例文 |
「不那么」を含む例文一覧
該当件数 : 32件
我不那么认为。
そう思わない。 - 中国語会話例文集
不那么认为。
そう思わない - 中国語会話例文集
不那么认为吗?
そう思わない? - 中国語会話例文集
你不那么觉得吗?
そう思いませんか? - 中国語会話例文集
我不那么认为。
私はそう思わない。 - 中国語会話例文集
您不那么认为吗?
そう思いませんか? - 中国語会話例文集
我不那么认为。
そう思いません。 - 中国語会話例文集
阿卡普尔科并不那么远。
アカプルコはそんなに遠くない。 - 中国語会話例文集
最近不那么的热。
最近はそんなに暑くないです。 - 中国語会話例文集
那个并不那么难。
それはさほど難しくない。 - 中国語会話例文集
我现在不那么忙。
今はそれほど忙しくない。 - 中国語会話例文集
自己不那么认为。
自分はそうは思わない。 - 中国語会話例文集
我横不那么办!
とにかくそのようにはしない! - 白水社 中国語辞典
问题不那么太严重。
問題はそれほど深刻ではない. - 白水社 中国語辞典
渐渐不那么冷了呢。
だんだん寒さが和らいできましたね。 - 中国語会話例文集
将来宇宙旅行会变得不那么稀奇吧?
宇宙旅行は将来珍しくなくなるだろうか? - 中国語会話例文集
我自己也不那么相信。
私自身もそんなに信じていない. - 白水社 中国語辞典
虽然我弄错了那个,但是我并不那么担心。
私はそれを間違えたが、それ以上に私は気にしていない。 - 中国語会話例文集
不这么走,不那么走,到底哪么走?
こう行くのでもなし,ああ行くのでもなし,結局はどう行くのか? - 白水社 中国語辞典
你说得轻飘飘的,做起来并不那么容易。
君はえらく気楽に言っているが,やってみるとそう簡単ではない. - 白水社 中国語辞典
进城后,她不那么土气了。
町に住むようになってから,彼女はそんなにやぼったくなくなった. - 白水社 中国語辞典
事情本身并不复杂,但是要做个结论可就不那么简单了。
事柄自体はさほど複雑でないが,結論を出すとなればそんなに簡単でない. - 白水社 中国語辞典
你这回涂得好,又光又平,不那么疙疙瘩瘩的。
君は今回は上手に塗った,つるつるだし平らだ,そんなにでこぼこしていない. - 白水社 中国語辞典
我过去把那个矛盾夸张了,实际上并不那么严重。
私は以前その矛盾を誇張して言ったが,実際はそれほど重大ではなかった. - 白水社 中国語辞典
这种事情看起来容易办,其实呢,并不那么简单。
この事はちょっと見ると簡単にやれそうだが,実際はだな,そう簡単ではない. - 白水社 中国語辞典
看来好像非常简单,岂知要学会并不那么容易。
見たところとても簡単なようだが,意外にも会得することはそんなに簡単ではない. - 白水社 中国語辞典
根据对时钟容差的要求,也可以放弃对不那么优良或根本不适于作为校准消息的数据帧 10的所述滤除 (询问 32)。
クロック・トレランスに対する要請に応じて、較正メッセージとしてあまり良好に適さず、又は全く適さないデータフレーム10の、このフィルタリング(問合せ32)も行なわなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,其它子带上不那么频繁的最佳m反馈能提供附加的 CQI反馈以帮助基站 102执行频率选择性。
更に、頻繁ではない他のサブバンドの中の最善のmのフィードバックは、基地局102が周波数選択を実行するのを支援する更なるCQIフィードバックを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,考虑到 MBMS不主要是交互式服务并因此对延迟不那么敏感,使用时间优先复用方案 720,所引入的传输延迟可能不太显著。
しかしながら、時間優先多重化方式720を使用すると、MBMSがそもそもインタラクティブなサービスではなく、そのため、遅延による影響を受けやすいわけではないことを考慮すると、導入された伝送遅延は、それほど影響が大きくない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样做是为了平衡所获得的结果,因为从3xDy到 4xDy获得的梯度比起从“4xDy+1”到“5xDy-1”获得的梯度来可能不那么可靠,因为其更靠近数据捕获符号。
これは、データ取得シンボルへのこれらの近接近により、‘3xDy’から‘4xDy’までの領域で得られた勾配は、‘4xDy+1’から‘5xDy−1’までの領域で得られた勾配よりも信頼度が低いので、得られた結果を釣り合わせるために行なわれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于 PBB-TE隧道上的业务将始终在洛杉矶处进入网络并在西雅图处离开,使用OBP链路来使得中间节点能够直接切换链路上的业务比要求中间节点以检查并在每个跳处路由业务更高效且不那么昂贵。
PBB−TEトンネルのトラフィックは常にロサンジェルスでネットワークに入り、シアトルで出るため、中間ノードがリンク上でトラフィックを直接スイッチすることを可能にするためOBPリンクを使用することが、中間ノードに各ホップでトラフィックをチェックしてルーティングすること要求するより効率的であり、安価である。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,当不仅考虑接收 SNR,还考虑信道的频率响应时,还可以通过将频率响应相对平坦的信道分配给由消减数目较多的子信道所构成的帧,并将频率响应特性不那么平坦的信道分配给由消减数目较小的子信道所构成的帧,来提高接收性能。
したがって、受信SNRだけでなく、伝搬路の周波数応答も考慮し、割り当てられた伝搬路の周波数応答が比較的平坦な場合にはクリッピング数が多いサブチャネルで構成されるフレームへ割り当て、割り当てられた伝搬路の周波数応答が平坦ではない場合にはクリッピング数が少ないサブチャネルで構成されるフレームへ割り当てることにより、さらに受信特性を向上させることが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |