「井ノ原快彦」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 井ノ原快彦の意味・解説 > 井ノ原快彦に関連した中国語例文


「井ノ原快彦」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10698



<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 213 214 次へ>

ような結果は、システム200極めて簡略化され一般化された分析から生じ、説明ためにみ復号パス概略比較を生成し、他特定実装形態では、他結果が得られる可能性があることを理解されよう。

将理解,此类结果产生于对系统 200的非常简化且一般化的分析,以仅出于说明性目的而产生解码路径的大致比较,且在其它特定实施方案中可获得其它结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図8例においては、指示物体圧力が一旦所定値(例えば第2閾値)に達したら、前回圧力値(例えば第1閾値)に戻るまで、フォーカス枠範囲を変更しないもとする。

在图 8中图解说明的例子中,当从指示物体施加的压力达到预定值 (例如,第二阈值 )时,聚焦框的范围不被改变,直到压力值恢复前一压力值 (例如,第一阈值 )为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、深さ及び/又は水平位置ような追加情報は、それらが色情報とは個別補助データストリーム中に包含される場合、レガシー表示装置によって無視されることができるで、圧縮結果を改善することができ、下位互換性を提供するを助ける。

这可以改进压缩结果并且有助于提供后向兼容性,因为如果像深度和 /或水平位置那样的附加信息包含在与颜色信息分开的辅助数据流中,那么所述附加信息可能被传统显示设备忽略。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、これにより、1以上プロセッサ12、回路118、および/またはNIC120に、少なくとも部分的に、少なくとも1つード60をそ現在比較的高い電力消費状態から少なくとも1つ比較的低い電量消費状態に入らせることを定義したり、それに関したり、可能としたり、および/または、促進したりする1以上パラメータに関する少なくとも部分的な交渉および/または交換を、少なくとも1つード10および少なくとも1つード60(1以上リンク50を介して)間で開始させる。

在该实施例中,这可以使得一个或多个处理器 12、电路 118和 /或 NIC 120至少部分地发起至少部分地在至少一个结点 10和至少一个结点 60之间 (经由一个或多个链路 50)进行的一个或多个参数的协商和 /或交换,所述一个或多个参数至少部分地定义、涉及、实现和 /或便利至少一个节点 60进入与至少一个节点 60的当前相对较高功耗状态相对的至少一个相对较低功耗状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで教示が、広くさまざまな形態で具現化されうるということや、ここに開示されている、任意特定構造、機能、またはそ両者が、単に代表的であるに過ぎないということは、明らかである。

应显而易见,可以各种各样的形式来体现本文中的教示,且本文中所揭示的任何特定结构、功能或两者仅为代表性的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサは、解析器1202、1204、1206から得られる同一パラメータタイプ追跡情報二つ以上要素を組み合わせ、解析器により生成された複数追跡情報パラメータにわたる機能を実行して、複数入力チャネルから生成される利点を有する出力合成セットを作成することができる。

该混合器可以结合由分析器 1202,1204,1206获得的相同参数类型的跟踪信息的两个或多个元件,和 /或执行跨越由分析器产生的跟踪信息的多个参数的功能,以创建具有从多个输入通道产生的好处的合成的输出组。 - 中国語 特許翻訳例文集

巡回積分回路では、垂直検出ウィンドウ信号(VWDET)と水平検出ウィンドウ信号(HWIN)で定められた列オフセット検出期間(検出領域)内で、これら動作が水平画素毎に順次行われる。

循环积分电路在由垂直检测窗信号 (VWDET)和水平检测窗信号 (HWIN)指定的列偏移检测期间 (检测区域 )内对各水平像素顺序地执行这些操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信回線130,132,134は、フレックスケーブル、ツイストトリオ、そタイプ導伝線あるいは線、またはそれら任意組み合わせを含んでもよい。

发射线路 130、132及 134可包括柔性电缆、三绞线 (twisted trio)、其它类型的导线或电线,或其任何组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

交換式レンズ2は、I/F999を介して、カメラ本体1と通信可能に接続されている。

更换式镜头 2通过 I/F999以能进行通信的方式与照相机主体 1连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

例では、(例えば、Verizonが、RAN110上でそサーバから流れるビデオに関して高い優先処理を受けるためサービスレベル合意をネットワークプロバイダと結んでいる場合)パケットフローがVerizon Wireless VCASTサーバから発生しているという決定は、高い優先度サービスクラスを適用する結果をもたらし得る。

在该示例中,确定分组流来自 Verizon无线 VCAST服务器可以导致高优先服务级别的应用(例如,其中Verizon与网络提供商具有服务级别协议以从其服务器通过RAN 110接收用于流视频的高优先级别处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


プロセス800は、生物測定信号が最初管理人入力であるか否かがステップ801において決定された後、図6から706において始まる(これはデータベース105が空である場合である)。

处理 800从来自图 6的 706开始,之后在步骤 801确定生物测量信号是否是第一个管理员输入 (如果数据库 105为空则为这种情况 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際、クロストークはしばしば相互的であり、こことは線同士を十分近くに配置するとクロストークはこれら線多くまたはすべて信号を解釈する能力を妨害し得ることを意味する。

事实上,串扰往往是相互的,这意味着如果将线路足够靠近地放置在一起,那么串扰可能会对解译许多或者所有所述线路上的信号的能力有所干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、アナログ字幕信号は、あたかもそれらがMPEG2プライベートデータ・チャネルを介して配信されるかように、DVR入力モジュールによって復号化され、かつDVRコンポーネントへ渡される。

但是模拟隐蔽字幕信号由 DVR的输入模块解码并传输给 DVR的其他组件,就像通过MPEG2专用数据信道传输一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別例として、アクセスネットワーク特定シグナリング648は、特定IPフロー634についてベアラ解放メッセージ、またはベアラ修正メッセージを含むことができる。

又举例来说,接入网络特定信令 648可包含用于特定 IP流 634的承载释放消息或承载修改消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、これら態様は、こ開示が徹底的及び完全であり、さらに本発明適用範囲を当業者に対して十分に伝達するようにするために提供される。

确切而言,这些方面的提供使得本公开将是透彻和完整的,并且其将向本领域技术人员完全传达本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

私たちが最初にこ会社に連絡すれば、営業利益が発生する。

我们如果一开始就和这家公司联系的话,就能产生营业利益了。 - 中国語会話例文集

図1は、本発明第1実施形態に係る画像処理装置として機能するデジタルカメラ1回路構成を示す図である。

图 1是表示作为本发明的第一实施方式所涉及的图像处理装置起作用的数码照相机 1的电路结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ライセンスサーバ500は、仲介装置300から機器ID及びプラグインIDを含む正式発行要求を受信し、受信した機器ID及びプラグインIDに対応するライセンスキーを生成して、仲介装置300に正式発行する(ステップS34)。

然后许可服务器 500从仲裁装置 300接收包括设备 ID和插件 ID的用于正式发布的请求,生成与由此接收到的设备 ID和插件 ID对应的许可密钥,并将该许可密钥正式发布到仲裁装置 300(步骤 S34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動無線通信機器はまた、全地球測位システム(GPS)、Galileo(ガリレオ)、GLONASS、NAVSTAR、GNSS、これらシステム組合せから衛星を使用するシステム、または引き続いて開発される任意衛星測位システム(本文書では一般にまとめて衛星測位システム(SPS)と呼ばれる)うち一部である衛星群を含む複数衛星から信号を受信および送信することもできる。

所述移动无线通信工具还可从卫星接收和发射信号,所述卫星包含作为全球定位系统 (GPS)、伽利略 (Galileo)、GLONASS、NAVSTAR、GNSS、使用来自这些系统的组合的卫星的系统或今后开发的任何卫星定位系统 (本文献中一般统称为卫星定位系统 (SPS))的一部分的卫星。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、一部態様では、方法またはアルゴリズムステップおよび/または動作は、コンピュータプログラム製品に組み込める機械可読媒体および/またはコンピュータ可読媒体に、コードおよび/または命令1つまたはいかなる組合せまたは組として常駐できる。

另外,在一些方案中,方法或算法的步骤和 /或操作可以作为代码和 /或指令中的一个或者任意组合或集合而位于机器可读介质和 /或计算机可读介质上,所述介质可以被包括在计算机程序产品中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によって解決されるべき課題は、古いストレージサブシステム物理ポートから新しいストレージサブシステム物理ポートへ移行、ホストとストレージサブシステムとFC/FCoE・I/Oパス切替えにはI/O中断が必要だということである。

要由本发明解决的问题是在从旧的存储子系统的物理端口到新的存储子系统的物理端口的转移过程中在主机和存储子系统之间切换 FC/FCoE I/O路径需要 I/O中止。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下記載では、説明目的ために、1または複数態様完全な理解を提供するために、多く具体的な詳細が述べられる。

在以下描述中,为实现解释目的,陈述众多具体细节以便提供对一个或一个以上方面的彻底理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下記載では、説明目的ために、1または複数態様完全な理解を提供するために、多く具体的な詳細が述べられる。

在以下描述中,为了进行解释,阐述了多个具体细节以便提供对一个或多个方案的透彻理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下記載では、説明目的ために、1または複数態様完全な理解を提供するために、多く具体的な詳細が述べられる。

在下面的描述中,为便于解释,给出了大量具体细节,以便提供对一个或多个方面的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−C例示的な指定(designation)は説明ためだけであり、これら実施形態みに、本開示範囲を制限することを意味しておらず、こようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键”的仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−C例示的な指定(designation)は説明ためだけであり、これら実施形態みに、本開示範囲を制限することを意味しておらず、こようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键的”仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6bは、M回暗号化後対応する暗号化パケットを示す(ただし、Mは第三者個数を表す)。

图 6b示出在 M次加密之后的对应的经加密的分组,其中 M表示第三方的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 動的プログラミングは、システム中リソース総数が使い果たされるまで反復的に行われる、請求項15方法。

16.如权利要求 15所述的方法,其中动态规划被递归地执行,直到所述系统中的全部资源被耗尽为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック240では、スケジューリング情報は、ENB20からセル内個々UE10へ伝送され、ここで、ENB20は、各SP開始時において、トラフィックコンテンツ以外にスケジューリング情報を含むMCH450を伝送してもよい。

在框 240中,将调度信息从 ENB 20发送至小区中的各个 UE 10,其中,ENB 20可以在每个 SP的起始处传输MCH 450,MCH 450除了包括业务内容以外还包括调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態方法論は、ネットワーク設計ツール、オンライン(もしくはオフライン)プロビジョニングシステム、またはより一般的に、利用可能な保護容量共有機会決定から利益を得る管理機構という文脈で用いられることが可能である。

各种实施方式的方法可在如下上下文中被采用: 网络设计工具、在线 (或脱机 )配置系统,或者更一般地说,获益于确定可用的保护容量共享机会的管理机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、第2探索手段探索処理完了後でかつ第1記録手段記録処理開始前に撮像面露光量を調整する露光調整手段(S111)がさらに備えられる。

优选,还具备曝光调整部件 (S111),该曝光调整部件在第 2探索部件的探索处理完成之后且在第 1记录部件的记录处理开始之前调整摄像面的曝光量。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階では、こ攻撃者は、AES鍵拡張を逆順で計算することができるで、最後から2番目ラウンド鍵について追加情報を収集することができる。

在该阶段,攻击者可以收集与倒数第二回合密钥相关的附加信息,因为他 /她可以用相反顺序来计算 AES密钥扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、実際カメラではステップS30ライブビュー動作開始に戻り、レリーズ待機状態になるが、簡単ため、ステップS110完了後はカメラ動作終了として説明を進める。

之后,在实际的照相机中,返回到步骤 S30的开始实时取景动作,变为释放待机状态,但为了简单起见,将步骤 S110结束后视为照相机动作结束来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明および図5A〜5C説明から明らかになることであるが、調光器6M−2および6Mは、電気ボックス内部に取り付けられ、2本トラベラ、活AC線またはAC負荷線を介して接続されて、ライトガイドまたは光ファイバケーブルを介して両方向制御通信を処理することができる。

从图 5A-5C的上面阐述和图示中变得显然的是,调光器 6M-2和 6M可以安装在电箱内部并可以经由两个移动器、带电 AC线或 AC负载线来连接,并且经由光导或光纤线缆来处理双向控制通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

数値範囲または限定が明示的に述べられるとき、そような明示範囲または限定は、明示的に述べた範囲または限定中にある同様大きさ繰り返し範囲または限定を含むと理解すべきである(例えば、約1から約10は、2、3、4、等を含み、0.10より大きいは0.11、0.12、0.13、等を含む)。

在明确列出数值范围或限制的地方,这些明确范围或限制应理解为包括其中所含数量位数的迭代范围或限制 (例如,从 1到 10包括 2、3、4等等,大于 0.10包括 0.11、0.12、0.13等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、帯域特徴量マップ生成部112は、各特徴量マップを用いて、互いに解像度異なる複数特徴量マップを生成し、それら特徴量マップをそ特徴量ピラミッド画像とする。

例如,带特征量图产生单元 112使用各个特征量图产生分辨率不同的多个特征量图,并且将这些特征量图指定为特征量的金字塔 (pyramid)图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本明細書における「第1」、「第2」など名称を使用した要素へ言及は、それら要素数量または順序を概括的に限定するもでないことを理解されたい。

又,应理解,本文中使用例如“第一”、“第二”等的指定对元件进行的任何引用大体不限制所述元件的数量或次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本明細書における「第1」、「第2」など名称を使用した要素へ言及は、それら要素数量または順序を概括的に限定するもでないことを理解されたい。

同样,可以理解,使用诸如“第一”、“第二”等的描述提及本文的元素时,不是对这些元素的数量或顺序的一般限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求事項明細が、A、B、C、...およびNより成る群から選択される何かうち少なくとも1つに言及する場合、本文は、AとN、またはBとNなどではなく、そ群から唯一エレメントを要求しているもと解釈されるべきである。

在说明书权利要求提到从由 A、B、C...和 N组成的组中选择的一些东西中的至少一个时,该文字应当被解释为仅要求来自该组中的一个元件,而不是 A加 N或 B加 N等。 CN 10222469830 A - 中国語 特許翻訳例文集

また別実施形態例において、情報転送は、コネクタ200がトランシーバ10に接続された後にRFリーダー300及びリーダー信号SRによって開始され、トランシーバ回路90にRICチップ280と情報通信を開始させる信号を、RICチップ280がトランシーバ回路90に送る。

在又一示例性实施例中,在连接器 200连接到收发机 10之后,信息传输由 RF读取器 300和读取器信号 SR发起,其中 RIC芯片 280将信号送至收发机电路 90,使得收发机电路发起向 RIC芯片的信息传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら実施例については、当業者が本発明を実施することができるよう、詳細に説明するが、こ実施例も可能であり、本発明範囲から逸脱することなく、論理的、機械的、電気的、機能的及びこ変更を行うことができる。

充分详细描述这些实施例以使得本领域技术人员可以实施本发明,并且应当理解,在不脱离本发明范围的情况下可以利用其它实施例,并且可以作出逻辑的、机械的、电的、功能的及其它方面的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件判定部831は、顔検出部821から表情を表す情報に基づいて、被写体表情が所定条件を満たしているか否かを判定し、判定結果に応じて、イメージャ32に、撮像指示を表す情報を供給する。

条件确定单元 831基于来自面部检测单元 821的指示面部表情的信息,确定被摄体的面部表情是否满足预定条件,并且对应于确定结果将用于指示图像拍摄的信息提供给成像器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、クロック回路35、特にPLL51及び発振器52は、未知周波数信号Cと、制御部36から規定値S(n)とに基づいて動作を開始する(ステップS404)。

因此,时钟电路 35,尤其是 PLL 51和振荡器 52根据未知频率的信号 C和来自控制部件 36的指定值 S(n)来开始操作 (步骤S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述ようにmはスライドショー枚数であり、M=mであるか否かを判断することによりスライドショーで表示すべきすべて静止画像を表示し終わったか否かを判断する。

如上所述 m为放映幻灯片的张数,通过判断是否M= m来判断应以放映幻灯片显示的所有静止图像是否已显示完。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、上述トークンは、第1エンティティについて第2エンティティにより開始されたセキュリティ動作回数を示すシーケンス番号(SQN)を備えるか、またはこシーケンス番号から導出されうる。

具体地,上述令牌可以包括序号 (SQN)或根据 SQN导出,所述 SQN指示第二实体已经针对第一实体发起安全操作的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、制御信号106スペクトルRF成分を光出力信号に付する処理では、導波回路102はそれらスペクトル成分を回路RF応答曲線に従って重み付けする。

通常,在将控制信号 106的光谱 RF分量施加到光输出信号的过程中,波导回路 102根据回路的 RF响应曲线对这些光谱分量进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在水平開始位置Pcは、現位相設定における水平開始終了位置検出器7から取得される水平開始位置を格納する。

当前水平开始位置 Pc存储在当前设定的相位处从水平开始 /结束位置检测器 7获取的水平开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、装置制御部11による逓倍回路制御は、信号線を介して、ハイまたはロー制御信号を逓倍回路に対して送信することによって行われても良いし、逓倍回路に対するコントロールレジスタにフラグを書き込むことによって行われても良い。

而且,由装置控制部11进行的倍频电路的控制,既可以通过信号线向倍频电路发送高或低的控制信号来进行,也可以通过把标记写入到对倍频电路的控制寄存器内来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法によると、2つ異なるビデオカメラまたは2つ異なるスチールカメラによって、互いに対して横方向にオフセットされた2つ異なる視点から、同じ場面2つ視界が記録される。

根据该方法,从彼此横向偏移的两个不同视点,利用两个不同的摄像机或两个不同的照相机记录同一场景的两个视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラテンカバーは、プラテンガラス31上面を覆う閉塞位置でロック部によりロックされると開放できなくなり、ロック解除されると開放できるようになる。

若原稿盖 51在覆盖压板玻璃 31的上面的关闭位置上通过锁定部被锁定,则不能开放,若锁定被解除,则能够开放。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 .... 213 214 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS