「代」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 代の意味・解説 > 代に関連した中国語例文


「代」を含む例文一覧

該当件数 : 5722



<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 114 115 次へ>

控制单元 230可以根据检测到的输入 /输出面板 710上姿态的改变显示对应于顺序 (视点 )的多视点图像作为最初显示的表图像。

そして、制御部230が、その検出された姿勢の変化に応じた順序(視点)に対応する多視点画像を入出力パネル710に最初に表画像として表示させるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年来,许多照相机在其背面安装以 TFT液晶显示器为表的信息显示单元,以显示照相机的状态。

近年、カメラの背面に、TFT液晶に表されるような情報表示装置を搭載し、カメラの状態を表示させるカメラが多数発売されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,图 12的 CG合成系统 281除了包括派生信息产生装置 301来替派生信息产生装置 261和派生信息存储部件 262以外,与图 11的 CG合成系统 241类似地被配置。

なお、図12のCG合成システム281は、派生情報生成装置261及び派生情報記憶部262にえて、派生情報生成装置301が設けられている他は、図11のCG合成システム241と同様に構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在派生信息产生装置 301中,“数据链接 Proc”提供将外部数据用于参数的改变以替用户的物理操作的链接功能,并且终端被用作各种服务的客户端。

派生情報生成装置301において、Datalink Procは、ユーザの物理的な操作にえて、外部のデータをパラメータの変更に使用するためのリンク機能を提供し、terminalは各種のサービスのクライアントとして機能する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替地,RN可以经由 PDCCH(广播或者单播 )向 UE2发送特定消息以禁用它们的上行链路传输。

これにえて、RNはPDCCH(ブロードキャストまたはユニキャスト)を介してUE2に特定のメッセージを送信して、そのアップリンク送信を無効としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,图 11的不同示范性时隙类型分配调度用作图 8的示范性时隙类型分配的替方案。

ある実施形態では、図11の異なる例示的スロットタイプ割振りスケジューリングが、図8の例示的スロットタイプ割振りの替として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,图 12的不同示范性时隙类型分配调度用作图 8的示范性时隙类型分配的替方案。

ある実施形態では、図12の異なる例示的スロットタイプ割振りスケジューリングが、図8の例示的スロットタイプ割振りの替として使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,安全网关 112可以向接入点 106发送消息来表接入终端 102请求本地地址。

例えば、セキュリティゲートウェイ112は、アクセス端末102にわってローカルアドレスを要求しているアクセスポイント106にメッセージを送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据本发明的一示范实施例的、由具有连接在一起的输入的表性 I/Q混频器所导致的依赖于相位的电阻的曲线图;

【図6】本発明の典型的な実施例に従って、一緒に接続される表的なI/Oミキサから生じる位相依存性の抵抗のチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些情况下,第一解码处理被执行作为数据处理电路的第一全局迭的一部分,并且第二解码处理被执行作为数据处理电路的第二全局迭的一部分。

場合によっては、第1の復号処理は、データ処理回路の第1のグローバル反復の一部として行われ、第2の復号処理は、データ処理回路の第2のグローバル反復の一部として行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集


由乘法器 S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12中的每一个进行乘法的局部标量值可以根据局部迭次数和全局迭次数之一或此两者而动态地改变。

乗算器S1、S2、S3、S4、S5、S6、S7、S8、S9、S10、S11、S12のそれぞれによって乗算されたローカル・スカラ値は、ローカル反復の数とグローバル反復の数の一方または両方に応じて動的に変更されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当发生每次额外的全局迭(即,通过信道检测器417和LDPC解码器437的处理)时,使标量值减少定义的量,并且减少的标量值用于后续的局部迭

さらなるグローバル反復が行われる(すなわちチャネル検出器417およびLDPCデコーダ437を通る処理)度に、スカラ値は定義された量だけ削減され、削減されたスカラ値は、次に続くローカル反復に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当发生每次额外的全局迭(即,通过信道检测器 417和 LDPC解码器 437的处理 )时,使标量值减少定义的量,并且减少的标量值用于后续的局部迭

さらなるグローバル反復が行われる(すなわちチャネル検出器417およびLDPCデコーダ437を通って処理する)度に、スカラ値は定義された量だけ削減され、削減されたスカラ値は、次に続くローカル反復に使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当能够从云打印服务 101的打印信息管理器 103获取到打印数据状态时,替步骤 S907中的文件名,可以请求并且获取状态。

なおクラウドプリントサービス101のプリント情報管理部103からプリントデータのステータスを取得可能であれば、ファイル名にえて、ステップS907においてはステータスを要求し取得してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有,则它产生跟踪与那个用户的关系的新理 (示为 120、125和 130的三个理 )。

追跡を受けていない場合には、このユーザとの間の関係を追跡する新たなエージェント(120、125、および130で示す3人のエージェント)を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种过滤能够通过用户 B 225的理在发送之前进行,或者通过用户 A 105的理在向用户 A 105呈现所接收信息之前进行。

このフィルタリングは、送信前にユーザB 225のエージェントが行うことも、あるいは、ユーザA 105に受信した情報を提示する前に、ユーザA 105のエージェントが行うこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,图像形成装置 1也可以包括在记录片材上形成单色图像并输出的单色图像输出装置,以替彩色图像输出装置 13。

なお、画像形成装置1は、カラー画像出力装置13のわりに、記録シート上にモノクローム画像を形成して出力するモノクロ画像出力装置を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,在图 12所示的二值图像中,二值数据生成部 31计算与 1对应的像素 (彩色文字的边缘 )的颜色浓度 (例如 R、G、B值 )的总和像素数,计算出颜色浓度的表值 (平均值 )。

同様に、図12に示した2値画像において、2値データ生成部31は、1に対応する画素(色文字のエッジ)の色濃度(例えば、R,G,B値)の総和と画素数を計算しておき、色濃度の表値(平均値)を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,设定执行生成使表现为黑色文字和被选择的表色的彩色文字的黑色文字·彩色文字的视认性得以提高、并且文件尺寸小的压缩文件的处理。

これにより、黒文字と選択された表色の色文字とで表現された黒文字・色文字の視認性を向上させつつファイルサイズの小さい圧縮ファイルを生成する処理の実行が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

码段可以通过传递和/或接收信息、数据、自变量、参数或存储内容而被耦合到另一段码段或硬件电路。

コード・セグメントは、情報、データ、引数、パラメータ、あるいは記憶内容の引渡および/または受信を行うことによって、他のコード・セグメントまたはハードウェア回路に接続されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在第三合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。

例えば、第3世パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个实例,在第三合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。

一例として、第3世パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是示意性地说明按照本发明的表性实施例的将客户端系统和 PLSB域对接的方法的方框图。

【図3】本発明の表的な実施形態に従ってクライアントシステムとPLSBドメインとをインターフェース接続する方法を概略的に表すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于任意合适的准则来指定选择 S/BEB 18中的哪个来负责表 PN 32生成任意给定的 LSP。

S/BEB18のどの1つがPN32のわりにいずれかの所与のLSPを発生させることに関与するよう指定されるべきかの選択は、何らかの適切な基準に基づいてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上描述的实施例中,已经参考表性的实施例描述了本发明,其中,客户端系统 6经由一对对等 S/BEB 18附着到 PLSB域 20。

上記の実施形態において、本発明は、クライアントシステム6がピアS/BEB18の対を介してPLSBドメイン20に結合される表的な実施形態を参照して記載された。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10和图 13中的模块可以包括处理器、电子设备、硬件设备、电子部件、逻辑电路、存储器、软件码、固件码等或者上述各项的任意组合。

図10および図13のモジュールは、プロセッサ、電子デバイス、ハードウェアデバイス、電子コンポーネント、論理回路、メモリ、ソフトウェアコード、ファームウェアコードなど、またはそれらの任意の組み合わせを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

客户端 31备选地可在多于一个的 SIP用户理客户机之间分布,每个 UAC位于例如分离的个人计算机中。

クライアント端末31は、わりに、2以上のSIPユーザエージェントクライアントの間で分散していてもよい(各UACが例えば別々のパーソナルコンピュータの中に配置される)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过传递和 /或接收信息、数据、变量、参数或存储器内容,将一个码段耦合到另一个码段。

コード・セグメントは、情報、データ、引数、パラメータ、あるいは記憶内容の引渡および/または受信を行うことによって、他のコード・セグメントまたはハードウェア回路に接続されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在实际实施例中,在 3D内容上叠加字幕或菜单,同时临时地显示辅流而替主流。

実際的な実施の形態において、一時的にプライマリ・ストリームのわりにセカンダリ・ストリームを表示する間、字幕又はメニューが3Dコンテンツ上にオーバーレイされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应是显而易见,本文中的教示可以各种各样的形式体现,且本文中所揭示的任何特定结构和 /或功能仅是表性的。

本明細書の教示を多種多様な形態で実施できること、ならびに本明細書で開示される特定のどんな構造および/または機能も表的なものに過ぎないことは明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

下行链路 (或前向链路 )指从基站到终端的通信链路,且上行链路 (或反向链路 )指从终端到基站的通信链路。

ダウンリンク(または順方向リンク)とは、基地局から端末への通信リンクを指し、アップリンク(または逆方向リンク)とは、端末から基地局への通信リンクを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 808处,可将地理位置替地或除了存取频率和 /或闲置周期之外用作时间条件。

808で、アクセス頻度および/または不活動期間のわりに、またはアクセス頻度および/または不活動期間に加えて、地理的位置を一時的条件として利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当说明的是,在图 4中,水平轴表在通信设备 10和通信介质 30之间的距离,垂直轴表传输放大器 15的传输功率。

なお、図4において、横軸は、通信装置10と通信媒体30との間の距離を表し、縦軸は、送信アンプ15の送信電力を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,水平轴表在通信设备 10和通信介质 30之间的距离,垂直轴表载波电压和监控电压。

図5においては、横軸は、通信装置10と通信媒体30との間の距離を表し、縦軸は、搬送波電圧および監視電圧を表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图5示出了根据本发明的实施方式的表性计算设备500,其可以实现图1的任何计算设备 102。

図5は、本発明の実施形態に従った、図1の任意のコンピューティング・デバイス102を実装可能な表的なコンピューティング・デバイス500を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

硬件 502还可以包括其他类型的硬件,其可以添加到图 5所描述的硬件和 /或替图 5中所描述的硬件。

さらにハードウェア502は、図5に示されたものに加えて、あるいはそれらのわりに、またはその両方で、他のタイプのハードウェアを含むこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

就这一点,流程图或框图中的每个框可以表模块、片段或码的部分,其包括用于实现指定逻辑功能的一个或多个可执行指令。

この点に関して、流れ図またはブロック図内の各ブロックは、指定された論理機能を実装するための1つまたは複数の実行可能命令を備える、モジュール、セグメント、またはコードの一部を表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,纸张排出导向件 30可经由连杆机构由下部单元 10支承。

上記実施形態では、排出ガイド30が直接下ユニット10によって支持されていたが、これにえて、排出ガイド30がリンク機構を介して下ユニット10に支持されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,属于权利要求书的等同范围的全部变形、各种改良、替以及改良都在本发明的范围内。

さらに、特許請求の範囲の均等範囲に属する全ての変形、様々な改良、替および改質は、すべて本発明の範囲内のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

运动在其发祥国英国被采纳为重要的教育方法,是近国民国家成立后的事,其历史很短。

スポーツがその発祥国イギリスで教育の重要な方法として取り上げられるようになったのは、近国民国家が成立して以降のことでありその歴史は浅い。 - 中国語会話例文集

这些数字在传递各种信息的同时,还能沟通人与人之间的情感,发挥任何语言都无法替的作用。

これらの数字は、いろいろな情報を伝えると同時に、人々の感情をも交流して、どんな言語でも取ってわれない役割を果たしている。 - 中国語会話例文集

支持培养下一是为了支援开拓日本未来的孩子和有孩子的家庭,国家、自治团体、企业协作实施的制度。

次世育成支援は、日本の将来を切り開く子どもや子供がいる家族を支援するために、国や自治体、企業が協力して実施する制度である。 - 中国語会話例文集

菲利普·科特勒 讲述了认知问题、探索情报、替品的评价、决定购买、购买后的行动的五阶段购买行动模式。

フィリップ・コトラーは問題認識、情報探索、替製品の評価、購買決定、購買後の行動という購買行動モデルの5つの段階を説いた。 - 中国語会話例文集

错开新产品介绍的时间:取目前每年四次公开所有商品的制度,请每隔两三周就介绍一次新产品。

新商品の紹介の間隔をずらす:年4回、全商品を提示する現行のシステムのわりに、新商品を2、3 週間おきに紹介してください。 - 中国語会話例文集

人事部的数名员工和其他部们的人们推荐了Glenn,他作为人事部长理工作十分热心的事情,被员工奖委员会知道了。

人事部の同僚数名とほかの部署の人々がGlennを推薦して、彼の人事部長理としての熱心な仕事ぶりが、社員賞選抜委員会に知られるようになりました。 - 中国語会話例文集

德里斯科尔是流行艺术运动的表艺术家,这个展览会上介绍了包括他的画作、素描、丝网印刷、雕刻在内的两百件作品。

Driscollはポップアート運動の表的芸術家で、この展覧会では彼の絵画やデッサン、シルクスクリーン、彫刻を含む、200 点もの作品を紹介しています。 - 中国語会話例文集

迈克尔·波特提出了影响业界内竞争的5种力量之说。也就是说,括同行业竞争者,供应商的议价能力,替品威胁,购买者的议价能力,潜在进入者威胁这五种力量。

マイケル・ポーターは、業界内の競争に影響を及ぼす5Fを提唱した。すなわち、「サプライヤの力」、「バイヤーの力」、「替品/サービスの脅威」、「新規参入の脅威」、および「敵対関係の強さ」である。 - 中国語会話例文集

这次我厂外厂加工小零件,油水不大,但总比闲着强,就嚼这个鸡肋吧。

今回うちの工場はよそにわって部品を加工する,あまりもうけにはならないが,遊ばせているよりはましだ,このだしがらをしゃぶることにしよう. - 白水社 中国語辞典

全国人大((略語))

‘中华人民共和国全国人民表大会’;中華人民共和国全国人民表大会(中華人民共和国の最高権力機関で,日本の国会に当たる).≒人大((略語)). - 白水社 中国語辞典

速成识字法

短期間で文字を修得する方法.(1950年初めに人民解放軍の文化教育者祁建華によって始められた漢字教育法で,50年には全国的にこの方法による識字運動が展開された.) - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 .... 114 115 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS