「付き馬」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 付き馬の意味・解説 > 付き馬に関連した中国語例文


「付き馬」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 854



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 17 18 次へ>

しかしながら、上記のようなイメージ信号の除去方法では、用いられる部品のばらつきや周囲の温度変化などによって、生成される一対の混合信号に位相ズレや利得ズレが生じる。

然而,在如上所述的去除镜像信号的去除方法中,由于所使用的部件的差异、周围的温度变化等,使所生成的一对混合信号产生相位偏差、增益偏差。 - 中国語 特許翻訳例文集

SNRがしきい値を下回る場合は、検出器110が通信されたシンボルを検出し、SNRがしきい値を上回る場合は、検出器112が検出されたシンボルを決定する。

如果 SNR低于阈值,那么检测器 110检测所传送符号,且如果 SNR高于阈值,那么检测器 112确定经检测的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示の無線通信システムは、IEEE802.11ではアクセスポイント(AP)と呼ばれる1台の制御局と、1台以上の端末局(図示の例では2台の端末局STA1、STA2)で構成される。

图1中的无线通信系统包括一个控制站 (称作 IEEE802.11中的接入点 (AP))以及至少一个终端站 (在图 1的例子中,两个终端站 STA1和 STA2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるデジタル値が受信された場合、DAC14Bは、ノード55のある負荷につきノード55の電圧が特定の電圧を有するように、ベースバンドフィルタ領域16Bを介して正確な電流量を駆動するだろう。

对于所接收的给定数字值,DAC 14B应当将正确量的电流驱动通过基带滤波器部件 16B,以使得对于节点 55上的给定负载,节点 55上的电压具有特定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル検出器409の出力481はインターリーバ回路494に提供され、チャネル検出器417の出力483は別のインターリーバ回路492に提供される。

信道检测器 409的输出 481被提供给交织器电路 494,并且信道检测器 417的输出483被提供给另一交织器电路 492。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル検出器409の出力481はインターリーバ回路494に提供され、チャネル検出器417の出力483はインターリーバ回路492に提供される。

信道检测器 409的输出 481被提供给交织器电路 494,并且信道检测器 417的输出483被提供给交织器电路 492。 - 中国語 特許翻訳例文集

ご注文いただいた3 品のうち、引き出し2個付きのファイル棚(商品番号34-210)と、便利なデスク用掃除機(商品番号5202)は7 月15 日に発送されました。

您刚刚订购的三件商品中,带两个抽屉的文件架(商品编号34-210)以及简便桌用吸尘器(商品编号5202)已于7月15日发送完毕。 - 中国語会話例文集

6 月4 日―Mertonスタジアムの取り壊しに伴い、6 月15 日から3 週間に渡り、Central通りとMerton通りの間と、9 番通りと11 番通りの間の全区域が通行止めになると、Bordertown交通局(BTA)が火曜日に発表した。

由于6月4日Merton体育场的拆迁,Bordetown交通局公布,从6月15日开始的三周内,中心大道和Merton大道之间以及第九大道和11号大道之间的全部区域禁止通行。 - 中国語会話例文集

ソフトウェアの不具合につきまして、どのような状況で発生したか詳細を伺えれば、弊社側でもより迅速に対応することができるかと存じます。

关于软件发生的问题,如果能详细说明发生怎样的状况的话,弊公司能够更快的解决。 - 中国語会話例文集

図1に示す例では、時刻tに符号化されていないフレーム、例えばフレームFtは、符号化フレーム18中で影付きフレームとして示しており、ビデオエンコーダ12によって実際に符号化されるフレーム、例えばフレームFt-2,Ft-1,Ft+1およびFt+2は、影付きでないフレームとして示している。

在图 1中所说明的实例中,在时间 t处未经译码的帧 (例如,帧 Ft)经说明为经编码帧 18中的阴影帧,而实际上由视频编码器 12编码的帧 (例如,帧 Ft-2、 Ft-1、 Ft+1和 Ft+2)经说明为非阴影帧。 - 中国語 特許翻訳例文集


たとえば、コントローラ340は、ピーク検出器中の現在のピークが最大ピークであるかを判断することができ、結果が最大ピークであった場合、結果を結果バッファ330に記憶するようにピーク検出器を制御することができる。

例如,控制器 340可确定峰值检测器中的当前峰值是否为最大峰值,并且可在结果为最大峰值的情况下控制峰值检测器将该结果存储在结果缓冲器 330中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態に示された選択条件によれば、係数選択部37aは、ばらつきに基づいて選択条件を決定し、選択条件を満たす誤差信号e_iから生成された更新後係数hu_iだけを、適合係数hs_iとして係数平均化部33へ渡すことができる。

根据本实施方式中例示的选择条件,系数选择单元 37a根据误差信号 e_i的变动确定选择条件,并仅将根据误差信号 e_i生成的满足选择条件的更新后的系数 hu_i传送到系数平均单元 33作为适当系数 hs_i。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示した多層基板70は、図3に示した多層基板70に対し、多層基板70を構成する単一基板70a,70b,70c,70d間に形成される金属膜77a,77b,77cを更に有している。

比较图 3所示的叠层基片 70,图 4所示的叠层基片 70还包括形成在单层基片 70a、70b、70c和 70d之间的金属膜 77a、77b和77c。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、境界がW画素の幅をもつ左境界である場合、境界アーティファクト識別ユニット68は画素の最初のW列の任意の画素を含むブロックを実境界位置と識別することができる。

举例来说,如果边界为具有W个像素的宽度的左边界,则边界伪影识别单元 68可CN 10201761257 AA 说 明 书 14/25页将包括前W列像素中的任何像素的块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、7画素の境界の幅をもつ左または右境界は、例えば4×4ブロックの場合、ブロックの2つの列が実境界位置と識別される。

因此,例如,在 4x4块的情况下,具有七个像素的边界宽度的左边界或右边界使得两列块经识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9のブロック902により表しているように、時間的に何らかのポイントにおいて、ノード(例えば、衝突検出器414)は、所定の受信PPM位置(例えば、図8の“0”PPM位置)の間に送信が生じることを決定する。

如由图 9的方框 902所表示,在某时间点处,节点 (例如,冲突检测器 414)确定发射发生于给定接收 PPM位置 (例如,图 8的“0”PPM位置 )期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、等化器/検出器426は、IサンプルおよびQサンプルの系列を仮定すれば、送信された可能性が最も高いシンボルの系列と、チャネル推定値とを判断する最尤系列推定器(MLSE)を実装し得る。

例如,均衡器 /检测器 426可以实现最大似然序列估计器 (MLSE),其确定在给定 I和 Q采样序列和信道估计的前提下最有可能已发送的码元序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、HD番組は、エンハンスメント層への条件付きアクセスによって提供され得、その一方で、SD番組はベース層へのアクセスによって全ての契約者に提供され得る。

例如,HD节目可经由对增强层的有条件访问而被提供,而 SD节目可经由对基本层的访问被提供给所有订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10を参照して、一例として前捌き部材である前捌き板201Cは、その端部がピックアップローラ201A,201A’および捌きローラ201Bよりも上流側の搬送経路に突出した状態で備えられる。

参照图 10,作为预分离构件的预分离板201C被设置为一个示例,使得其一端突出到在拾取辊201A、201A′和分离辊201B的上游侧的输送路径上。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、ビデオソース20がビデオカメラである場合、ソースデバイス12および宛先デバイス16は、いわゆるカメラ付き携帯電話またはビデオ電話を形成することができる。

在一些状况下,如果视频源 20为摄像机,则源装置 12及目的装置 16可形成所谓的相机电话或视频电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

しばしば、この除算は、第1および第2のフレームの重み付きブロックの加算に1を加算し、次いで、結果を1ビットだけ右にシフトすることによって達成される。

通常,此除法是通过将 1加到第一帧的加权块与第二帧的加权块的相加量 (addition)且接着将结果向右移位一个位而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、複数のジョブ履歴のうち、「本日」(図5では2010年3月4日)のジョブJB3〜JB5の履歴における通信先アドレスAD3〜AD5の装置が、連携装置50として決定されればよい。

例如,将多个作业历史记录之中、“当天”(在图 5为 2010年 3月 4日 )的作业 JB3~JB5的历史记录中通信方地址 AD3~ AD5的装置决定为协作装置 50即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

しきい値は、特定のアクセス頻度(例えば1週間当たり1回)、不活動期間(例えば1月)、および/または装置位置と連絡先情報に関する位置との間の近接(例えば20マイル)、あるいはそれらの組合せなどでよい。

阈值可为特定的存取频率 (例如,每周一次 )、闲置周期 (例如,一个月 )和 /或装置位置与同联系人信息有关的位置之间的接近度(例如,20英里 ),或其组合或其类似物的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

整列機構28は、第1駆動ローラー22A及び第1従動ローラー22Bと記録ヘッド18及びプラテン21との間に、主走査方向に並べて設けられ、搬送路P内に突出する複数の整列板38と、整列板38を駆動する整列モーター58(図4)とを備え、これら整列板38に記録媒体Sの先端部を突き当てることで記録媒体Sの向き整列させることができる。

调齐机构 28具有在第一驱动辊 22A及第一从动辊 22B和记录头 18及压板 21之间沿着主扫描方向排列设置且向输送路 P内突出的多个调齐板 38和驱动调齐板 38的调齐电动机 58(图 4),使记录介质S的前端部抵接所述调齐板 38,由此能够使记录介质 S的朝向整齐排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

待ち行列バッファ449のバッファの一方は、前のデインターリーブ処理の結果を保持し、チャネル検出器417にアンロードされ、待ち行列バッファ449のもう一方は、現在デインターリーブされている復号されたデータセットを保持し、待ち行列バッファ449の1つまたは複数の他のバッファは、他の非収束データをチャネル検出器417による処理に備えて待機状態に維持する。

队列缓冲器 449中的一个缓冲器保存先前解交织处理的结果并且卸载到信道检测器 417,而队列缓冲器 449的另一缓冲器保存当前正被解交织的经解码的数据集合,并且队列缓冲器 449中的一个或多个其他缓冲器保存等待由信道检测器 417处理的其他未收敛数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

保護共有機構は、公称共有、保護解放、層別(stratified)共有、非層別共有、動作再使用(working reuse)、および/またはフェイルオーバ順序(FOO)を含み得る。

保护共享机制可包括名义共享、保护释放、分层共享、非分层共享、工作重用和 /或故障切换次序(FOO)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップ420で、サービスプロバイダー300は、第3のディスプレー端末機200の認証のために使用される一時キー(Temporary Key)を無線IPTV端末機100に伝達する。

因此,在步骤 420中,服务提供商 300向无线 IPTV终端100传递用于第三显示终端 200的认证的临时密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ433で、サービスプロバイダー300は、第3のディスプレー端末機200から受信した一時キーを自身の暗号化キーと比較することにより第3のディスプレー端末機200を認証する。

在步骤 433,服务提供商 300通过比较从第三显示终端 200接收的临时密钥和它的加密密钥来认证第三显示终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ステップ437は、この認証の結果が無線IPTV端末機100と第3のディスプレー端末機200との間で送受信できる場合には省略してもよい。

可是,如果认证结果在无线IPTV终端 100和第三显示终端 200之间是可交换的,则可以省去步骤 437。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ470で、この認証の結果を受信した第3のディスプレー端末機200は、IPTVサービスに関連した性能(端末機能力)情報をサービスプロバイダー300に送信する。

在步骤 470,已接收该认证结果的第三显示终端 200向服务提供商 300发送它的与 IPTV服务相关的能力信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

xが境界幅(b_width)に等しくなく、置換する必要がある画素値が実境界位置内にあることが示されたとき、実境界修正ユニット70はxをインクリメントする(218)。

当 x不等于边界宽度 (b_width)(其指示实际边界位置中存在需要被替换的像素值 )时,实际边界校正单元 70将 x加 1(218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界修正ユニット70は、xが境界幅(b_width)に等しくなるまで実境界位置内の画素の行の画素値を参照フレーム内の対応する位置における画素の画素値に等しくなるように設定し続ける。

实际边界校正单元 70继续将实际边界位置内的所述行像素的像素值设定为等于参考帧内的对应位置处的像素的像素值,直到 x等于边界宽度 (b_width)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、記載すべきイーサネットフレームが用意したサイズに収まらない場合には、フレームの送信側で必要な数のブロックに分割し、TLフレーム1つにつき、そのブロック1つを記載する。

如果要被写入的 Ethernet帧超出所准备的大小,则将该 Ethernet帧分为传输侧装置所必须的块数,并且将每块写入一个 TL帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、1つの波形データにつき、ブリッジ用と出力用で異なる遅延量の波形データを上位層I/F33に供給する場合もある。

在该事件中,可以将具有不同延时量的波形数据提供给用于桥接的波形数据与用于输出的波形数据之间的上层 I/F 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述において、ガイド部材10は携帯端末機1(以下、図1参照)の本体3(以下、図1参照)に主に固定され、移動部材20は携帯端末機1のカバー5(以下、図1参照)に主に固定される。

导引部件 10主要固定在便携式终端机 1(参照图 1)的本体 3(参照图 1)上,而移动部件 20主要固定在便携式终端机 1的盖体 5(参照图 1)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAC130へ送信される通知信号129を発生するための信号合成器102は、第1のしきい値検出器120A、第2のしきい値検出器120B、および、論理ゲート128を備える場合がある。

用于生成发送到 DAC 130的通知信号 129的信号组合器 102可包含第一阈值检测器 120A、第二阈值检测器 120B和逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合にカメラがふらつくと、このカメラのふらつきに伴ってカメラによる撮影範囲も符号201〜205で示したようにして小刻みに変化してしまう。

在这样的情况下,当照相机发生摇晃时,随着该照相机的摇晃,照相机的摄影范围也如用标号201至 205所示的那样陆续变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

既に図5C−Dを参照して上記したように、損失曲線502はキャリア周波数成分にあてはまり、一方、伝達曲線512は変調サイドバンド成分にあてはまる。

如参考图 5C-D已经描述的,损耗曲线 502适用于载波频率分量,而传输曲线 512适用于调制边带分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

太い線412および418は、しきい値420を下回るSNRにおいて第1の検出器が有効にされ、しきい値420を上回るSNRにおいて第2の検出器が有効にされる場合の、合成ビットエラーレートを示す。

粗线 412和 418展示当在低于阈值 420的 SNR下启用第一检测器和在高于阈值 420的 SNR下启用第二检测器时的复合位错误率。 - 中国語 特許翻訳例文集

SNRがその推定よりも高い場合は、第2の検出器によって考慮される潜在的なシンボル選択の数は、第1の検出器によって考慮される潜在的なシンボル選択の数より小さい。

当 SNR高于所述估计时,第二检测器考虑的潜在符号选择的数目小于第一检测器考虑的潜在符号选择的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、「2009年8月の写真とビデオ」という作成ロジックに基づいてコンテンツ群220を作成する場合には、例えば、コンテンツのメタデータ解析アルゴリズムを用いる。

此时,在基于“2009年 8月的照片和视频”的逻辑创建内容组 220的情况下,例如使用内容元数据的分析算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記デジタル画像撮影装置1は、例えば、デジタルカムコーダ、画像撮影機能を備えるデジタルカメラ又はモバイル端末機などである。

所述数码影像摄影装置 1可以是数码摄像机、具备影像摄影功能的数码相机或者移动终端等。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照フレーム中の境界の境界幅がブロックサイズの倍数である場合、境界アーティファクト識別ユニット68は隣接するブロックを実境界位置と識別することができる。

如果参考帧中的边界的边界宽度为块大小的倍数,则边界伪影识别单元 68可将邻近块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照フレーム中の境界の境界幅がブロックサイズの倍数である場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、隣接するブロックを実境界位置と識別することができる。

如果参考帧中的边界的边界宽度为块大小的倍数,则边界伪影识别单元 68可将邻近块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、参照フレーム内の左境界の場合、境界アーティファクト修正により置換フレーム中のブロックの画素の最左のb_widthの数の列を実境界位置と識別することができる。

在 (例如 )参考帧内的左边界的情况下,边界伪影校正可将被代换帧中的块的像素的最左 b_width数目个列识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ10がメッセージ18をクライアント・デバイス12から受信したら、次にステップS5にて、サーバ10は、適切なルールセット26のルールと突き合わせてメッセージ18をチェックするようになっている。

一旦服务器 10已经从客户端装置 10接收到消息 18,则在步骤 S5,服务器10就被安排为针对于合适的规则组 26中的规则来检查消息 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

この削除ジョブ確定画面では、例えば、印刷キューの印刷ジョブが一つの場合には、「ジョブをキャンセルしてよいですか?」とのメッセージをその印刷ジョブの情報と共に表示する。

当打印队列中只记录一个打印工作时,例如“允许工作被取消吗?”的信息显示在具有打印工作信息的取消工作确认屏幕上。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアコンテンツ112としては、例えば、TV番組および映画のようなエンターテイメントコンテンツ、教育コンテンツ、情報提供コンテンツ、広告コンテンツ、および/または双方向(インタラクティブ)コンテンツがある。

媒体内容 112可包括娱乐内容例如电视节目和电影、教学内容、信息内容、广告内容和 /或交互内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、定期的(例えば、毎日、10日毎、毎週または毎月に1回など)に、使用率の高いユーザに紙の廃棄を催促するメールを送信する処理(廃棄促進処理)を行う。

打印服务器 2定期地 (例如,每日、每 10日、每周或每月一次等 )进行向使用率高的用户发送催促纸张作废的邮件的处理 (作废促进处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、定期的(例えば、毎日、10日毎、毎週または毎月に1回など)に、紙の使用率に応じたプリント制限処理を行う。

打印服务器 2定期地 (例如,每日、每 10日、每周或每月一次等 )进行根据纸张使用率的打印限制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS