例文 |
「为了便」を含む例文一覧
該当件数 : 37件
图 7A和 7B是为了便于理解图 5中的编码空间预测单元的图;
【図7B】図5に図示された符号化空間予測部の理解を助けるための図面である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,为了便利的原因,示出在二乘二矩阵中布置的四个像素电路 (1,1)、(1,2)、(2,1)、和 (2,2)410。
ここでは、便宜上、2×2個の画素回路(1,1)、(1,2)、(2,1)および(2,2)410が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,为了便于说明,将差值取得部 23在 S400中计算出的亮度平均值表示为亮度 Yb。
以下では、差取得部23がS400で算出した輝度平均値を便宜上、輝度Ybと表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 14B中,虚线为了便于说明,而实际中不显示。
なお、図14Bの破線は説明の便宜上付したものであり、実際にはこれらの破線は表示されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,为了便于说明,下面假定外部 AC电力被输入至配电设备 121。
但し、説明の都合上、以下ではACの外部電力が分電装置121に入力されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下,为了便于说明,将所属于文件夹 abc的 File_A定义为 File_A’。
以下、説明を分かりやすくするために、フォルダabcに属するFile_AをFile_A’と定義する。 - 中国語 特許翻訳例文集
再有,为了便于说明,假设从各影像源发送的信号是影像信号。
なお、説明を簡単にするため、各映像ソースから送信される信号は映像信号であると想定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如刚才所述,为了便于说明,在本文所述的示例的一部分中使用的基本Costas阵列模式是图 2所示的那个示例。
前述のように、例示のために、本明細書に示す例のいくつかで使用される基本Costasアレイパターンを図2に示す例とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于说明,图 3的 Costas阵列基本模式将用于基站节点 28的天线 37的公共导频信号。
例示のために、図3のCostasアレイベースパターンを、基地局ノード28のアンテナ37の共通パイロット信号に使用するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意,为了便利的原因,这里省略图 1所示的定时控制电路 200、列扫描电路 500和信号处理部分 720。
なお、ここでは、便宜上、図1に示したタイミング制御回路200、列走査回路500および信号処理部720を省略している。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,在图 12中,为了便于说明,设为由无线基站装置向移动终端装置通知参考信号结构。
なお、図12においては、説明の便宜上、無線基地局装置から移動端末装置に参照信号構成が通知されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 9A至 9C中示出的例子中,为了便于解释,省略了其它操作支持信息的显示。
なお、図9に示す例では、説明の容易のため、他の操作支援情報の表示を省略して示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在图 10A至 10C中示出的例子中,为了便于解释,省略了其它操作支持信息的显示。
なお、図10に示す例では、説明の容易のため、他の操作支援情報の表示を省略して示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,为了便于说明,将位于内侧导向部件 64的下方的中间辊 34称为下中间辊 34。
なお、以下の説明では便宜上、内側ガイド部材64の下方にある中間ローラ34を下中間ローラ34と称する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该附图中所写的文字“向上”是为了便于表示可变角度显示单元 801的方位的符号。
図中のバリアングル表示部801に記載された「上」の文字は、バリアングル表示部801の向きを示すために記載した便宜的な記号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,影像接收器 112自接收到影像摄影器 10拍摄的影像的第一个帧影像之后,连续接收第N-1(N为整数 )次帧(例如,以下为了便于理解称作之前帧 )的影像、第 N次帧 (例如,以下为了便于理解称作当前帧 )的影像等。
例えば、画像受信部112は、画像撮影部10から撮影される動画像の1番目のフレームの画像から受信し、第N−1(Nは整数)番目のフレーム(以下では、理解の便宜のために以前のフレームという。)の画像、第N番目のフレーム(以下では、理解の便宜のために現在のフレームという。)の画像などを連続的に受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于在 SPE 506之间和 /或在 SPE 506和 PPE 504之间的通信,SPE 506和PPE 504可以包括依赖信令事件的信号通知寄存器。
SPE506の間の通信および/またはSPE506とPPE504の間の通信を容易にするために、SPE506とPPE504は、イベントを合図する信号通知レジスタを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述各个实施方式中,使用了摄像装置这个名称,但这是为了便于说明,当然也可以称为拍摄装置、数码相机、以及拍摄方法等。
また、上記各実施の形態では、撮像装置という名称を用いたが、これは説明の便宜上であり、撮影装置、デジタルカメラ、撮像方法等であってもよいことは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3A和 3B中,为了便于说明锁定机构 50的各部件,示出绕锁定机构50的竖直轴线稍微向右旋转的状态。
なお、図3では、ロック機構50の各構成要素の説明の便宜を図るため、鉛直軸を中心に右方向へ少し回転された状態が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然与影像信号一起还传输声音信号,但为了便于说明,省略对声音信号的传输及投影机 1中的声音信号处理的说明。
映像信号とともに音声信号も伝送されるが、説明を簡単にするために、音声信号の伝送およびプロジェクタ1における音声信号処理の説明は略す。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于说明,图 1的基站节点28的前两个专用导频信号能以例如图 6所示的基于 Costas阵列的基本模式为基础。
例示のために、図1の基地局ノード28の最初の2つの専用パイロット信号を、図6に示すようなCostasアレイベースのベースパターンに基づくものとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
还是为了便于讨论,在图 4中只可见两个虚线箭头 421,就好像只有第二线路411在传输并充当侵害者,且只有第一和第三线路 409和 413为受害者。
また考察を容易にするために、あたかも第2番目の線411だけがアグレッサとして送信し機能し、第1および第3番目の線409、413だけがビクティムであるかのように、2つの破線矢印421だけが図4では見られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于理解,以上所示实施方式仅为来自最近邻线路的串扰解决串扰消除问题。
理解を容易にするために、上に提示された実施形態は最近傍線から生じるクロストークだけのクロストーク相殺という課題に対処した。 - 中国語 特許翻訳例文集
应注意,为了便于描述,在图 7中说明了在切换门处理单元 234的操作之后对 OAM处理单元 263的操作进行切换的情况,但并非局限于此顺序。
なお、この図7では、説明便宜上、GATE処理部234の動作の切り替え後に、OAM処理部263の動作の切り替える場合を例示したが、この順序に限定されるものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于了解本发明的实施例的结构的图例,相对于外壳 110的尺寸耦合器 150被放大的较大。
ただし、本発明の実施の形態としての構成を分かりやすく見せるための便宜上、カプラ150については外筐110のサイズに対して大きく拡大して示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于描述,图 17A和图 17B表示其中通过使用处于层分离之前的状态中的目标图像来执行加工处理的示例。
また、図17では、説明の容易のため、レイヤ分離される前の状態の対象画像を用いて加工処理を行う場合の一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该理解,尽管为了便于说明和讨论,利用各种单独定义的元件在图 1和图 2中例示了示例性系统,但本发明不限于此。
例示及び解説を容易にするために、別々に定義された種々の要素と共に例示のシステムを図1及び図2に示したが、本発明はこれに限定されるものではないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于进行这种过滤,位置定位装置 270可提供地理位置信息,该地理位置信息可用于从该数字广播信号中过滤出与具体位置相关的信息。
そのようなフィルタリングを容易にするために、位置標定デバイス270は、デジタル放送信号から位置に特化した関係する情報をフィルタするために使われる地理的位置情報を提供してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
传统上,为了便于使用文档图像中除字符之外的对象 (例如照片、图画、线条画、表等),已知一种用于使得能够搜索对象的技术。
従来、文書画像中の文字以外のオブジェクト(例えば、写真、図面、線画、表等)を利用しやすくするために、当該オブジェクトを検索できるようにする技術が知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
顺带提及,为了便利消除解调输出中包括的直流分量和谐波分量的影响,测量点可以是滤波处理部分 8410的输出端等。
なお、復調出力に含まれる直流成分や高調波成分の影響を排除し易くするために、測定点をフィルタ処理部8410の出力端などにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在以上描述中,比较结果由数值“1”、“0”以及“-1”中的一个表示。 为了便于描述,图 6中的比较结果由 -1与 1之间的数值表示。
なお、以上においては、比較結果は「1」、「0」、「-1」の何れかの数値とされると説明したが、図6では、説明を分かり易くするため、−1乃至1の間の数値とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上根据实施例、变形例,说明了本发明。 但上述发明的实施方式是为了便于理解本发明,并非对本发明的限定。
以上、実施例、変形例に基づき本発明について説明してきたが、上記した発明の実施の形態は、本発明の理解を容易にするためのものであり、本発明を限定するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,在一个示例中,下面在无线设备 302中所示和所描述的组件和功能也可以存在于无线设备 304和 /或 306中,反之亦然; 为了便于解释,所描绘的结构不包含这些组件。
さらに、無線デバイス302において、図示されるとともに、以下に説明される構成要素および機能は、一例として、逆に、無線デバイス304および/または無線デバイス306内にもまた同様に存在しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,与本申请的权利要求 1所涉及的发明最接近的实施例为实施例 2,为了便于理解,首先在实施例 1对实施例 2中的信息记录介质等基本构成加以说明。
なお、本願請求項1に係る発明に最も近い実施の形態は実施の形態2であるが、理解を容易にするために、実施の形態2における情報記録媒体等の基本的な構成を説明する実施の形態1を先に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了便于解释,下文中第一壳体1的厚度方向 (图 4中的垂直方向 )称为垂直方向,第一壳体 1的纵向方向称为左右方向,第一壳体的短方向称为前后方向。
以下、説明の便宜上、第1筐体1の厚さ方向(図4における上下方向)を上下方向と、第1筐体1の長手方向を左右方向と、第1筐体1の短手方向を前後方向とそれぞれ称するものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该注意,在图 5和 6中,为了便于理解说明,发送开始指示信号被描述为在图像应用管理部 41和同步控制部 57之间被直接交换。 然而实际上,发送开始指示信号是经由通信部 44和 54被发送和接收的。
なお、図5及び図6では、説明の分かり易さのために、送信開始指示信号は画像アプリ管理部41と同期制御部57の間で直接やり取りされるように示しているが、送信開始指示信号は、実際には通信部44及び54を介して送受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,在本实施方式中,使用了 TCP发送控制装置及 TCP发送控制方法的名称,但这是为了便于说明,当然,装置的名称也可以是发送终端装置、服务器终端、通信系统,而且方法的名称也可以是发送控制方法等。
また、本実施の形態ではTCP送信制御装置及びTCP送信制御方法という名称を用いたが、これは説明の便宜上であり、装置の名称は送信端末装置、サーバ端末、通信システム、また方法の名称は送信制御方法等であってもよいことは勿論である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |