「之所以」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 之所以の意味・解説 > 之所以に関連した中国語例文


「之所以」を含む例文一覧

該当件数 : 22



之所以拼命的学习是因为想成为一名医生。

私ががり勉なのは医者になりたいからだ。 - 中国語会話例文集

之所以失败,主要是骄傲。

彼が失敗した原因は,主として彼の傲慢さにある. - 白水社 中国語辞典

之所以如此,也是被形势迫使。

彼がなぜこのようであるかは,やはり状況に迫られたからである. - 白水社 中国語辞典

孩子们之所以喜爱熊猫,是因为它实在可爱。

子供たちがパンダが好きなのは,それはなんともかわいいからである. - 白水社 中国語辞典

这部小说之所以受欢迎,是由于情节吸引人。

この小説が喜ばれたわけは,筋が人を引きつけるからである. - 白水社 中国語辞典

之所以推导出该签名是有效的,是因为签名应确保其唯一性。

署名は一意性を保証するはずであるためこれは有効であると推定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

RF收发机集成电路 3之所以被称为“收发机”,是因为其包含发射机和接收机。

RF送受信機集積回路3は、受信機と共に送信機も含むため、“送受信機”と呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本汽车之所以卖得好不但因为便宜,而且性能好。

日本車が良く売られるのは安価だからだけでなく性能が良いからである。 - 中国語会話例文集

我们之所以钦敬这些教授,是因为他们有高尚的品格。

我々がこれらの教授を尊敬するのは,彼らが高尚な品格を持っているからである. - 白水社 中国語辞典

之所以进步,是由于他对自己的缺点毫不容情。

彼が進歩するゆえんは,みずからの欠点を少しも許さないからである. - 白水社 中国語辞典


这本小说之所以受欢迎,是因为它内容生动。

この小説が歓迎されるのは,その内容が生き生きしているからである. - 白水社 中国語辞典

这孩子之所以走向堕落,是由于他父母过分溺爱的结果。

この子が自堕落の道へ走ってしまったのは,両親が甘やかしすぎたからである. - 白水社 中国語辞典

目前中国之所以法治道路举步维艰、之所以实行法治障碍重重,问题在于没有界定产权和人权。

現在の中国で法治への道を踏み出すことが困難でありまた法治を実行するに際し数々の障害があるゆえんは,財産権や人権の境界線が定められていないことによる. - 白水社 中国語辞典

之所以如此是因为泄露功率通常既取决于发射功率又取决于保护带宽的量。

このように、リーク電力は一般に、送信機電力と、ガード帯域幅の量に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

班机[之]所以晚到,因为到西安后天气不好,没有按时起飞。

定期便が延着した理由は(延着したのは),西安に到着後天候が悪く,定刻どおりに出発できなかったからである. - 白水社 中国語辞典

我同她的爱情之所以不能圆成,她也要负一半的责任。

私と彼女の愛がうまくまとまらなかったことについては,彼女も一半の責任を負わなければならない. - 白水社 中国語辞典

唐朝的文化之所以得到蓬勃的发展,是因为当时有了雄厚的经济基础。

唐の時代の文化が大きな発展を遂げたのは,その当時確固たる経済的基礎があったからである. - 白水社 中国語辞典

之所以取得优异成绩,跟他平时的刻苦努力分不开的。

彼が優秀な成績を収めることができたのは,日ごろたゆまぬ努力を重ねてきたことと切り離せない. - 白水社 中国語辞典

本馆作为艺术机关之所以能够一直为Perth市做贡献,完全归功于像贵公司这样的捐款帮助我们的企业。

当館が芸術機関としてPerth市に貢献し続けられるのは、ひとえに御社のような寄付をしてくださる企業様の援助のおかげです。 - 中国語会話例文集

之所以在无线传播状况较差的情况下有利,是因为在对比特数的信息确保所需要的质量时,如果信道状态良好,则数据尺寸可以小,但是如果信道状态较差,则需要大的数据尺寸。

無線伝搬状況の悪い場合に有利なのは、ビット数の情報について所要品質を確保する際、チャネル状態が良ければデータサイズは小さくてもよいが、チャネル状態が悪ければ大きなデータサイズを要するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

之所以这样是因为当接收台接收到第二和随后子帧 312-2到 312-n时 (其中已错误地接收了第一子帧 ),接收台可使用 ADDR1字段来确定发射器的地址。

この理由は、受信局が、第2の、および後続するサブフレーム312−2乃至312−nを受信し、第1のサブフレームが、誤って受信された場合、受信局は、送信機のアドレスを決定するために、ADDR1フィールドを使用することができるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

之所以区分用户模式518和内核模式520,是为了向运行在内核模式520的关键系统进程提供一定程度的保护或者安全,使得这些进程不会受到来自用户模式 518的影响。

カーネル・モード520で実行される必須のシステム・プロセスにある程度の保護またはセキュリティが提供できるように、ユーザ・モード518とカーネル・モード520とが区別されるため、結果としてこれらのプロセスはユーザ・モード518内から直接影響を受けることがない。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS