意味 | 例文 |
「以…为」を含む例文一覧
該当件数 : 311件
使用多 CCD相机,相机 20可以为单透镜系统。
マルチCCDカメラが使用される場合、カメラ20が一のレンズシステムとなり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟发生器 (CLK)也可以为了 MPU 91的动作而设置在系统控制部 9内。
クロック発生部(CLK)は、MPU91の動作のためにシステム制御部9内に設けられるものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
STF 580包括多个序列 a,其可以为格雷序列 (Ga)。
STF580は、ゴーレイシーケンス(Ga)であってよい複数のシーケンスaを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,序列 a可以为长度 -128序列 (或是一些其他合适的长度 )。
例えばシーケンスaは、長さ128のシーケンスであってよい(またはその他の適切な長さであってよい)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,如上所述,可以为该协议隧道建立 CSA。
更に、上述のように、このプロトコルトンネルのためにCSAを確立することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
我觉得,重要的是是否打造出了能让自己引以为豪的自己。
大切なのは自分でも誇りに思える自分を作り上げられたかどうかということだと思う。 - 中国語会話例文集
还以为今天能久违地休息一下,却来了很多工作。
今日は久しぶりのお休みかと思ったらがっつりお仕事入ってました。 - 中国語会話例文集
我曾以为他是个非常体贴、谦虚又聪明而且幽默的青年。
とても優しくて謙虚で聡明でユーモアがある青年だと思いました。 - 中国語会話例文集
我本来以为在回日本之前能再见您一面的,没有能见到太遗憾了。
日本に帰る前にもう一度あなたに会えると思っていましたが、会えなかったので残念です。 - 中国語会話例文集
我还以为那个声音是附近学校传来的,结果是电视里的声音。
その音は近所の学校から聞こえているのかと思ったら、それはテレビからの音でした。 - 中国語会話例文集
我忘记了是休息日,以为是星期六就去上班了。
休みだということを忘れていて、土曜日に間違えて出社してしまった。 - 中国語会話例文集
你们大使馆如果可以为我解答这个的话那就实在是不胜感激了。
あなたの大使館がこれに答えてくれると大変ありがたいです。 - 中国語会話例文集
你并没有真的以为我会相信那种事情吧。
あなたは、私がそんなことを信じるなんて本当は思っていないでしょう。 - 中国語会話例文集
他误以为你问他在飞机中待了几个小时。
彼は、あなたが彼に何時間飛行機の中にいるのかと聞いたのだと誤解した。 - 中国語会話例文集
所以为了这周 末的台湾旅行不得不开始装行李了。
そして、今週末は台湾旅行のための荷造りをしなければならない。 - 中国語会話例文集
我以为你27号一定有安排了。对不起,是我的错觉。
てっきり君は27日に予定があるとおもっていたよ。ごめん、私の勘違いだった。 - 中国語会話例文集
对不起。我以为我已经给你发去了我的住址了。
すみません。私はすでにあなたに自分のアドレスを送ったと思っていました。 - 中国語会話例文集
我以为你已经回到巴黎了。还在日本吗?
私はあなたがすでにパリに戻っているのだと思いました。まだ日本にいますか? - 中国語会話例文集
以为你来日本是为了找结婚对象。
あなたが日本に来る理由は、結婚相手を探しに来るのだと思っていました。 - 中国語会話例文集
我一直以为你还没有委托将那个进行发货。
私はあなたがまだその出荷依頼をしていないと思い込んでいました。 - 中国語会話例文集
本以为那个声音是从附近的学校传来的,结果是电视发出的。
その音は近所の学校から聞こえているのかと思ったら、それはテレビからの音でした。 - 中国語会話例文集
以为緩解市中心交通擁堵,建设了环市道路。
市の中心部の交通渋滞を緩和するため、市は環状道路を作った。 - 中国語会話例文集
因为水很热,所以为了让身体习惯,把澡盆里的热水轻轻地倒在身上。
お湯は熱いので、体に慣らすために、湯船のお湯を体にそっとかけます。 - 中国語会話例文集
人们以为他没有朋友,没想到他身边有很多朋友。
友達がいないと思われがちであるが、意外と彼のまわりには友人が多い。 - 中国語会話例文集
以为店家希望客人能再次光临。用卡攒积分的话能够得到优惠。
店は客にまた来てもらいたいからです。カードにポイントがたまると、割引をしてもらえます。 - 中国語会話例文集
据现场报道有伤亡人员,以为自己听错了。
現地の報道では、死傷者も出ているとのことで、耳を疑うばかりです。 - 中国語会話例文集
确实,从一开始就很合得来,我都快以为是自家人了。
たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごく気の合う人もいます。 - 中国語会話例文集
大家以为他会同意,不料他竟提出了许多意见。
皆は彼が同意すると思っていたのに,なんと彼は多くの意見を出した. - 白水社 中国語辞典
他自以为自己清高,不屑去干那种低微的事。
彼は自分を清廉潔白だと思い,あのような卑しいことをするのを潔しとしない. - 白水社 中国語辞典
他山之石,可以为错。
(よその山から出る石は,わが玉を磨く砥石とすることができる→)他人の忠告を自分を磨くのに役立てる. - 白水社 中国語辞典
敌人自以为得计,其实进入了我们的包围圈。
敵はうまくいったと思っているが,実は我々の包囲圏にはまったのだ. - 白水社 中国語辞典
写文章如果能立意,则古今所有的东西都可以为我所用。
文章を書く時構想が立つと,古今のすべてのものが利用できるようになる. - 白水社 中国語辞典
他自以为了不起,可是别人不买他的账。
彼は自分では大したものだと思い込んでいるが,他人は彼を買ってはいない. - 白水社 中国語辞典
大家以为他会同意的,哪知道他却提出了许多意见。
皆は彼が賛成するものだと思っていたが,どうしてどうして彼は多くの意見を持ち出した. - 白水社 中国語辞典
你不要以为自己不了解的东西,群众也一概不了解。
自分が理解していないものは大衆も一切理解していないなどと思い込んではいけない. - 白水社 中国語辞典
我以为,人的资质固然有差别,但主要的还是靠勤奋。
人の資質には違いがあるが,大切なのはやはり勤勉によることだと,私は考える. - 白水社 中国語辞典
原来你没去,我还以为你去看电影了。
なんだ君は行ってなかったのか,私はそれなのに君が映画に行ったものと思っていた. - 白水社 中国語辞典
我以为他是故意刁难我,其实原是误会。
私は彼がわざと私に難癖をつけていると思ったが,実際はなんと誤解であったのだ. - 白水社 中国語辞典
如上所述,外部设备 1~ N可以为 DVD录像机等记录装置,也可以为 DVD播放器等再现装置,只要是驱动扬声器的音频系统即可。
外部機器1〜Nとは前記したようにDVDレコーダのような記録装置であっても良く、DVDプレイヤのような再生装置であっても良く、スピーカを駆動するオーディオシステムであっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,目镜 136可以固定地保持在相机主体 100上,也可以为了调节可视度等而可移动地保持。
また、接眼レンズ136は、固定的にカメラボディ100に保持するようにしてもよく、視度調節等のため移動可能に保持するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
再有,在图 5中为了简化说明,虽然将特征量 S、M以二维的值来表现,但也可以为n维 (n是自然数 )。
なお、図5では説明の簡略化のために特徴量S,Mを二次元の値として表現しているが、n次元としても構わない(nは自然数)。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重显示的选择画面 60也可以为仅一览显示带有动画的静止图像文件 SF的结构。
・マルチ表示の選択画面60は、動画付き静止画像ファイルSFのみが一覧表示される構成でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果接收到 ACK或是超出了最大重传次数,那么可以为 WTRU的 H-ARQ进程分配新传输。
ACKが受信されるか、または最大再伝送回数を超える場合、WTRU H−ARQプロセスは新しい伝送を割り当てられうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对WTRU 102来说,在这里可以为其配置多个RGCH 110和HICH 112,此外在每一个小区中,RGCH 110和 HICH 112都可以使用公共物理信道。
複数のRGCH110およびHICH112がWTRU102に対して構成され、各セルにおいて、RGCH110およびHICH112は共通の物理チャネルを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
时钟′ Z′ 62足够低以为功率适当的但具有对 RF减轻不适当的高 Q中心频率。
クロック「Z」62は、適切な電力であるには十分低いが、適切なRF緩和でない高いQ中央周波数を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于已在上文阐明基站 204的基本功能性,所以为简洁和简明起见已省略此类特征的详细描述。
基地局204の基本的な機能は上述したので、そのような機能の詳細な説明は、簡潔さおよび簡略化のために省略される。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动装置 1602还包括电源 1685,它可以为移动装置 1602内的组件或功能元件供电。
移動体装置1602は、移動体装置1602内のコンポーネントまたは機能要素に電源投入することができる電源供給部1685も含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
取决于系统设计,数字信号的中心频率可以为 0Hz、中频 (IF)或射频 (RF)。
デジタル信号は、システム設計に依存して0Hzの中心周波数、中間周波数(IF)、又は無線周波数(RF)を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般地,术语“利用”描述了业务使用也可以为另一组或子组而保留的容量。
一般に、「利用される」という用語は、トラヒックが、別のグループまたはサブグループのためにも予約されうる容量を使用することを言う。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以为 MS分配 UL测距子信道 422以执行闭环时间、频率和功率调节,以及带宽请求。
ULレンジングサブチャネル422は、MSが、閉ループ時間、周波数、および電力調整、ならびに帯域幅要求を実行するために割り振られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |