「互隔層の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 互隔層のの意味・解説 > 互隔層のに関連した中国語例文


「互隔層の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39605



<前へ 1 2 .... 483 484 485 486 487 488 489 490 491 .... 792 793 次へ>

例示のコンステレーションは4つのシンボルを含むので、ノード204,206,208,210は、アンテナ4から送信されたシンボルについての4つの潜在的選択を表わす。

因为实例星座图包含四个符号,所以节点 204、206、208和 210表示对从天线 4发射的符号的四个潜在选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第3の態様によれば、ローカルエリアネットワーク上の1つまたは複数のデバイスに配信されているマルチメディアデータの提示を制御することが可能な装置を提供する。

根据本发明的第三方面,提供一种能够控制正递送到局域网上的一个或一个以上装置的多媒体数据的呈现的设备。 在所述设备中包括: - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、周波数領域ベースの擬似ノイズ(PN)シーケンスに基づく時間領域のPNシーケンスのファミリーを使用するワイヤレス通信を受信するための手段を具備する装置のブロック図を例示する。

图 13示出包括用于使用基于频域基伪噪声 (PN)序列的时域 PN序列族来接收无线通信的装置的设备的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

欠陥指示(RDI)は、それらの間の双方向接続上の欠陥の検出をそのピアMEPに通知するためにMEPによって使用される機能である。

远程故障指示 (RDI)是这样一种功能,该功能由一个 MEP用以向其对等 MEP通知检测到它们之间的双向连接上的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

低い方のライン1202から分かるように、第2の予測フィルタは、逆位相で動作するので、各フィルタ上における収束水平ライン性能の少なくとも一部が、チャネル推定値の出力に使用することができる。

从下方线条 1202可以看出,第二预测滤波器被布置为以相反的相位操作,因此每个滤波器上的收敛水平线性能的至少一部分可用于输出信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図12の例のように、図4(A)の動作に加えて、転送あるいは信号レベルの読み出し直後にリセット動作を実行して、FD部26の電子をあらかじめリセットすることが可能である。

作为图 12中所示的实例,还可以通过除了图 4A的操作之外就在信号电平的转移或者读出之后执行复位操作,预先地复位 FD区 26中的电子。 - 中国語 特許翻訳例文集

AT620およびAP640のおのおのに単一のアンテナしか関連付けられていないように示されているが、上述したように、送信ダイバーシティを可能にするために、複数のアンテナが適用されうる。

虽然仅展示单个天线与 AT 620及 AP 640中的每一者相关联,但是可提供多个天线以允许发射分集 (如上文所描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

HD番組のこれらの契約に関して、1または複数のエンハンスメントファイルが、後に使用される1または複数のHD番組の全てまたは一部に関して、STBに前もってダウンロードされるだろう。

对于那些订阅了 HD节目的订户,一个或多个增强层文件将被预先下载到他们的 STB,以用于稍后要观看的一个或多个 HD节目的部分或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】発明者による、第1の実施の形態にかかる画像読取装置での読取画像におけるノイズの発生頻度の算出結果を表わす図である。

图 15示出了发明人关于根据第一实施例的图像读取装置中的读取图像上的噪声发生频率做出的计算的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図2の撮像装置の機能的構成のうち、通常動画記録及びスロー動画記録を実現するための機能的構成を示す機能ブロック図である。

图 3是表示图 2的摄像装置的功能构成中的为实现通常运动图像记录及慢运动图像记录的功能构成的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図11】本発明の第2実施形態に係る撮像装置の機能的構成のうち、通常動画記録及びスロー動画記録を実現するための機能的構成を示す機能ブロック図である。

图 11是表示,本发明的第 2实施方式所涉及的摄像装置的功能构成中的为实现通常运动图像记录及慢运动图像记录的功能构成的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の態様では、これ等のモジュールの機能性は、例えば、1又は複数の集積回路(例えば、ASIC)の少なくとも一部を使用して実装されることが出来る。

在一些方面,这些模块的功能可使用例如一个或多个集成电路 (例如 ASIC)的至少一部分来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置がデータの受信処理を実行する際のサブシステムにおける動作モードの設定処理の流れは、後に図4の参照により詳細に説明する。

稍后将参照图 4来详细描述当通信装置执行数据的接收处理时副系统中的操作模式设置处理的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、第2の先行技術においては、受信したトレーニング信号を解析することにより、送信側でのIQインバランスの影響のみを考慮したインバランス係数を算出することが可能となる。

因此,在第二种现有技术中,可以通过分析所接收的训练信号来计算仅考虑了发送侧 IQ失衡的影响的失衡系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

事実上、これらの制御機能部の総合的な処理として、後述する実施の形態としての処理動作が実現されるものであればよい。

实践中要求的是具有控制功能的那些部件能够总体地执行如下所述的实施例的处理和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例IIIの処理とすれば、例えば1つの管理サーバ装置2が複数種類の管理構造を持つ場合に、それら複数の管理構造を用いた配信リクエストが可能となる。

当一个管理服务器装置 2具有多个不同类型的管理结构时,示例 III的处理使得可利用这多个管理结构来做出分发请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、信号処理回路7は、差動増幅回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3の論理レベルを取り込むことで、転送2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(1,1)(1,0)(0,1)(0,0)の1つを特定することができる。

也就是说,信号处理电路7读入差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3的逻辑电平,从而能够指定传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (1,1)、(1,0)、(0,1)、(0,0)之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3中の例とは異なり、受信機帯域における送信機の広帯域のノイズの阻止が高いデュプレクサの必要性はないかもしれない。

因此,与图 3中的示例不同,可能无需在接收机频带上高度抑制发射机宽带噪声的双工器。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、通信相手の位置の方向にビームを向けることによって通信距離を伸ばすことができるものの、制御フレームの送信に指向性通信は適切ではなくコーディネーションをとれないことが懸念される。

然而,方向性通信不适于控制帧的发送,从而,尽管可以通过将束定向到通信伙伴所处的方向来增加通信距离,仍可能无法确保协作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50bは、キャッシュモードMD52中においても、特定の動作(MFP10の所定ボックスの一覧情報の表示動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50b可以即便在高速缓存模式 MD52中,也适当地执行特定的动作 (MFP10的规定文件盒的一览信息的显示动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、連携装置50dは、キャッシュモードMD52の解除後において、特定の動作(所定の配信先への配信が完了した旨をMFP10に報告する動作)を適切に実行することが可能である。

这样,协作装置 50d可以在高速缓存模式 MD52解除之后,适当地执行特定动作 (将向规定的配送方已完成配送的意思报告给MFP10的动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照して、CCU33aとカメラ31a−2との間で送受信する可能性のある通信データの一例としての、IPパケットのフレームフォーマットについて説明する。

参考图 9A至 9D,将给出对 IP数据包的帧格式的描述,其中 IP数据包是可以在 CCU 33a和摄像机 31a-2之间发送和接收的通信数据的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照して、CCU33aとカメラ31a−2との間で送受信する可能性のある通信データの一例としての、IPパケットのフレームフォーマットについて説明する。

参考图 9A-9D,将描述 IP分组的帧格式,作为可在 CCU 33a与相机 31a-2之间发送和接收的通信数据的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CG画像生成装置161からの画像信号を選択することも可能であるが、図9の構成では、CG画像を選択することは有り得ないので、ここでは入力ラインL1乃至L9のいずれかを選択するものとして説明した。

注意,此外,尽管可以从 CG图像产生装置 161选择图像信号,然而由于在图 9的配置中不进行对 CG图像的选择,因此上面描述了输入线 L1至 L9之一被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、RNが他のフレームにおいても送信する必要がある限り、通常、RN受信フレームのデューティサイクルは低いので、そのような追加の処理遅延時間は許容可能である。

然而,这种额外的处理延迟可以是能够容忍的,因为通常 RN接收帧可以具有低的占空比,如果 RN也需要在其它帧中进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解すべきであるが、図4に示されるモジュールは、通信装置300またはその中のプロセッサ302などの要素を制御および/または構成して、図2の方法流れ図200に示される対応するステップの機能を実施する。

应了解,图 4中所说明的模块控制及 /或配置通信装置 300或其中的元件 (例如处理器 302)以执行图 2的方法流程图 200中所说明的对应步骤的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解すべきであるが、図7に示されるモジュールは、通信装置600またはその中のプロセッサ602などの要素を制御および/または構成して、図5の方法流れ図500に示される対応するステップの機能を実施する。

应了解,图 7中所说明的模块控制及 /或配置通信装置 600或其中的元件 (例如处理器 602)以执行图 5的方法流程图 500中所说明的对应步骤的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

循環シフトの第1および第2の組は、割り当てられた1組の副搬送波で利用可能な、すべての循環シフトの異なるサブセットを備えることができる。

第一循环移位集合和第二循环移位集合可以包括可用于所分配的子载波集合的所有循环移位的不同子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上ユニット20の回転軸と排出ガイド30の回転軸とが前後方向の異なる位置にある場合よりも画像読取装置1の前後方向のサイズを小型化することが可能となる。

例如,图像读取装置 1的前后方向的尺寸可以比在上部单元 20的转动轴线和纸张排出导向件 30的转动轴线在前后方向上处于不同位置的情况下的尺寸缩小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記認証装置400は、前記スマートメータ300に対し、前記スマートメータ300の識別情報を含む商品ないしサービスの利用要求(例えば、前記入力画面で受け付けた利用サービスIDも含む)を、前記電力会社サーバ200に送信するよう前記通信部407で指示する送信指示部411を備える。

另外,所述认证装置 400具备发送指示部 411,其通过所述通信部 407指示所述智能仪表 300向所述电力公司服务器 200发送包含所述智能仪表 300的识别信息的商品或服务的利用请求 (例如也包含在所述输入画面中接受的利用服务 ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、設定ファイルが記憶部21に記憶されている状態で(ステップS20:YES)、図15のステップS22で、実行要求画面において、カスタマイズを要求する操作入力が行われた場合、図14のステップS5〜S8を経て、CPU24は、画像形成装置1から受信した携帯端末用画像形成装置制御プログラムを実行すると、図12に例示させる設定画面を表示させる。

在配置文件存储在存储器单元 21的条件下 (步骤 S20的“是” ),当来自如图15所示的步骤 22的执行请求屏幕的用于请求定制的操作输入被执行,且从图像形成装置1中接收的用于手持设备的图像形成装置控制程序如图 14所示从步骤 S5执行到步骤 S8,CPU24显示如图 12所示的初始设置屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

FMラジオ302がTomTomチャネルに同調されるとすぐに、例えばナビゲーション指示のような、ナビゲーション装置200によって送信されるオーディオ信号がスピーカ304によって一度再現され、例えばナビゲーション装置200のユーザによって経路が設定され、交通渋滞を回避する指示が提供される。

一旦 FM无线电 302已调谐到汤姆汤姆信道,一旦 (例如 )已由导航装置 200的用户设定路线或提供指令以避免交通,扬声器 304便再现由导航装置 200发射的音频信号(例如,导航指令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本一実施形態によれば、シンクライアントシステムにおいて、ウィンドウの認識に必要な情報を予めサーバ装置10からクライアント装置20に送信しておくことで、ユーザがウィンドウを制御したいと思った時に、新たな通信を発生させることなく、作業を行うことができる。

如上所述,根据本实施方式,在瘦客户机系统中,将窗口识别所需的信息预先从服务器装置 10发送至客户机装置 20,在用户打算控制窗口时,能够不用发生新的通信,而进行作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように動作させることにより、この状況においてWEBクライアント24やWEBブラウザ26がFQDNとしてwww.1.comにアクセスしても、ホストテーブル38や転送テーブル36におけるwww.1.comに対応するエントリが存在しないことから、ゲートウェイ装置20は、直ちに、エラー、すなわちコード404応答を送信元に返すことができる。

通过这样地动作,即使在该状况下 WEB客户端 24或 WEB浏览器 26访问作为 FQDN的 www.1.com,由于在主机表 38和转发表 36中不存在与 www.1.com对应的条目,因此网关装置 20也能够立即向发送源返回错误即代码 404应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、例えば、ユーザにより操作部23から入力されるコピーの実行指示、コンピュータ30等から送信されネットワークインターフェイス15を介して受信するPCプリントの実行指示、ファクシミリ装置等からファクシミリインターフェイス16を介して受信する着信要求をそれぞれ印刷命令と見なす。

例如,用户从操作部 23输入的复印执行指令、从计算机 30发出且经由网络接口 15接收的 PC打印执行指令和经由传真接口 16从传真装置接收的输入请求都被认为是打印指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三に、ネットワーク待機遅延に対する組込み応答は、仮想“ハンドル”を提供し、以下に説明されるように、単一のユーザによる全ての最善努力式転送によって使用される全帯域幅を調整し、仮想リンクを使用して、ユーザが支払いをした容量を超過しないようにする。

第三,对网路排队时延的内置响应提供了一种虚拟的“操纵(handle)”,以使用如下所述的虚拟链路,将单个用户的所有最大努力传输所使用的总带宽调节为不超过该用户的已付费容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、システム800は、1より多い基地局/順方向リンク送信機および/または1より多いモバイル・デバイスを含むことができ、ここでは、追加の基地局/送信機および/またはモバイル・デバイスが、後述する基地局/順方向リンク送信機810およびモバイル・デバイス850の例と実質的に類似しているか、または、異なりうることが認識されるべきである。

然而,应了解,系统 800可包含一个以上基站 /前向链路发射器和 /或一个以上移动装置,其中额外基站 /发射器和/或移动装置可与下文所描述的实例基站 /前向链路发射器 810和移动装置 850实质上类似或不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU(Wireless Transmit/Receive Unit:無線送受信ユニット)におけるデータ配信確認のための方法および装置は、UL(UpLink:アップリンク)メッセージを送信するステップ、モビリティ動作を実行するステップ、ULメッセージが肯定応答されていないことを判定するステップ、および、配信障害メッセージを生成するステップを含む。

一种在无线发射接收单元(WTRU)中用于数据递送确认的方法和设备,包括传送上行链路(UL)消息、执行移动性操作、确定UL消息未被应答以及生成递送失败消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一実施形態によるコンテンツ提供制御部130は、第1デバイスの要請によって、コンテンツ・サービス管理装置100がコンテンツを検索し、検索されたコンテンツの保存位置から、コンテンツ・サービス管理装置100を経て第2デバイスに、コンテンツが伝送されるように制御することができる。

内容提供控制单元 130可以控制内容服务管理装置 100应第一设备的请求搜索内容并且从存储所找到的内容的位置接收内容并将该内容发送到第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、子供812が現在再生デバイスから所定距離以上遠ざかっていることが感知されるならば、子供812は、親825と共に移動中であると予想できるので、幼児教育用コンテンツ・サービス管理装置は、ネットワーク830のモバイル・デバイスにも、リアルタイム・ストリーミングを介してコンテンツ820を伝送させることができる。

具体地,当感测到孩子用户 812移动离开当前再现设备预定距离或更大距离时,可以预测孩子用户 812与家长用户 825一起移动,因而用于孩子教育的内容服务管理装置可以通过实时流发送孩子教育内容 820到网络 830的移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、方向性結合器36は、第1λ/4信号伝送路18aと、該第1λ/4信号伝送路18aに対向して配置されたλ/4線路38とを有し、第3端φ3(λ/4線路38の送信端子16側端部)に進行波出力端子44が接続され、第4端φ4(λ/4線路38のアンテナ接続端子14側端部)に反射波出力端子40が接続されている。

定向耦合器 36包括第一λ/4信号传输线 18a、被设置成使得面向该第一λ/4信号传输线 18a的λ/4线 38。 第三末端φ3(在传输端子 16侧的λ/4线 38的末端 )连接到行波输出端子 44,而第四末端φ4(在天线连接端子 14侧的λ/4线 38的末端 )连接到反射波输出端子 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、コンステレーションの各シンボルは同じ確率で選択されると想定され、シンボルは、送信機における出力信号のガウス分布によって、例えば、低い電力レベルで使用されるシンボルが増え、高い電力レベルで使用されるシンボルが減ることになるように配置されると想定される。

这里,假设利用相同概率来选取星座的每个码元,并且以在发送器处产生输出信号的高斯分布的方式来布置码元,例如在较低功率电平处使用更多码元,而在较高功率电平处使用较少码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際には、カメラによって、操作者が画像獲得の準備ができたことが検出されると、操作者が獲得ボタンを部分的に押すか又は操作者がカメラを獲得位置に配置したことをカメラが検出するかのいずれかによって、低解像度画像が獲得され且つローリングバッファに読み出され始める。

实际上,当相机检测到操作者正准备捕捉图像时,这是通过操作者部分按下捕捉按钮或相机检测到操作者将相机放置到捕捉位置实现,则开始获取低分辨率图像并读入轮询缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)OLT装置2において、GATE処理部234の動作を、「MAC Controlクライアント部24の送信許可帯域計算処理部242から通知されるGATE情報をもとにGATEフレームを生成して出力する」動作から、「送信許可帯域設定メモリ部236に設定されたGATE情報をもとに、GATEフレームを生成して出力する」動作に設定を切り替える(ステップS402)。

(2)在 OLT设备 2中,将门处理单元 234的操作从“基于从 MAC控制客户机单元24的允许传输频带计算单元 242通知的门信息来创建门帧并输出所述门帧”的操作切换到“基于对允许传输频带设定存储器单元 236设定的门信息来创建门帧并输出所述门帧”的操作 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、制御装置103は、使用者によって操作部材101に含まれるマウスが操作されることにより、画像表示アプリケーションの実行が指示されると、HDD104に記録されている画像表示プログラムをSDRAMに読み出して起動することによって、画像表示アプリケーションを起動する。

在本实施方式中,在指示了图像显示应用程序的执行时,控制装置 103将记录在HDD104中的图像显示程序读出到 SDRAM并起动,从而起动图像显示应用程序。 图像显示应用程序执行的指示通过使用者对操作部件 101中含有的鼠标进行操作来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末100がダウンリンク送信を受信するようにスケジューリングされる場合、基地局20のスケジューラは、ユーザ端末100が、ダウンリンク共有チャネルで送信されるデータパケットに関連するACK/NACKフィードバックを送信するためにどのチャネルを使用すると予測されるかについて判断する(ブロック202)。

在用户终端 100被调度为接收下行链路传送时,在基站20的调度器确定预期用户终端 100将什么信道用于发送与下行链路共享信道上传送的数据分组有关的 ACK/NACK反馈 (框 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャンネル符号化器は、デジタル放送データストリーム103に符号化されたデータビットストリームを取り出し、受信デバイス110によって用いることのできる付加的な情報を追加して、伝送障害のゆえに伝送された信号を正確には表していないこともある受信信号からデータを再構築する。

信道编码器取得在数字广播数据流 103中编码的数据比特流并追加可以由接收装置 110用于从接收的信号重建该数据的附加信息,所接收的信息由于传输损伤可能没有准确代表所传送的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態では、光学読取装置110を備えたドットインパクトプリンター10を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されるものではなく、例えば、インクジェット式のプリンターや、サーマルプリンター、レーザープリンター等に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けた構成としても良い。

另外,在上述实施方式中,以具有光学读取装置 110的点击打式打印机 10为例进行了说明,不过本发明并不限定于此,例如也可以是在喷墨式的打印机或热敏打印机、激光打印机等中设置有与光学读取装置110相当的光学读取部的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態では、光学読取装置110を備えたドットインパクトプリンター10を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されるものではなく、例えば、インクジェット式のプリンターや、サーマルプリンター、レーザープリンター等に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けた構成としても良い。

另外,在上述实施方式中,举了包括光学读取装置 110的点击打式打印机 10的例子来进行了说明,但本发明不局限于此,也可以为在例如喷墨式打印机、热敏打印机、激光打印机等中设置有相当于光学读取装置110的光学读取部的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図2〜5の構造は、撮像素子に限らず、複数の転送段が直線的に配置されて構成されたラインが複数本平行に形成され、隣接するライン間では転送方向がいに逆方向となる構成を具備するCCDが用いられる半導体装置であれば、同様に用いることができることは明らかである。

另外,已知,图 2A至图 5的结构,并不限于摄像器件,如果是使用了具有为了使呈直线性地配置有多个传输段而构成的多条平行线、并使邻接的线间彼此的传输方向相反而形成的结构的 CCD的半导体装置,则均能够采用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 483 484 485 486 487 488 489 490 491 .... 792 793 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS