意味 | 例文 |
「予納する」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40391件
この例では、SIPのMESSAGEは、音声応答を提供するよう着呼応答システム131に命令し、したがって着呼応答システム131は、発呼者装置120にマルチメディア応答ではなく音声応答のみを提供するように動作する。
在此示例中,SIP MESSAGE指示呼叫响应系统 131提供语音响应,因此呼叫响应系统 131相应地操作,以仅仅向呼叫方设备 120提供语音响应,而不是多媒体响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
その上で、有効画素の読み出し設定を規定する「上AD・ブロック2」の「開始カウンタ」を、“ADダミー信号の読み出しライン数+1”に設定する。
然后,值“从其读取 AD伪信号的行的数目 +1”被设置在行“上部 AD和块 2”、列“起始计数器”中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、点灯期間の前後に消灯期間を配置するのは、各水平ラインの点灯期間長を同じ長さにするためである。
所述熄灭时段被排列在所述点亮时段之前和之后的原因是将各个水平线的点亮时段的长度设置为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
(孔子はどの国へ行っても必ずその政治を聞くが)みずからそうすることを求めたのか,それとも人がそうするように持ちかけたのか?
求之欤,抑与之欤? - 白水社 中国語辞典
このADF読取機能として、片面読取機能と両面読取機能を有する。
ADF读取功能包含单面读取功能和双面读取功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、所定のノード(例えば、受信データ値決定器418)は、これが使用する値および/または他のノードが使用する値を適応するための1つ以上の条件を監視してもよい。
举例来说,给定节点 (例如,接收数据值确定器 418)可监测一个或一个以上条件以调适其所使用和 /或其它节点所使用的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このカバー11及びロック機能の詳細については後述する。
另外,关于该盖 11及锁定功能的详细情况将在后述。 - 中国語 特許翻訳例文集
このトラフィックノイズは2つの構成要素を有する。
如先前所述,这种业务量噪声具有两种成分: - 中国語 特許翻訳例文集
また、このような合成フィルタリングの順序は任意であるが、より低遅延に行うためには、実行可能な中で、より下位の階層に対する合成フィルタリングが優先的に実行されるようにするのが望ましい。
尽管这种合成滤波的顺序是任意的,但为了更低的延迟,希望在能够执行合成滤波的各层之中优先在低层中执行合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の例では、アンテナ結合領域と電気供給接続領域とが互いに隣接するように示しているが、利用可能な空間に適合するように、例えば、一方が他方の内部となるように配置してもよい。
尽管在上述实例中,所述天线连接区和所述供电连接区示出为彼此相邻,但是它们可布置成适合于能获取的空间,例如一个在另一个内。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、セル402aをサービスする基地局410は、セクタ404aに対応する第1のアンテナ群、セクタ404bに対応する第2のアンテナ群、およびセクタ404cに対応する第3のアンテナ群を有することができる。
例如,服务于小区 402a的基站 410可以具有与扇区 404a相对应的第一天线组、与扇区404b相对应的第二天线组、与扇区 404c相对应的第三天线组。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSがセル内でまたはセルの間で移動すると、そのMSによって受信される信号のうちの1または複数の特性が変化する場合がある。
当 MS在蜂窝小区内或蜂窝小区之间移动时,MS接收到的信号中的一个或多个的特性可能改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(a)のように、チャプタの切替えの際に、フレーム内の領域の奥行値が急激に変化する場合を想定する。
如图 6的部分 (a)中一样,假设在章节变化的时候帧内的区域的深度值快速地变化的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16(a)のように、静止画の切替えの際に、静止画内の領域の奥行値が急激に変化する場合を想定する。
如图 16的部分 (a)中一样,假设在静止图像之间变化的时候静止图像内的区域的深度值快速地变化的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
また前記したように複数の音声再生機能を有する機器のスピーカが音声を発するのは、多くの場合望ましくない。
此外,在多数情况下不希望上述多个具有声音再现功能的设备的扬声器发出声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、2台のワイヤレス機器間の通信のための専用コマンド周波数を利用する例示的なテクニック200のフローチャートを図示する。
【0028】图 2表示利用专用的指令频率在两种无线设备之间进行通信的示例性方法 200的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 前記眼精疲労推定器(120)が、第1および第2の画像の前記シーケンスの各フレームに関する前記瞬間眼精疲労関数に減衰因子を適用するように動作する、請求項14に記載のシステム(100)。
15.如权利要求 14所述的系统 (100),其中眼睛疲劳估计器 (120)操作来将衰减因子应用到用于第一和第二图像的序列的每个帧的即时眼睛疲劳函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】3D表示用の字幕データの生成方法を説明する図である。
图 1示出了用于生成用于三维显示的字幕数据的方法; - 中国語 特許翻訳例文集
ある態様は、無線通信のための装置を提供する。
某些方面提供一种用于无线通信的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の2aは、通常モードで動作する場合の読取動作を示している。
图 2中的 2a示出普通模式下的读取操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループダイナミックスは、社会集団の中の相互作用に注目する。
群体活力关注社会集团中的相互作用。 - 中国語会話例文集
私たちはその開発の方法を変更する必要がある。
我们有必要更改那个开发方案。 - 中国語会話例文集
その仕事には行動する際の思慮深さが要求される。
那份工作要求深思熟虑的行动。 - 中国語会話例文集
老人の詩と絵の創作に対する旺盛な意欲は往年に劣らない.
老人吟诗作画的豪兴不减当年。 - 白水社 中国語辞典
兵士たちは戦闘の合間を利用して構築物の補強をする.
战士们利用战斗空隙加固工事。 - 白水社 中国語辞典
日中戦争時代の中国人の日本人に対する憎悪をこめた呼び方.
日本鬼[子] - 白水社 中国語辞典
この飲料は胃腸の消化作用を促進することができる.
这种饮料能促进肠胃的消化作用。 - 白水社 中国語辞典
ただし、撮像素子の画素欠陥を補正する処理、および、撮像時に発生するランダムノイズを低減する処理のうちの少なくとも一方の処理を行うようにしてもよいし、他のノイズ低減処理を行うようにしてもよい。
其中,可以进行校正摄像元件的像素缺陷的处理、以及降低在摄像时产生的随机噪声的处理中的至少一种处理,也可以进行其它噪声降低处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理機能は、プロセッサ21がプログラムを実行することにより実現する。
处理功能通过处理器 21执行程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部200は、例えばCPUによって構成され、NAS20が具備する各種機能を制御する。
控制部 200例如由 CPU构成,用于对 NAS 20所具备的各种功能进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
知識を得ようとする者は,現実を変革する実践に参加しなければならない.
你要有知识,你就得参加变革现实的实践。 - 白水社 中国語辞典
記録用画像のアスペクト比を設定する動作について、図9〜図11を参照して説明する。
参照图 9-图 11来说明设定记录用图像的宽高比的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに図1を参照すると、DNSサーバ110は、修正済みのDNS要求メッセージ108を受信する。
仍参考图 1A,DNS服务器 110接收修改后的 DNS请求消息 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
導波回路102と同様に、導波回路402は2つのMZI内部アーム430a−bを有するMZIを内蔵する。
与波导回路 102类似,波导回路 402结合了具有两个 MZI内臂430a-b的 MZI。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ106Aは、ハッシュ値を作成するために、多数の異なる方法を使用することができる。
服务器 106A可以使用多个不同的方法创建哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS81の処理が完了すると、ステップS83で撮像用顔検出タスクを起動する。
一旦完成步骤 S81的处理就在步骤 S83中启动摄像用面部检测任务。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】送信アンテナを識別することを容易にする例示的な方法の図。
图 6为促进识别发射天线的实例方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、態様にしたがってIPアドレスの検証を取得する方法を図示する。
图 7示出了根据一个方案的用于获得 IP地址的确认的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)PUCIアプリケーションの署名(実行すべきテスティングを有効にするために使用する)
(4)PUCI应用的签名,其用于验证要执行的测试。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交性を保存して回復する他の平均化方法も適用することもできる。
也可以应用其它保持和恢复正交性的平均方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として最終的に差分処理(CDS)後の信号はフル信号出力する様にする。
结果,最终差分处理 (CDS)之后的信号成为全部信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、「または」という用語は、排他的な「または」ではなく、包括的な「または」を意味するものとする。
此外,术语“或”的意思是包含性的而不是排他性的。 - 中国語 特許翻訳例文集
地方における空き家の実態と活用に関する研究を発表する。
发表关于地方的空房的真实情况和活用的研究。 - 中国語会話例文集
再来月の初めに工事を開始するためには、もうすぐ設計を開始する必要があります。
为了要在下个月初开始施工,需要立刻开始设计。 - 中国語会話例文集
地球は地軸を中心に回転すると同時に,太陽の周りも旋回する.
地球绕地轴旋转,同时也围绕太阳旋转。 - 白水社 中国語辞典
しかし、図6の例によって示されるように、中心領域602の光は、駐車しようとする車によって影響を受け得る。
然而,如图 6中的例子所示,在中心区域 602内的光线可能受到正要停放的汽车的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加のステップ、ブロック、またはアクションを、方法およびプロセスの開始、終了、または介在する既存の要素に追加することができる。
附加步骤、框、或动作可被添加在这些方法和过程的开始、结束、或居于现有要素之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを行う1つの一般的な方法は、SIPメッセージのContactヘッダ内で受信するURIを使用することによるものである。
这样做的一种常见方式是通过使用在 SIP消息的联络人报头中接收的 URI。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラコーディングは、所与のビデオフレーム内のビデオの空間的冗長性を低減または除去するために空間的予測を利用する。
帧内译码依赖空间预测以减少或移除给定视频帧内的视频中的空间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、必要とされる深さ範囲を有する立体視表示のためのデータストリームを生成することが知られている。
同样,已知生成用于具有所要求的深度范围的立体视觉显示的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |