「乾し菜」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 乾し菜の意味・解説 > 乾し菜に関連した中国語例文


「乾し菜」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 783



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

重み付きブロックを判断した後、アルゴリズムは、次に、Bフレームを予測するために使用されるフレームの総数での除算を保証する値だけ和をシフトするより前に、丸め値またはオフセットとともに重み付きブロックを合計し得る。

在确定加权块之后,所述算法可紧接着将所述加权块加在一起,且在将总和移位一值以前又加上舍入值或偏移,此确保除以用以预测 B帧的帧的总数目的除法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(i,N−1)に関連する動きベクトルのy成分が0に等しくないとき、フレーム置換ユニット52は動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの下側の垂直y座標(「ブロックのY」)が下部境界の上側のy座標(「境界のY」)よりも大きいかどうかを判断する(156)。

当与块MB(i,N-1)相关联的运动向量的 y分量不等于零时,帧代换单元 52确定在运动补偿期间从参考帧取得的块的底部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y”)是否大于底部边界的顶部侧的 y坐标 ( “边界的 Y”)(156)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、本実施の形態1の特徴である、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4などに基づいて処理切り替えを行う可変長復号処理、イントラ予測画像生成処理、動き補償処理、予測残差復号処理についてそれぞれ詳細を説明する。

以下,对于作为本实施形态 1的特征的、根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4等进行处理切换的可变长解码处理、内部预测图像生成处理、运动补偿处理、预测残差解码处理,分别说明详细过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、ビデオエンコーダは、Bフレームと呼ばれる、特定のタイプの予測コード化ユニットのビデオデータユニットを予測するための動き補償双方向予測モードを効率的に選択するために、本開示の技法を実装することができる。

更确切地说,视频编码器可实施本发明的技术以有效率地选择用以预测被称为 B帧的特定类型的预测性经译码单元的视频数据单元的运动补偿双向预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ファームウェアFWの更新が必要であれば(ステップS370:YES)、CPU30は、データ通信カード80を動作保証内とすることができるバージョンのファームウェアFWをサーバSVからダウンロードすることの許否をユーザに確認するための確認画面を、WEBブラウザを介して、端末STAのモニタに表示させ、ユーザによる許可の指示を受け付けたか否かを判断する(ステップS380)。

另一方面,如果需要对固件 FW进行更新 (步骤 S370:“是”),则 CPU 30通过 WEB浏览器使确认画面显示在终端 S TA的监视器上,并判断是否接受到了用户的允许指示 (步骤 S 380),其中,上述确认画面用于向用户确认是否允许从服务器 SV下载能够使数据通信卡 80处于动作保证范围内的版本的固件 FW。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に又は追加的に、導波回路402は図8A−Bを参照して上述したように構成されて、光MUXフィルタ940、挿入−分岐モジュール950、光deMUXフィルタ960、O/E変換器970及びトランス−インピーダンス増幅器980のうちの1つ以上によって与えられた無線周波数ロールオフを前段補償することができる。

可选地或者附加地,波导回路 402可以如以上参考图 8A-B所述来配置,以预补偿由光复用滤波器 940、上下路模块 950、光解复用滤波器 960、O/E转换器 970以及互阻抗放大器 980中的一个或多个施加的射频滚降。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、本実施の形態1の特徴である、クロマフォーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2、イントラオンリー符号化指示情報4などに基づいて処理切り替えを行うイントラ予測処理、動き補償予測処理、予測残差符号化処理、可変長符号化処理(およびその結果得られるビットストリーム構成)についてそれぞれ詳細を説明する。

以下,对于作为本实施形态 1的特征的根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2、仅内部编码指示信息 4等进行处理切换的内部预测处理、运动补偿预测处理、预测残差编码处理、可变长编码处理 (以及作为其结果得到的比特流结构 )分别说明详细过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、受信回路2000は、レーンワイドクロック補償およびデコーディング回路261と、選択回路203と、ブロック同期回路263と、物理的媒体アクセス(「PMA」)副層回路262(例示的PMA回路ブロック0−Nが示される;PMA回路262は、データを非直列化する)と、ビットデマルチプレクシング(M/Nチャネル変換)回路270と、選択回路204と、物理的媒体依存(「PMD」)副層回路281(例示的回路ブロック281 0−Mが示される)と、を含む。

接收电路 2000还包括全通路时钟补偿和解码电路 261、选择电路 203、块同步电路 263、物理介质接入 (“PMA”)子层电路 262(示例 PMA电路块 0-N被示出;PMA电路 262将数据解串行 )、比特解复用 (M到 N通道转换 )电路 270、选择电路 204和物理介质相关(“PMD”)子层电路 281(示例电路块 2810-M被示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

連続した通信フレームを介してオーディオデータを交互に受信すること、並びに/あるいは他の時間遅延の影響により発生したタイムオフセットを補償するようにスピーカ装置BTスレーブ1、BTスレーブ2及び/又は120a〜120fから出力されるオーディオのタイミングを同期するために、オーディオ送信装置及び複数のスピーカ装置により使用され、かつ規定の繰り返し発生するBluetoothピコネットの信号に対して計時される共通ネットワーククロックが確立される。

为了同步从扬声器 BT从设备 1、BT从设备 2和 /或 120a-f输出的音频的定时,以补偿因通过顺序通信帧交替接收音频数据所引起的时间偏移和 /或其他时间延迟影响,建立公共网络时钟,所述公共网络时钟被音频源设备和多个扬声器设备使用,并且与蓝牙微微网的重复发生的信号相关地定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、過熱が深刻な問題になる前に動作が行われることを保証するために、加熱活動があまり一時的でなく(例えば長時間の処理の結果として生じる予測可能な中速から急速な加熱)、および/または温度上昇が比較的予測不可能な場合(例えば高データレートおよび/または高クロック速度を用いる際)に低い閾値が用いられる。

相反,为了确保在过热变成严重问题之前采取动作,当发热活动不太瞬变 (例如,可预测的适度发热到从长期过程引起的快速发热 )和 /或当温度上升相对不可预测时 (例如,如同高数据速率和 /或时钟速度一样 ),使用较低阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集


この変形形態によると、処理装置5は、プレフィルタ50、動き推定器51、補間器54、およびそれらに関連した、右画像の補間を対象としたメモリ52および53に加えて、第2のプレフィルタ、第2の動き推定器、第2の補間器、およびそれらに関連した、左画像の動き補償された補間のためのメモリを含む。

根据该变型,除了旨在用于右侧图像的内插的预滤波器 50、运动估算器 51,内插器 54及其相关联的存储器 52与 53以外,处理单元 5包括用于利用左侧图像的运动补偿的内插的第二预滤波器,第二运动估算器,具有相关联的存储器的第二内插器。 - 中国語 特許翻訳例文集

値「32」は、重みw0およびw1が整数であることを保証するために使用される静的丸めオフセットを備え得、丸めオフセット32を仮定すれば、6だけ右にシフトすること(>>)は、総重み付きブロックの和をBフレームの予測ビデオブロックを予測するために使用されるフレームの総数で効果的に除算する除算を表し得る。

值“32”可包含用以确保权重 w0及 w1为整数的静态舍入偏移,且向右移位 (>> )六 (6)可表示在给定为 32的舍入偏移的情况下有效地使总加权块的总和除以用以预测 B帧的预测性视频块的帧的总数目的除法。 - 中国語 特許翻訳例文集

Bフレームの予測ビデオブロックの第2のバージョンが明示的重み付け予測に従って予測されるか暗黙的重み付け予測に従って予測されるかにかかわらず、動き補償ユニット35は、デフォルト重み付け予測を実行することによって予測された予測ビデオブロックの第1のバージョンと、明示的重み付け予測または暗黙的重み付け予測のいずれかを実行することによって予測された予測ビデオブロックの第2のバージョンと、を互いに比較して、ビデオの対応する部分をより適切に表すバージョンを選択する。

不管 B帧的预测性视频块的第二版本是根据显式加权预测还是根据隐式加权预测予以预测,运动补偿单元 35均将通过执行默认加权预测所预测的预测性视频块的第一版本与通过执行显式加权预测或隐式加权预测所预测的预测性视频块的第二版本彼此比较,且选择更适当地表示视频的对应部分的版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、動き補償ユニット35は、計算されたDCオフセット値の絶対値がしきい値を超えるとき、デフォルト重み付け予測によって発生された予測ビデオブロックの第1のバージョンと、デフォルト重みを使用して明示的重み付け予測によって発生された同じ予測ビデオブロックの第2のバージョンとの間で選択するために、上式(4)に従ってR−D分析を実行することができる。

在一个方面中,当经计算 DC偏移值的绝对值超过阈值时,运动补偿单元 35可根据上述方程式 (4)而执行 R-D分析,以在通过默认加权预测所产生的预测性视频块的第一版本与通过使用默认权重的显式加权预测所产生的同一预测性视频块的第二版本之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、最小データレートディスプレイ要件を有する可変長コードワード符号化スキームを使用して符号化高精細度ビデオ信号668を符号化する場合、ビデオ復号器システム664は、最小データレートディスプレイ要件の順守が保証されるまで、より高い平均電力消費でより速い復号演算を選択し、その後、より低い平均電力消費でより遅い復号演算を選択することができる。

举例来说,在使用具有最小数据速率显示要求的可变长度码字编码方案来编码经编码高清晰度视频信号 668的情形下,视频解码器系统 664可选择具有较高平均功率消耗的较快解码操作直到确信与最小数据速率显示要求相符为止,且接着选择具有较低平均功率消耗的较慢解码操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一又は複数の実施形態は、多重レベルセキュリティ(MLS)情報共有環境内においてデータを複製する必要性を低減し、処理データのサイズを縮小することによりMLSゲートウェイのパフォーマンスを向上させ、そして専用ファイバーチャネルを使用してMLSデータベースから大きなデータファイルを取り出すときのパフォーマンスを向上させながら、高保証を維持及び改善する。

本公开的一个或更多实施例提供减少在多级安全 (MLS)信息共享环境中复制数据的需要,通过减小处理的数据的大小改善 MLS网关性能,并在使用专用光纤信道从 MLS数据库重获大型数据文件时改善性能,而维护并改善高保障。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、90%の頻度で使用される片面読取モードにおいては第1の読取部102A(CCD)側の回転体310Aの回転速度V1を高速度として生産性を確保し、両面読取モードにおいては第2の読取部102B(CIS)の回転体310Bの回転速度V2を第1の読取部102A(CCD)側の回転体310Aの回転速度V1よりも遅くして原稿間隔を拡大することで、CIS側の清掃能力の向上と生産性の確保との両立を図ることが可能となる。

因此,在以 90%的频率使用的单面读取模式中,通过将在第一读取单元 102A(CCD)侧的旋转体 310A的旋转速度 V1设定成高速度来保证产率。 在双面读取模式中,通过使第二读取单元 102B(CIS)的旋转体 310B的旋转速度 V2比在第一读取单元 102A(CCD)侧的旋转体 310A的旋转速度 V1慢以使文档之间的间隔变长,能够同时实现增加在 CIS侧的清洁能力并保证产率。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔局において最小処理時間が利用可能であることを保証するために、E−DCH(エンハンスト専用チャンネル)あるいはE−DPDCH(E−DCH専用物理データチャンネル)に関係するDL(ダウンリンク)専用物量管理チャネルの送信時間は、ラジオフレーム境界の開始が、対応するラジオフレーム境界のP−CCPCH開始よりもτecチップ後に生じるようになる。

为了确保在远程站处有最小处理时间,与 E-DCH(增强型专用信道 )或 E-DPDCH(E-DCH专用物理数据信道 )有关的 DL(下行链路 )专用物理控制信道的传输时间使得无线帧边界的开始比无线帧边界的相应 P-CCPCH开始晚出现τec个码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、FRUCユニット22は実境界位置内に位置する、置換フレームのブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することができ、動き補償を使用して例えば参照フレーム内の対応する位置におけるブロックをコピーすることによって、復元中に境界アーティファクトを修正することができる。

作为另一实例,FRUC单元 22可将与位于实际边界位置内的代换帧的块相关联的运动向量设定为等于零,且 (例如 )通过复制参考帧内的对应位置处的块而在使用运动补偿进行解压缩期间校正边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つのノード10および少なくとも1つのノード60の間で適切な通信性能を保証するべく、少なくとも1つのノード10および少なくとも1つのノード60の間の通信について要求されるQOSを、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード10から少なくとも1つのノード60に対する1以上のリンク50を介したパケット送信を許可することのできる最大遅延Dmaxとして定義する(例えば、少なくとも部分的に、不図示の人間のオペレータおよび/またはプロトコルおよび/またはアプリケーションプログラム関連の考慮のなかから選択される)。

为了保证至少一个节点 10和至少一个节点 60之间有足够的通信性能,可以按照最大延迟 Dmax至少部分地定义 (例如,如至少部分地通过未示出的人操作员和 /或协议和/或应用程序相关的考虑所选择的 )所要求的至少一个节点 10和至少一个节点 60之间的通信的 QOS,Dmax是经由一个或多个链路 50从至少一个节点 10到至少一个节点 60进行的分组传输允许的最大延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スピーカ装置のローカルクロック信号402を共通ネットワーククロックに対して調整することにより、各スピーカ装置のオーディオデコーダ510は、各ローカルクロックデバイス400において発生するタイムドリフトを補償しつつ、互いに対して同期して効率的に動作する。

通过相对于公共网络时钟调整各扬声器设备的本地时钟信号 402,各扬声器设备的音频解码器 510可以相对于彼此以同步方式高效地工作,同时补偿在每个本地时钟设备 400中发生的定时漂移。 - 中国語 特許翻訳例文集

この動画像復号化装置は、符号列解析部101、予測残差復号化部102、ピクチャメモリ103、エラー判定部104、復号化画像データ切り替え部105、動き補償部106、加算演算部107、マクロブロックタイプスイッチ部108、画像データ置換部109、動きベクトル演算部110、マクロブロック情報保存部111、情報切り替え部112、及びマクロブロック情報置換部113を備える。

该运动图像解码装置包括代码串解析部101、预测残差解码部102、图像存储器103、错误判定部104、解码图像数据切换部105、运动补偿部 106、加法运算部 107、宏块类型开关部 108、图像数据置换部 109、运动矢量运算部110、宏块信息保存部 111、信息切换部 112、以及宏块信息置换部 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該ブロックに関連する動きベクトルを0に等しくなるように設定することにより、フレーム置換ユニット52は動き補償を使用して追加のフレームのブロックを生成するために、参照フレーム中の対応するブロックをコピーすることによって、置換フレーム中で当該ブロックを生成する。

将与块相关联的运动向量设定为等于零致使帧代换单元 52通过复制参考帧中的对应块以使用运动补偿产生额外帧的块而产生代换帧中的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、上記の課題を解決し、入力データを処理して出力するアプリケーションをデプロイする時に、アプリケーションの出力先と入出力装置の公開ユーザとの整合性を保証することが可能なネットワークノード、情報処理システムおよび方法を提供することにある。

本发明的目的在于,解决上述课题,提供网络节点、信息处理系统及方法,能够在部署对输入数据进行处理并输出的应用时,保证应用的输出目的地和输入输出装置的公开用户之间的匹配性。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、可逆符号化部16には、量子化部15から量子化値が供給される他、イントラ予測部24から、イントラ予測が行われたことを表す情報が、ブロック又はマクロブロック単位等で、必要に応じて供給されるとともに、動き検出/動き補償部25から、動きベクトル、及び、インター予測のモードを表す情報等が、ブロック又はマクロブロック単位等で、必要に応じて供給される。

可逆编码单元 16被提供以来自量化单元 15的量化值,并且在必要时还被提供以指示出执行了内预测的信息,该内预测从内预测单元 24以块或宏块为单位被执行,并且在必要时被提供以来自运动检测 /补偿单元 25的、以块或宏块为单位的运动向量和指示出互预测的模式的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、動作確認処理において、データ通信カードの80のVID及びPIDが保証確認済リスト42に一致しなければ(ステップS310:NO)、必ずステップS320以降の処理を行ったが、ステップS310に続いて、更に、通信接続できる可能性があるか否かを判断し、通信接続できる可能性がある場合にのみ、ステップS320以降の処理を行い、通信接続できる可能性がない場合には、非対応モデムとして特定(ステップS410)する構成としてもよい。

在上述实施方式中,在动作确认处理中如果数据通信卡 80的 VID和 PID与已确认保证列表 42不一致 (步骤 S310:“否”),则必须进行步骤 S 320以后的处理,但是也可以构成为如下结构: 接着步骤 S310,进一步判断是否存在能够进行通信连接的可能性,仅在存在能够进行通信连接的可能性的情况下进行步骤 S320以后的处理,而在不存在能够进行通信连接的可能性的情况下,确定为非对应调制解调器 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システムパフォーマンスを事前定義する、又は、システム全体の処理スループットをリアルタイムで最適化することにより、動き補償装置101とそれ以外の複数個のビデオデコーダエンジン120−1,120−2,…,120−Nとの間で、データバスの占有時間及びフレームバッファ150にアクセスするためのバス占有時間のバランスをとることができる。

另外,通过预先定义系统性能,或者实时地最适合化系统整体的处理吞吐量,能够在动作补偿装置 101和除此以外的多个视频解码器引擎 120-1、120-2、 …、120-N之间,取得数据总线的占有时间和用于访问帧缓冲器 150的总线占有时间之间的平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記に加えてあるいは上記とは別に、モジュール246は、該モジュールが再生している(単複の)歌曲の副成分を変えるか、出力オーディオ信号に適用される等化器フィルタを調整するかの少なくともいずれかを行うことにより、マイク信号の形で存在している他の端末からの音に応答して(ブロック414)、例えば、他の端末により再生されていないように思われる歌曲の副成分に起因するか、他の端末から出力される音の空間減衰に起因するかの少なくともいずれかに起因して欠落しているように思われる歌曲の副成分と、周波数/振幅特性との少なくともいずれかを補償してもよい。

可选地或另外地,模块 246可通过改变其播放的歌曲子部分和 /或通过调节均衡滤波器来对麦克风信号中存在的来自其它终端的声音作出响应 (框 414),其中均衡滤波器作用于输出音频信号以补偿歌曲子部分和 /或由于例如看来不由其它终端播放的歌曲子部分和 /或由于来自其它终端的声音的空间衰减而看来丢失的频率 /幅度特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG(Moving Picture Experts Group)等の代表的な動画像圧縮方法では、動き補償フレーム間予測を行う際、ピクチャを分割した「マクロブロック」と呼ばれる単位毎に、表示順で前方又は後方に位置する他のピクチャ内のマクロブロックと比較してどの方向へどの程度動くかを示す「動きベクトル」を使用する。

在 MPEG(Moving Picture Experts Group:运动图像专家组 )等的代表性的运动图像压缩方法中,在进行运动补偿帧间预测时,对将图片分割后的称作“宏块”的每个单位按显示顺序与位于前方或后方的其他图片内的宏块比较,使用表示向哪个方向以怎样的程度运动的“运动矢量”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(i,N−1)に関連する動きベクトルのy成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの下側の垂直y座標(「ブロックのY」)が下部境界の上側のy座標(「境界のY」)よりも大きいとき、または偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数iがMに等しいかどうかを判断する。 ここで、Mは第1行のブロックの数である(180)。

当与块MB(i, N-1)相关联的运动向量的 y分量等于零时,在运动补偿期间从CN 10201761257 AA 说 明 书 22/25页参考帧取得的块的底部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y” )大于底部边界的顶部侧的 y坐标( “边界的 Y”),或在假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 i是否等于M,其中M为第一行的块的数目 (180)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ブロックタイプ情報により、符号列に動きベクトル情報を含まないダイレクトモードだと判断した場合は、ピクチャメモリ103からアンカーピクチャの同位置のマクロブロックの動きベクトル情報、ブロックタイプ情報およびアンカーピクチャの表示時間情報を読み出して動きベクトルを算出し、算出された動きベクトルを動き補償部106、マクロブロック情報保存部111に出力する。

并且,在根据块类型信息来判断为代码串中不包含运动矢量信息的直接模式的情况下,从图像存储器 103中读出锚图像的同位置的宏块的运动矢量信息、块类型信息以及锚图像的显示时间信息来算出运动矢量,并将算出的运动矢量输出到运动补偿部 106、宏块信息保存部 111。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き補償装置101は、復号化パラメータ161、演算処理レベルLc(computation level)162、最大DMAバースト制約163、ブロックバッファサイズ制約164、DMA ACK112、DMA入力データ114、及び補間完了181を受け取る入力端子を有し、復号化パラメータ161、演算処理レベルLc162、最大DMAバースト制約163、及びブロックバッファサイズ制約164に従って、DMA要求111を発行し、DMA ACK112を受け取った後に複数個のDMA入力データ114を受け取り、次いで、DMA完了115を発行し、復号化パラメータ161によって指定される復号化モードに従って、補間されたデータを計算し、補間されたデータを複数のビデオデコーダエンジン120−1,120−2,…,120−Nの1つに出力する。

动作补偿装置 101具有用于接收解码参数 161、运算处理电平 Lc(computation level)162、最大 DMA突发限制 163、块缓冲器容量限制 164、 DMA ACK(肯定确认 )112、DMA输入数据 114、以及插值完成 181的输入端子,根据解码参数 161、运算处理电平 Lc162、最大 DMA突发限制 163和块缓冲器容量限制 164,发行 DMA请求 111,在接收到 DMA ACK112后,接收多个 DMA输入数据 114,接着发行 DMA完成 115,根据由解码参数 161指定的解码模式,计算插值后的数据,并将插值后的数据输出到多个视频解码器引擎 120-1、120-2、 …、120-N中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

可逆符号復号部272は、蓄積バッファ271からの符号化データに対して、その符号化データのフォーマットに基づき、可変長復号や、算術復号等の処理を施すことで、量子化値と、符号化データのヘッダに含められたイントラ予測モード、動きベクトル、動き補償予測モード、その他、各ピクチャのピクチャタイプ等の、画像の復号に必要な情報を復号する。

无损编码 /解码单元 272依据编码数据的格式对累积缓冲器 271所提供的编码数据执行诸如可变长度解码或算术解码的处理,以解码包括在编码数据的报头中的量化值和信息,所述信息包括帧内预测模式、运动矢量、运动补偿预测模式以及对图像进行解码所需的其他信息,例如每个画面的画面类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS