「予」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 予の意味・解説 > 予に関連した中国語例文


「予」を含む例文一覧

該当件数 : 5478



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 109 110 次へ>

另外,对于图 16中与图 1相同的部分、图 17中与图 2A及图 2B相同的部分赋相同的符号,省略其详细说明。

なお、図16中で図1と同様となる部分や、図17中で図2と同様となる部分については同じ符号を付し、その詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,对图 20中与图 1相同的部分和图 21中与图 2A及图 2B相同的部分赋相同的符号,省略其详细说明。

なお、図20中で図1と同様となる部分や、図21中で図2と同様となる部分については同じ符号を付し、その詳細な説明については省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 HDD37中预先存储有默认的摄像信息,当被输入摄像条件时,摄像条件设定部 53以所输入的摄像条件来更新默认值。

HDD37には、めデフォルトの撮像情報が記憶されており、撮像条件設定部53は、撮像条件が入力されると、デフォルトの値を入力された撮像条件で更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户指示了操作部 41所具有的多个按钮中的预先分配了再生结束操作的按钮时,从操作部 41接受再生结束操作。

ユーザが操作部41が有する複数のボタンのうち再生終了操作がめ割り当てられたボタンを指示すると、操作部41から再生終了操作を受け付ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

设备控制器 60经总线 63读取预先保存在 ROM 61或硬盘驱动器 (HDD:硬盘驱动器 )62中的各种程序,并在 RAM 64上展开所述程序。

装置制御部60は、ROM61又はハードディスクドライブ(HDD:Hard Disc Drive)62にめ記憶されている各種プログラムを、バス63を介して読み出してRAM64に展開する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种情况下,设备控制器 60预先在硬盘驱动器 62中构成用于搜索非人对象摄影条件的数据库 (下面称为条件搜索数据库 )。

この場合、装置制御部60は、ハードディスクドライブ62に、め他対象物撮影条件検索用のデータベース(以下、これを条件検索用データベースとも呼ぶ)を構築している。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上面提及的实施例中,按照本发明的摄影条件设定程序适用于上面关于图 1-11说明的预先保存在 ROM 21中的摄影条件推荐设定程序。

さらに上述した実施の形態においては、本発明による撮影条件設定プログラムを、図1乃至図11について上述したROM21にめ記憶された撮影条件提示設定プログラムに適用した。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,例如可以通过对预先记录的特定人物的样品图像、和通过脸检测由图像检测出的人物的脸进行比较来进行。

具体的に例えば、め記録しておいた特定人物のサンプル画像と、顔検出により画像から検出された人物の顔と、を比較することで行っても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

帧内宏块确定部分 10预测为 I宏块和 P宏块产生的编码量,并确定编码效率高的编码系统。

イントラマクロブロック判定部10は、Iマクロブロック及びPマクロブロックの発生符号量を測し、符号化効率の良い符号化方式を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当预先确定将画面分割成多个片段时,片段分割确定部分 11确定要根据待处理的宏块的位置来执行片段分割。

また、スライス分割判定部11は、ピクチャを複数のスライスに分割することがめ定められている場合、処理対象のマクロブロックの位置に応じて、スライス分割を実行すべきか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集


关于片段中位于前端的宏块,帧内预测器 15例如通过参考中间像素值 (像素值 0到255中的“128”)而不参考帧间宏块线来执行帧内编码。

イントラ測部15は、スライス先頭のマクロブロックについて、例えば中間の画素値(「0〜255」の画素値であれば、「128」)を参照することにより、インターマクロブロックラインを参照することなくイントラ符号化を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,例如,可以对像素值直接编码,并且不必对强制帧内宏块执行帧内预测处理。

また、例えば画素値がそのまま符号化されても良く、必ずしも強制イントラマクロブロックに対して画面内測処理が実行される必要はない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该文献中提出了通过利用在色分量间残存的相关在不同的色分量间进行预测来削减应编码的信息量的途径。

同文献では、色成分間に残存する相関を利用して異なる色成分間で測を行うことにより符号化すべき情報量を削減するアプローチを提案している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图片进而被分割成被称为宏块的正方块,以宏块为单位应用预测、变换、量化处理来进行影像压缩。

ピクチャはさらにマクロブロックと呼ばれる正方ブロックに分割され、マクロブロックの単位で測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于以宏块为单位应用预测、变换、量化来进行影像压缩,所以在位流中被多路复用的宏块的编码数据大致由二种信息构成。

マクロブロックの単位で測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行うため、ビットストリームに多重されるマクロブロックの符号化データは、大別して2種類の情報からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,假定在色分量识别标志 2的值不同的像条间也不使其具有任何的编码、解码的依赖性 (例如,运动预测参照、CABAC的前后关系模型化、产生概率学习等 )。

つまり、色成分識別フラグ2の値が異なるスライス間では、いかなる符号化・復号の依存性(例えば動き測参照、CABACのコンテキストモデリング・生起確率学習など)も持たせないものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

准备了 7种进行运动补偿预测的块尺寸,首先,按宏块单位,如图 10(a)至 (d)中所示,选择 16×16、16×8、8×16、8×8中的某个尺寸。

動き補償測を行うブロックサイズは7種類用意されており、まずマクロブロック単位に、図10(a)から(d)に示すように、16x16、16x8、8x16、8x8のいずれかのサイズを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分量选择、应用共同的运动补偿预测块尺寸。

第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通の動き補償測ブロックサイズが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分量选择、应用共同的帧内预测模式。

第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通のイントラ測モードが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化加权系数 12a~ 12c是对该每个频域赋的加权的参数,在 4×4块尺寸的变换使用中使用 16个参数,在 8×8块尺寸的变换使用中使用 64个参数。

量子化重み付け係数12a〜12cは、この周波数領域ごとに与える重み付けのパラメータであり、4x4ブロックサイズの変換用に16個の、8x8ブロックサイズの変換用に64個のパラメータが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部解码图像 23在用解块过滤器 22实施了块失真除去处理后,为了用于以后的运动补偿预测处理而存储在存储器 16中。

局部復号画像23は、デブロッキングフィルタ22でブロックひずみ除去処理を実施した後、以降の動き補償測処理に用いるためメモリ16へ格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,不管只帧内编码指示信息 13的值如何,利用图像尺寸信息 14对像条中包含的宏块的个数给制约。

なお、イントラオンリー符号化指示情報13の値によらず、画像サイズ情報14によってスライスの中に含まれるマクロブロックの個数に制約を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

准备了 7种进行运动补偿预测的块尺寸,首先,按宏块单位,如图 10(a)至 (d)中所示,可选择16×16、16×8、8×16、8×8中的某个尺寸。

動き補償測を行うブロックサイズには7種類用意されており、まずマクロブロック単位に、図10(a)から(d)に示すように、16x16、16x8、8x16、8x8のいずれかのサイズを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用第2图片编码部 7执行的独立编码处理中,对于 C0~ C2各分量单独地选择、应用运动补偿预测块尺寸。

第2のピクチャ符号化部7で実行される独立符号化処理においては、C0〜C2各成分に対して個別に動き補償測ブロックサイズが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化加权系数 12a、12b、12c是对该每个频域给的加权的参数,在 4×4块尺寸的变换使用中使用 16个参数,在 8×8块尺寸的变换使用中使用 64个参数。

量子化重み付け係数12a、12b、12cは、いずれもこの周波数領域ごとに与える重み付けのパラメータであり、4x4ブロックサイズの変換用に16個の、8x8ブロックサイズの変換用に64個のパラメータが使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部解码图像 123在用解块过滤器 122实施了块失真除去处理后,为了用于以后的运动补偿预测处理而存储在存储器 116中。

局部復号画像123は、デブロッキングフィルタ122でブロックひずみ除去処理を実施した後、以降の動き補償測処理に用いるためメモリ116へ格納される。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,不管只帧内编码指示信息 13的值如何,利用图像尺寸信息 14对像条中所包含的宏块的个数给制约。

なお、イントラオンリー符号化指示情報13の値によらず、画像サイズ情報14によってスライスの中に含まれるマクロブロックの個数に制約を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在移动过的块上重新启动该流程前,检验其余块是否是奇偶校验块,可减少码字锁定状态机的预期处理时间。

シフトされたブロックにおいて処理を再開する前に残りのブロックがパリティブロックであるか否かを検証することによって、符号語ロック状態機械の期される処理時間が減少されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,FEC码字可包含预定数量的数据块 210,数据块 210的数量约等于 27个,以及其余两的奇偶校验快 220,奇偶校验块 220的数量约等于 4。

例えば、FEC符号語は、約27に等しいめ定められた数のデータブロック210、および、約4に等しい残りの数のパリティブロック220を含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3所示为 FEC码字锁定状态机方法 300的一个实施例,可减少预期的改进的 FEC码字锁定所需的时间。

図3は、期されるロック時間の減少に関して向上したFEC符号語ロックのために使用されるFEC符号語ロック状態機械法300の一実施形態を表わす。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在块 310中,FEC码字锁定状态机方法 300可以在接收机缓冲区接收数量与FEC码字块的预期数量相等的块。

ブロック310において、FEC符号語ロック状態機械法300は、FEC符号語内の期されるブロックの数に等しい数のブロックを、例えば受信器のバッファにおいて受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在块 330中,FEC码字锁定状态机方法 300可以检验被检测的块是否是 FEC码字块序列中的预期块。

ブロック330において、FEC符号語ロック状態機械法300は、検出されたブロックがFEC符号語ブロックの列内の期されるブロックであるか否かを検証する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以将这个块的类型 (数据块或奇偶校验块 )与 FEC码字中相同位置的预期块的类型相比。

例えば、ブロックの種類、例えば、データブロックまたはパリティブロックが、FEC符号語内の同じ位置において期されるブロックの種類と比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

signal_ok参数是一个可以指示接收的块是否已经达到码字中预期的块数量的布尔变量。 当该参数设置为“假”时,也可以启动 LOCK_INIT状态 410。

また、LOCK_INIT状態410は、受信されたブロックが符号語内で期されるブロックの数に到達したか否かを示すブール変数であるsignal_okパラメータが偽に設定されたとき、起動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

预期处理时间的值可以表示使用第一个 FEC码字锁定状态机方法 (如 FEC码字锁定状态机方法 400)时的平均码字锁定时间。

期される処理時間の値は、FEC符号語ロック状態機械400のような第1のFEC符号語ロック状態機械法を用いた平均の符号語ロック時間を表わす。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第二条曲线 520的预期处理时间值的范围至少可以从 15微秒到 35微秒,这与第一条曲线 510的 BER值相同。

例えば、第2曲線520の期される処理時間の値は、第1曲線510の同じBERの値について、約15μsから少なくとも約35μsまで変動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过预先设定这样的对应关系,用户装置以及基站即使不每次通知用户识别信息、资源信息,也能够获知是否需要重发。

このような対応関係をめ設定しておくことで、ユーザ装置及び基地局は、ユーザ識別情報やリソース情報をその都度通知しなくても、再送の要否を知ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.如权利要求 4所述的方法,其中在 CCM中设置业务字段的所述步骤包括将标志字段内的预留比特用作所述业务字段。

5. 前記トラフィック・フィールドに設定するステップは、フラグ・フィールドの備ビットを、トラフィック・フィールドとして使用するステップを含む、ことを特徴とする請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

13.如权利要求 10所述的 MEP,其中用于在 CCM中设置业务字段的所述部件包括用于将标志字段内的预留比特用作所述业务字段的部件。

13. 前記トラフィック・フィールドを設定する手段は、フラグ・フィールドの備ビットを、トラフィック・フィールドとして使用する手段を備えている、ことを特徴とする請求項10に記載のMEP。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 91,称为“从工作到保护的手动交换”的操作员请求发送到受保护 PBB-TE服务实例的远端 (西部 B组件 )24。

ステップ91において、“現用から備への手動切り替え”である運用者の要求は、保護されているPBB−TEサービス・インスタンスの遠端装置(西側B装置)24に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是根据本文所述的一个或一个以上方面的用于可促进资源分配的请求准事件序列的过程图。

【図2】本明細書で説明する1つまたは複数の態様による、リソース割当てを容易にすることができる要求−許可イベントのシーケンスのプロセス図。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是根据本文中所述的一个或一个以上方面可促进资源分配的请求准事件序列的过程图。

【図2】本明細書で説明される1つまたは複数の態様によるリソース割当てを容易にすることができる要求−許可イベントのシーケンスを示すプロセス図。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,并不希望将本发明限于本文所展示的方面,而应赋其与本文所揭示的原理及新颖特征一致的最广泛范围。

したがって、本開示は、本明細書で示した態様に限定されるものではなく、本明細書で開示した原理および新規の特徴に一致する最も広い範囲を与えられるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

“预定”值可以是默认值(被预配置在移动站 100中 ),或者可选地,“预定”值可以是当移动站附着于 EV接入网络122时由移动站设置的预先值 (prior value)。

“所定”の値は、(移動局100にめ設定された)初期設定値でもよく、或いは、“所定”の値は、移動局がEVアクセスネットワーク122に接続したときに移動局により設定された前の値でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,网络元件 122中的 CTF 126通过适当请求向代理 OCS 124发送信用请求消息,用于服务的认证以及用于预算控制的一定量的服务单元。

したがって、ネットワーク要素122内のCTF126は、サービスの認証を求め、算管理のためのサービスユニットのクオータを求める適切な要求を有するクレジット要求メッセージをプロキシOCS124に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,中央设备 1的存储部分 12的硬盘 (非易失性存储设备 )存储提前设置在其中的用户认证信息的至少一种。

一方、センタ装置1の記憶部12のハードディスク(不揮発性の記憶手段)には、ユーザの認証情報の少なくとも一つがめ設定され、格納されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,控制部分 11选择检测的控制器设备 2中的至少一个作为用于以预定方式认证的对象 (S2)。

制御部11は、検出したコントローラ装置2のうち、少なくとも一つを認証の対象として、め定められた方法によって選択する(S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在听筒的情况中,“音量”作为待控制的对象名,“方向键”作为待使用的设定按钮,“0”到“255”作为设定值的变量等,被提前输出给控制部分 11。

例えばヘッドフォンであれば、制御対象の名称として「音量」、設定用ボタンとして、方向キーを用いること、そして、設定値は「0」から「255」までの値であることなどをめ制御部11へ出力しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央设备 1可根据这些控制器设备 2变为可无线通信的顺序向各个控制器设备2分配不同的标识,并使用为每个标识确定的颜色对于 LED执行发光控制。

センタ装置1は、例えば、無線通信が可能となった順序で、各コントローラ装置2に対して相異なる識別子を割り当て、各識別子ごとにめ定めた色でLEDを発光制御させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可是,根据具备了以往例的图像形成装置的图像形成系统,在预约大量的打印作业,并连续地进行打印输出的情况下,有以下问题。

ところで、従来例に係る画像形成装置を備えた画像形成システムによれば、大量の印刷ジョブを約し、連続的にプリント出力を行う場合に次のような問題がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS