例文 |
「下になる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1373件
(医師が優れていることをたたえ)手を下すと直ちに病気が直る.≒妙手回春,着zhuó手成春.
起手回春((成語)) - 白水社 中国語辞典
さらに、GOP内の各ピクチャの量子化マトリクスが異なるときは、ピクチャ数が最多となる量子化マトリクスを検索して、該最多となる量子化マトリクスに設定されやすい設定条件で、GOP内のピクチャについて量子化マトリクスの再設定が行われる。
此外,当 GOP内的每个图片的量化矩阵不同时,由数目最多的图片所使用的量化矩阵被搜索,在由数目最多的图片所使用的该量化矩阵最容易被设定的设定条件下,针对GOP内的图片执行对量化矩阵的重新设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置
5.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置
6.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項9記載のユーザ装置
13.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項UE9記載のユーザ装置
14.如权利要求 9所述的用户装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、光ノードに伝送速度の異なる複数の種別の光トランスポンダを搭載し、下り方向の伝送路に高速な光トランスポンダ、上り方向の伝送に低速な光トランスポンダを利用することで、システムのトータルコストを小さくすることが可能となる。
从而,通过在光节点中搭载传输速度不同的多种光转换器,在下行方向的传输通路上利用高速的光转换器,在上行方向的传输中利用低速的光转换器,就能够减小系统的总成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローティング制御領域により運ばれる情報の復号は、異なる制御領域の仮説の下でRNにおいて実行され、変調次数、符号化のタイプ、および符号化率を含む、送信フォーマットについての必要なパラメータも必要となる場合がある。
在不同的控制区域假定下,在 RN处执行的、在浮动控制区域中传送的解码信息还可能要求关于传输格式的必要参数,包括调制顺序、编码类型及其速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、そのような場合には、図6に示すメタデータ60を含んでなる関連動画像に係る動画像ファイルを複数(本実施形態の場合は2つ)の分割ファイルに分割することが可能とされている。
在这样的情况下,与包括图 6中所示的元数据 60的相关联的运动图像有关的运动图像文件可以被划分为多个划分文件 (在本实施例的情况下两个 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に示される図面の簡単な説明、発明を実施するための形態、及び請求項について検討後にその他の態様が明確になるであろう。
在查看以下提供的附图说明、说明书以及权利要求书之后,其它方案将变得清楚。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、この携帯電話を上下逆さにして載置面に置くと、カメラ部66は斜め上方を向き、従ってセルフタイマーによるカメラ撮影も容易になる。
此时,当将该便携电话上下反向地放置于载置面时,照相机部 66朝向斜上方,因此,容易利用自拍装置进行照相机摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、この携帯電話を上下逆さにして載置面に置くと、カメラ部66は斜め上方を向き、従ってセルフタイマーによるカメラ撮影も容易になる。
此时,当将该便携电话上下反向地放置于载置面时,照相机部 66朝向斜上方,因此容易利用自拍装置进行照相机摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置1の下部側には、複数の給紙トレイ(1−3)160(図では3段)が配置され、さらに画像形成装置1に付設するようにして同じく給紙トレイとなる大容量給紙トレイ161が配置されている。
另外,在图像形成装置 1的下部侧配置多个供纸托盘 (1-3)160(图中为 3层 ),还在图像形成装置 1上以附设方式配置同样用作供纸托盘的大容量供纸托盘 161。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線基地局110A,110Bは、通知されたこれらの情報に基づいて、受信装置220A,220Bに与える影響が許容されるレベル以下となるように、N、m及び送信電力を決定するようにしてもよい。
另外,无线基站 110A、110B可以根据所通知的这些信息来决定 N、m及发送功率,以使得对接收装置 220A、220B的影响在允许的电平之下。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、図7(B)に示したように、回転時においては、眼鏡コントラストがコントラストCRの低くなる程低下し、これに伴ってクロストークが増加していることがわかる。
同时,如图 7B所示,发现在旋转状态下,随着对比度 CR降低,眼镜对比度被降低并且串扰相应地增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
CEBeaconと参照シンボルの相関結果は、以下でさらに詳細に述べるように、受信されたプリアンブルがビーコンプリアンブルであったかどうかを識別することになる。
CEBeacon与基准符号的相关性的结果将识别出所接收的前导符是否为信标前导符,如下文详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
視覚化は双方向とすることができ、これにより、より多くのことを学習し、場合によっては新しい関係を始めるために、個人が関心のある分野を掘り下げることが可能になる。
所述可视化可以是交互的,允许个人在感兴趣的范围深入下去以便学到更多并且可以启动新的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態のMFP200には、宛先へ画像データを送信するのに必要となる認証のための認証情報(ユーザ名やパスワード)の入力方法として、以下の2通りの入力方法が用意されている。
根据本示例性实施例的 MFP 200能够提供下面两种输入方法,作为输入针对为了将图像数据发送到目的地所需的认证的认证信息 (用户名和密码 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画素ごとにアクセスタイミングは異なるものの、リセットRSTから読み出しRDまでの実質的な露光EXPの時間はどの画素も均等になる。
在此情况下,尽管存取定时逐像素不同,但是从复位 RST到读取 RD的曝光 EXP的实际时间对于所有像素是统一的。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ダウンリンクサブフレーム202におけるシンボル数が少なくなると、対応するアップリンクサブフレーム204におけるシンボル数が多くなる。
因此,如果在下行链路子帧 202中有较少的符号,则在对应的上行链路子帧 204中将有较多的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準電圧線Vref2の電位低下のスピードは、転送2ビットが(0,1)の場合の特性bと(1,0)の場合の特性cとの中間スピードとなるので、基準電圧線Vref1の電位変化は特性fに示すようになる。
基准电压线Vref2的电位降低速度是传输 2位为 (0,1)时的特性 b与为 (1,0)时的特性 c的中间速度,因此基准电压线 Vref1的电位变化如特性 f所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、上記(b)の方策を用いる場合には、送信装置10と受信装置20A、20Bとからなる音声信号伝送システムにおいて、例えば立体音響効果などの所定の音響効果が得られないこととなる。
因此,在使用方法 (b)的情况下,在包括发送设备 10和接收设备 20A和 20B的声音信号发送系统中不能实现预定声音效果,如例如立体声效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号強度は一般に、通信距離が長くなると減少するので、ネットワーク・ユーザは、さまざまな環境の下、ユーザから遠く離れて位置するセルに比べて、ユーザに物理的に近くに位置するセルとの間で、実質的に強い信号を交換しうる。
由于信号的强度通常随着在其上通信的距离的增加而下降,因此与远离用户的蜂窝小区相比,网络用户在各种环境下可与在物理上靠近该用户的蜂窝小区交换基本上较强的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、各装置のCPUなど制御部がプログラム実行に合わせて記憶部より該当プログラムを読み出して、これを実行することとなる。
在这种情况下,各装置的CPU等控制部按照程序执行,从存储部读取相应的程序,对其进行执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合には、CANバスを介した通信か開始可能となるまで、比較的多くの時間が経過する。
在这样的情况下,在能够通过 CAN总线开始通信以前经过相对多的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、360°で示される、ある画面を読んでから次の画面を読むまでにかかる時間は、16.7msとなる。
在此情况中,从读取某个画面到读取下一画面的时间段为 16.7ms,其被表示为“360°”。 - 中国語 特許翻訳例文集
この一致は、ある場合には、AC一致が最良となることもあり、その結果、変動するDC項をAC係数を介して予測することができる。
在某些情况下,这个匹配可能最好是 AC匹配,其允许变化的 DC项通过AC系数预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】測定間隔とHARQフィードバック情報受信時点とが重なる場合におけるHARQ動作の問題点を示した図である。
图 5是解释在测量间隔与 HARQ反馈信息接收定时相交叠的情况下出现的问题的图; - 中国語 特許翻訳例文集
一方、変化状態である場合は照度が安定していないため、現在の色調モードが適用される色調モードになる。
另一方面,在是变化状态的情况下,照度不稳定,因此当前的色调模式变成被应用的色调模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、再生されるフレーム数が非常に少なくなるため、残像が目立つ、カクカクした画像となってしまう。
这种情况下,由于被再生的帧数变得非常少,残像会变得突出,图像变得模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法におけるステップが、本発明の開示の原理を変更することなく、異なる順序で実行されてもよいことが理解される。
应当理解,在不改变本公开原理的情况下,方法中的步骤可以按照不同的顺序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、内部ルータは、不必要な表面積を占める使わない機能を有することになるだろう。
在这种情况下,内部路由器将具有将占据不必要表面区域的未用功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。
以下实施方式和附图详细陈述所述一个或一个以上实施例中的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる構成により、複数の注視領域が存在する場合の拡張性を確保することが可能となる。
根据上述构成,能够确保存在多个注视区域的情况下的扩展性。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、16ビットの波形データは512ch分伝送可能であり、24ビットであれば340ch分伝送可能になる。
在该情况下,可以传输 512个信道的 16位波形数据,也可以传输 340个信道的24位波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、複数のローカル再生装置300のそれぞれのユーザが、それぞれ異なる名称をパブリックサーバ500に設定してもよい。
在这种情况下,多个本地再现装置 300各自的用户也可以将不同的名称分别设定给公用服务器 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
ADF装置10内には、搬送路B1〜B5が形成され、片面読取と両面読取の場合で原稿Aの搬送経路が異なる。
在 ADF装置 10内形成输送路 B1~ B5,在单面读取和双面读取的情况下,原稿 A的输送路径不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、表示パネル側で画像の色合いを調整する場合と比較すると、輝度の低下を大幅に抑えることが可能となる。
与在显示面板侧调整图像颜色的情况相比,可以显著地限制亮度的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、同じPDNのうちの異なるPDNコンテキストのIPフローを、同じRLPフローに割り当てることが望ましい。
换句话来说,需要在同一 RLP流上指派同一 PDN的不同 PDN上下文的 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、次に新たな締付けが行なわれて、トルク値が所定閾値以上となると(ステップ1)、再度上記フローを行なえばよい。
接下来,进行新的紧固,若扭矩值到达规定阈值以上 (步骤 1),则可以重新实施上述流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。
下面的描述和附图详细说明一个或多个实施例的某些示出的方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置11では、電源スイッチがオンされた場合に、起動時の所定の動作を行った後、待機モードとなる。
在图像形成装置 11中,开启电源开关的情况下,进行了启动时的规定的动作之后,成为待机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。
以下说明和所附插图详细阐述了这一个或多个实施例的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。
下面的描述和附图将详细给出一个或多个实施例的某些示例性的方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
NEXT_IN_LISTフィールド462は、このPEについてさらなるFEがない場合、次のFEまたはNULLを指すポインタである。
NEXT_IN_LIST字段 462是下一 FE的指针,或如果没有对于这个 PE的其他 FE,则为空的指针。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによって、色温度、露光、露出、および輝度値が変化した場合であっても、対象物の像を安定して追跡することが可能となる。
由此,即使在色温、曝光及亮度值发生了变化的情况下,也能够稳定地跟踪对象物的像。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の記載および添付図面は、1または複数の実施形態のある実例となる態様を詳細に記載する。
以下描述和附图详细描述了一个或多个实施例的某些说明性方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、カード型通信装置170A側については、電界補強のための構成を与える必要がなくなる。
在此情况下,就不必要向卡片式通信装置 170A侧提供电场增强的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合に、回転処理後の撮像画像343のアスペクト比(H1:W1=3:4)と、合成対象画像のアスペクト比416(3:5)とが異なる。
在这样的情况下,在旋转处理之后的捕获图像 343的纵横比 (H1∶ W1= 3∶ 4)与合成目标图像的纵横比 416(3∶ 5)彼此不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
2: 3となる。 この場合、ビットレート割り当て比率は、カメラ1は50%、カメラ2は20%、カメラ3は30%に計算される。
在此情况下,相机 1、相机2和相机3之间的比特率分配比率被计算为50%∶20%∶30%。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |