点 Xt0后 (参照图 17的上半部分 ),接下来,逆光修正部 26将初始上限点 Xt0归一化为亮度分布的灰度值,将归一化后的灰度值作为初始上限灰度值 Xt0’。 - 中国語 特許翻訳例文集

述したように入力調値x3は、入力調値x1および補正量g´によって決まる値であるため、初期限ポイントXt0も、入力調値x1および補正量g´をパラメータとする記関数f6(x1,g´)に従って特定する

如上所述,由于输入灰度值 x3是由输入灰度值 x1及修正量 g’决定的值,所以初始上限点 Xt0也根据将输入灰度值 x1及修正量 g’作为参数的上述函数 f6(x1,g’)来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

照合度が基準REF以下であればそのまま層のルーチンに復帰し、照合度が基準REFを回ればステップS93〜S95で述のステップS85〜S87と同様の処理を実行してから層のルーチンに復帰する

如果对照度在基准 REF以下,则直接恢复至上级的程序,如果对照度超过基准REF,则在步骤S93~S95中执行与上述步骤 S85~ S87同样的处理之后恢复至上级的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

y座標ymの走査線において、x座標xlからxr - 1まで、調cで描画する

在 y坐标中的扫描线 ym中,在 x坐标上从 xl到 xr-1灰度 c来绘制图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

午前中は電話で連絡が取れ、監査の最終段には同席する予定です。

上午用电话取得了联系,预定在审计的最终阶段将会一同出面。 - 中国語会話例文集

この層間の重畳を、レイヤモデルの隣接する2つ層に位置するライン単位の画素同士で繰り返し実行することにより、記レイヤ合成は実現される。

通过在位于层模型的相邻的两个层级中的行单位的像素彼此中反复执行该层级间的重叠,实现上述层合成。 - 中国語 特許翻訳例文集

記補正曲線取得部は、低調域における曲線の一部を記差に基づいて側にシフトさせることにより、当該低調域において側に凸状のカーブを描き中間調域において入力調値と出力調値とが等しい関係にある直線に対して接近しかつ中間調域から高調域にかけて当該直線に対して収束していく形状の補正曲線を生成するとしてもよい。

上述修正曲线取得部也可以生成下述修正曲线,即,通过根据上述差值,将低灰度域中的曲线的一部分向上侧移动,使得在该低灰度域中,描绘向上侧突起的凸状曲线,在中间灰度域中,接近具有输入灰度值与输出灰度值相等的关系的直线,并且从中间灰度域到高灰度域,向该直线收敛的形状的修正曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS85の処理が完了すると、ステップS87でフラグFLGpetを“1”に設定し、その後に層のルーチンに復帰する

如果步骤 S85的处理完成,则在步骤 S87中将标记FLGpet设定为“1”,然后恢复至上级的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態において、データストリームをマッピングするは、セット内の前記複数のプリコーディング行列のうちの1つを使用して、r個のデータストリームをN個の送信アンテナポートにマッピングするを有する

使用集合中预编码矩阵中的一个预编码矩阵将 r个数据流映射到 N个发射天线端口上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすれば、格納手段の探索結果の表示を更新することにより、例えば、層から下位層までを順次切り替えて表示することが可能となる。

这样,通过对收纳目的地的搜索结果的显示进行更新,例如能够从上位阶层到下位阶层依次切换并进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

記補正部は、記入力画像の輝度分布を取得し、当該輝度分布における谷に相当する調値を特定し、所定の表色系のグレー軸における当該特定した調値に対応する位置を特定し、グレー軸方向における限が当該特定したグレー軸の位置である色域を記表色系において定義するとしてもよい。

上述修正部也可以取得上述输入图像的亮度分布,确定与该亮度分布中的谷相当的灰度值,并确定在规定的表色系的灰度轴上的与该确定的灰度值对应的位置,在上述表色系中,定义灰度轴方向上的上限位于该确定的灰度轴上的位置的色域。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置100Dは既にCECネットワークに復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワークに存在する映像音響装置全て(現段ではアンプ1010のみ)に通知する

CEC通信装置 100D将判断是否已经在 CEC网络上存在恢复处理担任的设备的 CEC消息对存在于 CEC网络上的全部影像声音装置 (在现阶段中只有放大器 1010)通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

CEC通信装置100Dは既にCECネットワークに復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワークに存在する映像音響装置全て(現段ではTV1000のみ)に通知する

CEC通信装置 100D将判断是否已经在 CEC网络上存在恢复处理担任的设备的 CEC消息向存在于 CEC网络上的全部影像声音装置 (在现阶段中只是 TV1000)通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム編成部150は、述したように、層フレーム伝送順序でフレームグループにおいてメディアフレームを編成するのが好ましく、層のフレームの伝送順序は最後であり、且つ下位層のフレームの伝送順序は最初である。

优选地,帧组织器 150以分层帧发送顺序来组织帧分组中的媒体帧,如前所述,分层的顶层帧在发送顺序的最后,分层的底层帧在发送顺序的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS149では変数KおよびCNT_MVをそれぞれ“1”および“0”に設定し、その後に層のルーチンに復帰する

在步骤 S149中将变量 K以及 CNT_MV分别设定为“1”以及“0”,随后返回上一层例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、経路および共有容量が決定された後の層別方式に対する1つの操作手法は、それぞれの層をより低い層のに置くことであろう。

例如,在路径和共享容量确定以后,分层方案的一种操作方法是将每一层叠加到较低层顶上。 - 中国語 特許翻訳例文集

構成エンジニア(またはアップロードマネージャ112の他の任意の認可ユーザ)が制御環境例100の1つ以のPCSを参照できるように、アップロードマネージャ例112は、図3に図示される例示的な第1レベル層表示302、第2レベル層表示310、第3レベル層表示318などの制御システム層表示を生成する(ブロック606)。

为了允许配置工程师 (或上传管理器 112的任意其它授权用户 )查看示例性控制环境 100的一个或多个 PCS,示例性上传管理器 112产生控制系统等级显示 (块 606),例如在图 3中所示的示例性主要级等级表示 302、次要级等级表示 310和第三级等级表示 318。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第2の調数が14ビット、第3の調数が8ビットである場合には、量子化部210は、14ビットのうち下位6ビットを切り捨てて、位8ビットを出力信号OUT(x,y)として出力する

例如,当第二灰度深度是 14位并且第三灰度深度是 8位时,量化单元 210截除 14位的低 6位,以输出高 8位作为输出信号 OUT(x,y)。 - 中国語 特許翻訳例文集

442において、トークン402は、(後述の事後認証段の場合とほとんど同様に)その認証応答を生成し、ベリファイアに送信する

令牌 402生成其认证响应 (很大程度上如以下描述的后续认证阶段中一样 )并将其发送给验证器 (442)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aに示す第1の段では、ソース202は、導波路212において光イネーブルメント信号λEN1232を受信装置204−207の全てに一斉送信する

在图 3A中示出的第一阶段中,源 202在波导 212上将光学使能信号λEN1 232广播到所有接收设备 204-207。 - 中国語 特許翻訳例文集

層的にあまり重要でないフレームは、更なる拡張層を保持するメディアフレームであってもよい。

分层上较不重要的帧可以是携带附加增强层的媒体帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

位の層(メイン表示)には、端子拡張装置127に接続された全ての機器等に関する消費電力量が示されている。

在较高级层级中示出连接至端子扩展装置 127的所有设备等的电力消耗量 (主显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

位の層(メイン表示)には、端子拡張装置127に接続された全ての機器等に関する消費電力量が示されている。

连接到端口扩展设备 127的所有机器等的电力消耗量被表示在较高的层级 (主显示 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、STA104が層ツリーにおける第2のノードでCQIフィードバックを報告するか否かが、基地局102又はSTA104により決定される。

然后由基站 102或 STA 104确定 STA 104是否在分层树中的第二节点上报告 CQI反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、マクロ、マイクロ、およびピコ層が異なる周波数に存在する層的なセル構造である。

在另一个例子中,层级式小区结构是宏层、微层、毫微微层处于不同频率的小区结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS95またはS101の処理が完了すると、ステップS103で書きフレーム番号OWFに基準値RJFを積算し、その後に層のルーチンに復帰する

步骤 S95或 S101的处理结束后,步骤 S103中将基准值 RJF累加在覆盖帧编号 OWF上,其后返回上一层例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてプロットされた各明度値に対応する調補正後の出力値を前述の相関表から読み、同一の明度に対応する調補正後の出力値と色分解処理から出力される信号値(横軸704)とを対応付けて変換表を作成する

然后产生转换表,使得在每个亮度值上,经过了灰度校正处理的输出值与作为分色处理的结果输出的信号值 (横轴 704)相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

記のように、オンライン/オフライン署名方式は、署名するメッセージの受信の前に実施される(ただし、受信の後にも自然に実施される)オフライン段及びメッセージmが一度知られると実施されるオンライン段を有する

如上所述,在线 /离线签名方案具有离线阶段和在线阶段,离线阶段在接收要签名的消息之前执行(但是自然也可以在接收之后执行),在线阶段在一旦获知消息m时就执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような逆光補正曲線F1は、低調域における曲線の一部(輝度Yfに対応する補正ポイントP1の出力調値y1)を、輝度差Ydに基づいて決定した補正量g´の分だけ側に持ちげた(シフトさせた)形状であると言える。

这样的逆光修正曲线 F1是将低灰度域中的曲线的一部分 (与亮度 Yf对应的修正点 P1的输出灰度值 y1),向上侧提升 (位移 )了根据亮度差 Yd决定的修正量 g’的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、初期調値Xt0´の変更を行なわなかった場合には、逆光補正部26は、x軸方向における中心点OJと初期限ポイントXt0との距離を長さAtとする

另外,在未进行初始上限灰度值 Xt0’的变更的情况下,逆光修正部 26将 x轴方向上的中心点 OJ与初始上限点 Xt0的距离设定为长度 At。 - 中国語 特許翻訳例文集

述した実施形態では、黒色を淡色化するための第4の調値αを値0.25に設定すると共に色の重み付け係数r,g,bのうち強調する色の重み付け係数を、第4の調値αとの和が値1となるよう設定するものとしたが、これに限られず、如何なる値に設定するものとしても構わない。

在上述的实施方式中,将用于使黑色淡色化的第四灰度值α设定为值 0.25,并且在颜色的加权系数 r、g、b中,将要强调的颜色的加权系数设定为其与第四灰度值α的和为值 1,但并非限于此,也可以设定成任意值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、あるサブバンドのある1ラインを「あるサブバンドの係数ライン」と称し、1つ下位の層の同じ2係数ラインから生成された、ある層(分割レベル)の全サブバンド(LH,HL、およびHH(最位層の場合LLも含む))の1ラインを「ある分割レベル(または層)の係数ライン」と称する

例如,在给定子带中的一条线可以称为“子带中的系数线”; 并且从第一级的相同两条数据线生成的给定级别 (划分级 )上的所有子带 (LH、HL和 HH(在最高级的情况下包括 LL))中的一条线可以称为“给定划分级 (或简称为级 )上的系数线”。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、「コーナーステープル」の下位層に関するメニュー項目ボタン、より詳細には、コーナーステープルの位置を設定するためのボタン(「左」ボタンBT46および「右」ボタンBT47)を有するメニュー画像MNがしおり表示領域R2に表示される。

详细地说,在向导显示区域 R2上显示具有与“顶角装订”的下一级有关的菜单项目按钮、更具体地说,用于设定顶角装订的位置的按钮 (“左上”按钮 BT46以及“右上”按钮 BT47)的菜单图像 MN。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、人体通信MACのH/W1において、MAC送信処理器11は層から受けた伝送するデータとデータ情報を処理して人体通信物理層モデム2内の送信機21に伝達し、MAC受信処理器12は、人体通信物理層モデム2の受信機22により受信したデータとデータ情報を受けて処理した後、層に伝達する役割を果たす。

更具体地,人体通信MAC H/W 1中的MAC发送处理器 11处理要发送的数据和关于从上层接收到的数据的信息,并且将处理后的数据和关于数据的信息发送到人体通信物理层调制解调器 2中的发送器 21,并且MAC接收处理器 12用于接收数据和关于由人体通信物理层调制解调器 2的接收器 22接收的数据的信息,对接收到的数据和关于接收到的数据的信息进行处理,并且将处理后的数据和关于处理后的数据的信息发送到上层。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS