意味 | 例文 |
「五 三」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 86件
例如,第五输出控制信息是用于控制第三文件夹 F3的输出 (发送 )的信息,第五输出控制信息是指示第三文件夹 F3中存储的文件的打印输出 (print out)的信息。
例えば、第5の出力制御情報は、第3のフォルダF3の出力(送信)を制御するための情報であり、第3のフォルダF3に格納されたファイルのプリントアウトを指示する情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第五天线开关 10E具有连接在第一λ/4信号传输线 18a和传输端子 16之间的第三λ/4信号传输线 18c以及与第三λ/4信号传输线 18c并联连接的第三开关电路 22c。
すなわち、第1λ/4信号伝送路18aと送信端子16との間に接続された1つの第3λ/4信号伝送路18cと、該第3λ/4信号伝送路18cに対して並列に接続された第3スイッチ回路22cとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三示例是用于实现根据第五实施例的无线电传输系统 1E的功能配置的毫米波传输结构的应用示例。
第3例は、第5実施形態の無線伝送システム1Eの機能構成を実現するミリ波伝送構造の適用例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三加法器 101接收第五乘法器 97及第六乘法器 98的输出,且产生经校正的 I相 Rx分量 136。
第3加算器101は、第5乗算器97および第6乗算器98の出力を受信し、被補正同相Rx成分136を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
做好了样品在从周一到周五的上午七点半到下午的三点半之间交货的准备了。
サンプルは月曜日から金曜日の、午前7時半~午後3時半までの間でお渡しする準備ができました。 - 中国語会話例文集
各个像素可成为多于一组像素组的部分,例如扫描先比较成一行的第一、第二及第三像素与第四、第五及第六像素之间的对比度,接着比较该行的第二、第三及第四像素与第五、第六及第七像素之间的对比度。
各画素は、1組より多い画素の一部を形成してもよく、例えば、走査は、最初、線の第1、第2、および第3の画素から、第4、第5、および第6の画素間のコントラストを比較し、次いで、線の第2、第3、および第4の画素から、第5、第6、および第7の画素のコントラストを比較してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU 1011基于第三输出控制信息及第五输出控制信息,控制对第三文件夹 F3的文件夹名的发送目的地发送 (传送 )第三文件夹 F3中存储的文件,而且,还指示第三文件夹 F3中存储的文件的打印输出。
CPU1011は、第3及び第5の出力制御情報に基づき、第3のフォルダF3のフォルダ名の送信先に対して、第3のフォルダF3に格納されたファイルを送信(転送)するように制御し、加えて、第3のフォルダF3に格納されたファイルのプリントアウトを指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述传输单元进一步能够响应于接收到第四消息而将第五消息传输到第三装置以设置到第三装置的第二远程媒体流,且将第六消息传输到第一远端,以指令第一远端将第一远程媒体流从第一装置重定向到第三装置。
送信手段は、さらに、第四のメッセージの受信に応じて第三のデバイスへの第二のリモート・メディア・フローをセットアップするように第三のデバイスに第五のメッセージを送信し、第一のデバイスから第三のデバイスへ第一のリモート・メディア・フローをリダイレクトするように第一のリモート端末に指示するために、第一のリモート端末に第六のメッセージを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
大家会看到,图 3的 Costas阵列模式通过下列步骤从图 2的模式来形成: 在图 3阵列的第三行 (副载波 2)中开始图 2阵列的最下一行,并且然后在图 2阵列的其余五行之间间隔图 3阵列的五个副载波。
図3のCostasアレイパターンは、図2のパターンから、図3のアレイの第3行(副搬送波2)において図2のアレイの最下行を開始し、次いで、図2のアレイの残りの5行の間に図3のアレイの5副搬送波分間隔を置くことによって形成されることが分かるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该图中,整圆周视点图像 A00至 A17被顺序地简单划分到三个帧中,然而,优选地,彼此相邻的视点图像还可按照与第三排列相同的方式被存储在各个帧中的相同位置处 (第五排列 )。
また、同図の場合、単に、全周囲の視点画像A00乃至A17を順に3枚のフレームに分けているが、上述した第3の配置例と同様、各フレームの同じ位置に隣接していた視点画像を格納するようにしてよい(第4の配置例)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如同第三示例一样,第四示例是用于实现根据第五实施例的无线电传输系统 1E的功能配置的毫米波传输结构的应用示例。
第4例は、第3例と同様に、第5実施形態の無線伝送システム1Eの機能構成を実現するミリ波伝送構造の適用例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)在作为 VOB区域的第五 OB区域 65和第六 OB区域 66这两者中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940的情况
(3)VOB領域である第5のOB領域65および第6のOB領域66の両方に、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のいずれか一つが配列された場合 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)在作为 VOB区域的第五 OB区域 65和第六 OB区域 66中以组合方式排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930和第四遮光像素 940中的两组的情况
(4)VOB領域である第5のOB領域65および第6のOB領域66に、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940の内の2つを組み合わせて配列させる場合 - 中国語 特許翻訳例文集
当第六 OB区域 66包括第一遮光像素 910时,在第五 OB区域 65中排列第二遮光像素 920、第三遮光像素 930或第四遮光像素 940。
第6のOB領域66が、第1の遮光画素910の時には、第5のOB領域65には、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のいずれか一つを配列させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一状态 502、第二状态 504、第三状态 506、第四状态 508、第五状态 510及第六状态 512可各自表示多重发射器系统的操作状态。
第1の状態502、第2の状態504、第3の状態506、第4の状態508、第5の状態510及び第6の状態512は、多元送信機システムの動作状態を各々表してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
沿代换帧 42的块的第一列,例如,在第一、第三和第五行中的块内的边界 46的部分具有与参考帧 40的边界 44相同的边界宽度,例如,大致为块宽度的四分之一。
例えば、置換フレーム42のブロックの第1列に沿って、第1、第3および第5行のブロック内の境界46の部分は、参照フレーム40の境界44と同じ境界幅、例えばブロック幅の約1/4を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 15示出了在六页图像的 4in1复印中第三页以及第五页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。
図15は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて3ページ及び5ページの画像がコピー不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 17示出了在六页图像的 4in1复印中第三页以及第五页的图像被判断为不可复印时的复印结果的示例。
図17は、6ページ分の画像の4in1コピーにおいて、3ページ及び5ページの画像がプリント不可と判定された場合のコピー結果の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三加法器 101接收第五乘法器 97及第六乘法器 98的输出,而第四加法器 102接收第七乘法器 99及第八乘法器 100的输出。
第3加算器101は第5乗算器97および第6乗算器98の出力を受信し、他方、第4加算器102は第7乗算器99および第8乗算器100の出力を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图示的例子中,利用码 #1~ #10,在五个帧中的第三帧中,被复用对于用户 #1和用户 #2的两种数据。
図示の例では、符号#1〜#10が利用され、5つのフレームのうちの第3のフレームで、ユーザ#1とユーザ#2に対する2種類のデータが多重化されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,定义要估计的摄像机位置的参数数量,可以小于包括三维空间的位置坐标和围绕各轴的旋转方向的六个参数,如第一至第五实施例所述。
このような場合、推定するカメラの位置を定義するパラメータ数を、第1〜第5実施形態で説明したような3次元空間上の位置と各軸の回転方向による6パラメータから削減することが可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9所示的图像中包含的 5段称为“TEST”的文字中、第一段、第三段和第五段的文字是黑色文字,第二段和第四段的文字是彩色文字 (用有彩色 (chromatic color)形成的文字 )。
図9に示す画像に含まれる5段の「TEST」という文字の内、1段目、3段目及び5段目の文字は黒文字であり、2段目及び4段目の文字は色文字(有彩色で形成された文字)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该操作具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在第三 OB区域 63、第四 OB区域 64、第五 OB区域 65和第六 OB区域 66中排列第一遮光像素 910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。
ここで、第3のOB領域63、第4のOB領域64、第5のOB領域65および第6のOB領域66に対しては、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のどの遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するノイズを低減する効果があることは、第1から第3の実施形態から明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
42.根据权利要求 40所述的电路,其中所述第一校正电路包含第一加法器及第二加法器,其中所述第一加法器耦合到第一乘法器及第三乘法器,其中所述第二加法器耦合到第二乘法器及第四乘法器,其中所述第二校正电路包含第三加法器及第四加法器,其中所述第三加法器耦合到第五乘法器及第六乘法器,其中所述第四加法器耦合到第七乘法器及第C八乘法器,且其中所述第一乘法器、第二乘法器、第三乘法器、第四乘法器、第五乘法器、第六乘法器、第七乘法器及第八乘法器分别应用所述第一乘法因子、第二乘法因子、第三乘法因子、第四乘法因子、第五乘法因子、第六乘法因子、第七乘法因子及第八乘法因子。
42. 前記第1補正回路が第1加算器および第2加算器を具備し、前記第1加算器が第1乗算器および第3乗算器に結合されており、前記第2加算器が第2乗算器および第4乗算器に結合されており、前記第2補正回路が第3加算器および第4加算器を具備し、前記第3加算器が第5乗算器および第6乗算器に結合されており、前記第4加算器が第7乗算器および第8乗算器に結合されており、前記第1、第2、第3、第4、第5、第6、第7、および第8乗算器が、それぞれ第1、第2、第3、第4、第5、第6、第7、および第8倍数係数を適用する、請求項40の回路。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 24中,对于每个第一页和第五页执行基于图 17的例 1的认证流,并且对于每组三页 (第二至第四页和第六至第八页 )执行基于图 17的例 2的明码文本流。
同図の例では、認証フローは、図17のケース1を1ページ分実行し、平文フローはケース2を3ページ分行う例が示されている。 この場合、1及び5ページ目については認証フローが実行され、2〜4及び6〜8ページ目については平文フローが実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14也是基于如下的假定的,即,假定在六个比特中有效像素的布置为使得: 在第一和第二比特中输入黑色图像,在第三和第四比特中输入深绿色图像,而在第五和第六比特中输入浅绿色图像。
なお、図14においても、6ビットの有効画素構成において、1〜2ビット目に黒、3〜4ビット目に暗い緑、5〜6ビット目に明るい緑の画像が入力されていると仮定した場合を一例として図示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这意味着特定波束在第一时间间隔中来到波束位置 1,在第二时间间隔中来到位置 2,在第三时间间隔中来到位置 3,在第四时间间隔中来到位置 4,在第五时间间隔中来到位置 5,在第六时间间隔中再次回到位置 1,如此类推。
これは、特定のビームが第1時間間隔にビーム位置1に進み、第2時間間隔に位置2に進み、第3時間間隔に位置3に進み、第4時間間隔に位置4に進み、第5時間間隔に位置5に進み、第6時間間隔で再び位置1に戻り、以下同様であることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在上面的示例中,波束位置在第一时间间隔中始于位置 2,在第二时间间隔中进行到位置 5,在第三时间间隔中进行到位置 3,在第四时间间隔中进行到位置 1,并且在第五时间间隔中进行到位置 4。
上記の例では、ビーム位置が第1時間間隔での位置2で始まり、第2時間間隔で位置5に進み、第3時間間隔で位置3に進み、第4時間間隔で位置1に進み、第5時間間隔で位置4に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在圆形标记 m11中,五根连续的黑色线和三根连续的白色线以相对较宽的间隔显示,并且在圆形标记 m11周围,黑色线和白色线以较窄的间隔显示,使得圆形标记清楚地出现。
従って、丸印m11については、5ライン連続した黒い箇所と、3ライン連続した白い箇所が、比較的広い間隔で現れる表示形態で、その周囲では、狭い間隔で白のラインと黒のラインが現れる表示形態となり、明確に丸印が表示される状態となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,DNP的值对应于连续出现的空分组的数目。 例如,在图5中所示的序列数据 PLP3中,由于图 5中从左侧数起的第三分组和第五分组都是单独的空分组,因此它们分别被值为 1的 1字节信号替换,如图 6中所示。
つまり、DNPの値はNullパケットの連続数に対応しており、例えば、図5のData PLP3では、図中左から3番目と5番目のパケットが単独でNullパケットとなっているので、図6に示すように、それぞれ、1である値を持った1バイトの信号に置換される。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,经压缩经编码数据 L(1,1)的影响范围具有五个未经压缩数据块,因此“错误传播对策用 FEC块原始数据单位”针对比其小的每三个经压缩经编码数据块被设置。
また、圧縮符号化データL(1,1)の影響範囲は非圧縮データブロック5個分であるため、「エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位」は、それより小さい圧縮符号化データブロック3個毎に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
如从第一至第三实施例显而易见,与感光像素 110相比较,该配置具有降低由驱动晶体管 Td1所生成的噪声的效果,而与在第五 OB区域 65、第六 OB区域 66和第八 OB区域 68中排列第一遮光像素910、第二遮光像素 920、第三遮光像素 930还是第四遮光像素 940无关。
ここで、第5のOB領域65、第6のOB領域66および第8のOB領域68に対しては、第1の遮光画素910、第2の遮光画素920、第3の遮光画素930および第4の遮光画素940のどの遮光画素を配列させても、感光画素110と比べて、駆動トランジスタTd1が発生するノイズを低減する効果があることは、第1から第3の実施形態から明らかである。 - 中国語 特許翻訳例文集
31.根据权利要求 25所述的电路,其中所述第一校正电路进一步包含第一加法器及第二加法器,其中所述第一加法器耦合到所述第一乘法器及所述第三乘法器,其中所述第二加法器耦合到所述第二乘法器及所述第四乘法器,其中所述第二校正电路进一步包含第三加法器及第四加法器,其中所述第三加法器耦合到所述第五乘法器及所述第六乘法器,且其中所述第四加法器耦合到所述第七乘法器及所述第八乘法器。
31. 前記第1補正回路が第1加算器および第2加算器をさらに具備し、前記第1加算器が前記第1乗算器および前記第3乗算器に結合されており、前記第2加算器が前記第2乗算器および前記第4乗算器に結合されており、前記第2補正回路が第3加算器および第4加算器をさらに具備し、前記第3加算器が前記第5乗算器および前記第6乗算器に結合されており、前記第4加算器が前記第7乗算器および前記第8乗算器に結合されている、請求項25の回路。 - 中国語 特許翻訳例文集
如同上面提及的第三天线开关 10C,图 13所示的第五天线开关 10E包括第一定向耦合器 36a和第二定向耦合器 36b。 第一定向耦合器 36a把第一λ/4信号传输线 18a作为其部件,用于检测传输信号的反射波。
そして、この第5アンテナスイッチ10Eは、図13に示すように、上述した第3アンテナスイッチ10Cと同様に、第1λ/4信号伝送路18aを構成要素の1つとし、送信信号の反射波を検出する第1方向性結合器36aと、第3λ/4信号伝送路18cを構成要素の1つとし、送信信号の進行波を検出する第2方向性結合器36bとを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,图像处理装置100能够利用设定了多个输出条件 (第三输出控制信息及第五输出控制信息、或第四输出控制信息及第六输出控制信息 )的文件夹 (第三文件夹 F3或第四文件夹 F4),将该文件夹中存储的一个以上的文件自动发送 (自动传送 )到一个以上的发送目的地,同时在发送目的地 (例如图像处理装置 200)中自动打印输出发送文件。
また、画像処理装置100は、複数の出力条件(第3及び第5の出力制御情報、又は第4及び第6の出力制御情報)が設定されたフォルダ(第3のフォルダF3又は第4のフォルダF4)を利用し、このフォルダに格納された1以上のファイルを1以上の送信先に自動送信(自動転送)するとともに、送信先(例えば画像処理装置200)で送信ファイルを自動プリントアウトさせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相反,当反向偏置电压 Vc2被施加到第一控制端子 Tc1以关断第一 PIN二极管 28a和第三 PIN二极管 28c,并且正向偏置电压 Vc1被施加到第二控制端子 Tc2以接通第二 PIN二极管 28b和第四 PIN二极管 28d时,第五天线开关 10E由图 14所示的等效电路表示,其中在高频下仅接收端子 20连接到天线连接端子 14,并且例如 50欧姆的端接电阻器 Re连接到传输端子 16。
上述とは反対に、第1制御端子Tc1に逆バイアス電圧Vc2が印加されて第1PINダイオード28a及び第3PINダイオード28cがオフ、第2制御端子Tc2に順バイアス電圧Vc1が印加されて第2PINダイオード28b及び第4PINダイオード28dがオンになると、図14に示すような等価回路となり、受信端子20のみがアンテナ接続端子14に高周波的に接続され、送信端子16には例えば50オームの終端抵抗Reが接続されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |