意味 | 例文 |
「了る」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27482件
素材を変更するとなると設計を大幅に見直す必要もございます。
更改了材料的话需要重新对设计进行大改动。 - 中国語会話例文集
その映画は事件の悲劇性を感傷主義に走ることなく捉えている。
那部电影抓住了事件的悲惨性,并没有将之诉诸于感伤主义。 - 中国語会話例文集
今回の納期遅延は、ある程度致し方ないことであると認識しております。
我明白了这次的延期交货某种程度上是没有办法的。 - 中国語会話例文集
業界全体が低迷していると言われている中、4期連続の増収増益を達成しています。
在整个行业低迷的时候,连续四个季度都增加了收益。 - 中国語会話例文集
チェック体制の惰性化による見落としが招いた、一種の人的ミスと言えると存じます。
由于检查体制的惯性化导致了疏漏,应该说是一种人为的错误。 - 中国語会話例文集
多少時間はかかりますがきっとご満足いただける製品ができると思います。
虽然花了不少时间,但是我觉得肯定能做出令人满意的产品。 - 中国語会話例文集
この新鮮なジュースは甘ったるさで有名で、私にとっては甘すぎる。
这种新鲜果汁因甜腻而有名,但是对我来说太甜了。 - 中国語会話例文集
海外の人とコミュニケーションできることは、自分の可能性を広げると気づいたから。
因为我注意到了和外国人交流能开拓自己的可能性。 - 中国語会話例文集
日本人は最近は自分の意見を表現するようになってきていると思います。
我觉得日本人最近变得能够表达自己的意见了。 - 中国語会話例文集
大学へ留学する為に、夏休みの間だけポルトガル語を学んでいます。
为了去大学留学,只在暑假期间学习葡萄牙语。 - 中国語会話例文集
実際に見学することにより、その業界について理解を深めることができた。
根据实际考察体验,我加深了对那个业界的理解。 - 中国語会話例文集
どんなに人から聞いたり、本を読んだりするだけでは理解することはできません。
无论怎样,只听别人说或者只看书是理解不了的。 - 中国語会話例文集
彼は一貫性と先見の明のある戦略を展開することの必要性を強調した。
他强调了展开具有一贯性和先见之明的战略的必要性。 - 中国語会話例文集
その難題を解決するために、私たちは理路整然とした議論をするべきだ。
为了解决那个难题,我们应当条理分明地进行讨论。 - 中国語会話例文集
私たちはその星占い師に2人の相性を恐る恐る聞いてみた。
我们战战兢兢地试着问了那位占星师两个人的缘分。 - 中国語会話例文集
彼女の時計はセレブに人気があり、私にとっては高すぎるものである。
她的手表在名流中很受欢迎,对我来说太贵了。 - 中国語会話例文集
株価の上昇を予想しているものの、いざ注文となると買い渋りしてしまう。
虽然预计股价会上升,但下单时又買い渋り了。 - 中国語会話例文集
連結財務諸表を操作するために、企業によって連結外しが行われている。
为了操纵合并财务报表,企业会进行連結外し。 - 中国語会話例文集
渋滞現象を解明するためにサイクリックな交通流が使われる。
为了弄清楚交通堵塞现象而使用循环交通流。 - 中国語会話例文集
ロールモデルを紹介することにより、社員にこれからのキャリアの参考にしてもらう。
因为介绍榜样然员工了解今后的职业生涯。 - 中国語会話例文集
もうたくさん,君に話すのはやめにする,(私のことを)まともに取り合おうとしないのだから,自分で決める.
算了,不跟你谈啦,爱理不理的,我决定啦。 - 白水社 中国語辞典
親方が彼を弟子に採ることを嫌がっていると聞いて,彼はがっくりした.
一听师傅不愿收他做徒弟,他的心就凉了半截。 - 白水社 中国語辞典
君はこんなにぶきっちょだから,誰にでもできる単純な仕事をするほか仕方がない.
你这样儿笨手笨脚的,只好做些粗笨的活儿罢了。 - 白水社 中国語辞典
彼はもう70歳という高齢であるが,いつも自分にむち打ち,一生懸命勉強している.
他虽然已经七十高龄了,但还是经常鞭策自己,努力学习。 - 白水社 中国語辞典
彼は事務室にいないとしたら作業場にいる,さもなければ会議に出ているよ.
他不在办公室就在车间,再不然就开会去了。 - 白水社 中国語辞典
目的を達成するために,なんと彼らは最も下品で恥知らずな手段に訴える.
为了达到目的,他们竟不惜用最下流无耻的手段。 - 白水社 中国語辞典
中国女子バレー選手が出て来ると,会場じゅうから割れるような拍手が上がった.
中国女排出场了,全场爆发出热烈的掌声。 - 白水社 中国語辞典
彼が本当に君たちを召喚し尋問するとすれば,彼は瀆職の罪を犯すことになる.
他如果真的传讯你们,他就犯了渎职罪。 - 白水社 中国語辞典
三峡に行ったことのない者が,ここの景色を見れば,あらましを知ることもできる.
没有去过三峡的,看了这里的景象,也就可以知道一个大概。 - 白水社 中国語辞典
私が今ごろ駆けつけたのは,(酒食のためであると考えられるが)別に酒食のためでない.
我这会子跑了来,倒也不为酒饭。 - 白水社 中国語辞典
我々は君に事のいきさつを申した,大いに協力されることを希望する.
我们把底数交给你了,希望你大力协助。 - 白水社 中国語辞典
この反動派の手先は主人からうまい汁を吸ってから,やることがますます軽はずみだ.
这个狗腿子从主子那里讨了点好处,就越来越癫狂。 - 白水社 中国語辞典
(敵対的矛盾に属するか人民内部の矛盾に属するかという)彼の問題は既にその性質が定められた.
他的问题已经定性了。 - 白水社 中国語辞典
私は毎日そこらを出たり入ったりしているので,必ず彼の姿を見かける.
我每天在那里出来进去,断不了碰见他。 - 白水社 中国語辞典
この文章は多くの美辞麗句を使っているが,内容はとても空疎である.
这篇文章堆砌了很多词藻,而内容却很空洞。 - 白水社 中国語辞典
主人の恩情にこたえるため,いつも細心の注意を払って仕事をする.
为了报答主人这份恩情,总是小心翼翼地干活。 - 白水社 中国語辞典
君,彼を相手にするな,この無鉄砲者ときたら,かっとさせたら何をやるかわからない.
你别惹他,这个二愣子,惹急了什么都干。 - 白水社 中国語辞典
国慶節を迎えるために,学校の正門は既に美しく飾り立ててある.
为了迎接国庆节,学校正门已经粉饰一新。 - 白水社 中国語辞典
一人の人間がもし集団から離れて,個人の奮闘に頼るだけではだめである.
一个人如果离开了集体,单靠个人奋斗是行不通的。 - 白水社 中国語辞典
彼は口先で強情を張っているだけで,心の中ではとっくにかぶとを脱いでいる.
他只是嘴硬,心里早已伏了输。 - 白水社 中国語辞典
都会で甘やかされた人間は,小さい村でこんな苦労に耐えることができるか?
在大地方娇嫰惯了的人,在小村庄儿服得下这个苦? - 白水社 中国語辞典
品質がもっとよく,生産量がもっと高まれば,新記録を作ることができる.
质量更好一点,产量更高一点,就可以创新记录了。 - 白水社 中国語辞典
天文学者は天体を観測し,天体はすべて鉄を含有すると,我々に教えている.
天文学家观测了天体,告诉我们,一切天体都含有铁。 - 白水社 中国語辞典
君は人民のために20年間戦ってきたんだから,しばらく休養するのは分を過ぎるものではない.
你为人民打了二十年仗,休养些时候不能算过分。 - 白水社 中国語辞典
彼女は一日じゅう戸口のところに立っておしゃべりをするか何やら悪態をつくかしている.
她整天站在门口除了海说就是海骂。 - 白水社 中国語辞典
最大の欠点はただ量を追求するだけで,品質に注意しなかったことである.
最大的毛病是只追求数量,忽略了质量。 - 白水社 中国語辞典
君がその卑しい人の機嫌を損ねたら,彼は町の至るところで中傷して回る.
你得罪了这个小人,他给你满街洒坏水儿。 - 白水社 中国語辞典
出てきて一年余りになるが,内の技術改革はどれくらい進んでいるのだろうか.
出来一年多了,不知道家里的技术改革进行得怎么样。 - 白水社 中国語辞典
我々が明日早朝に出発するとすれば,夕方家に着くことができる.
假定我们明天一早出发,晚上就可以到家了。 - 白水社 中国語辞典
空はこんなに暗く,雨も降り風も吹いている,いっそ君,帰るのをやめなさい.
天这么黑,又下雨又刮风的,你简直别回去了。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |