「任侠だ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 任侠だの意味・解説 > 任侠だに関連した中国語例文


「任侠だ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3624



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 72 73 次へ>

本発明の実施例は、認証プロセス418により、プラットフォーム200を盗難状態406から待受状態408に遷移させることで、修復状態(repair scenario)に入る機能を提供する、あるいはATプラットフォームの状態を一時的にディセーブルにする又は中断する機能を提供する。

本发明的实施例通过认证 418处理将平台 200从被盗状态 406转变成待机状态408,来提供进入修复场景或暂时禁用或中止 AT平台状态的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したM個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したN個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別する、ことを特徴とする請求項1乃至3のいずれか1項に記載の無線通信装置。

4.根据权利要求1所述的无线通信设备,其中,当使用M个接收天线从所述第一基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 M个信号强度中的最强的信号强度来确定所述第一基站的所述小区中的所述接收电平,以及当使用 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,所述接收电平确定单元基于所述信号强度检测器检测到的所述 N个信号强度中的最强的信号强度来确定所述第二基站的所述小区中的所述接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

(魏の文帝・曹丕が弟の曹植を殺すために,7歩歩く間に詩を作ることを命じたところ,曹植は「豆がらで豆を煮るようなもので,どうしてそんなに急ぐのか」という詩を作ったことから)兄弟の間で傷つけ合う,両派に分かれて互いに闘争を行なう.

相煎太急((成語)) - 白水社 中国語辞典

第2デバイス422は、コンテンツ視聴履歴についての情報418と、予約録画または予約視聴時刻情報430とを比較し、予約時間になれば、放送サービス提供装置424に対して予約コンテンツ提供を要請することによって、コンテンツ435を伝送されうる。

第二设备 422比较内容观看历史信息 418与调度的记录或观看时间信息 430。 当调度时间到达时,第二设备 422可以向广播服务提供装置 424请求调度的内容提供,因而可以接收广播内容 435。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知は、「管理者Xが会議に接続した」旨のメッセージ、ならびに、管理者が共同セッションに接続する直前に発生した、共同セッション内のユーザ間のIMテキスト交換の20行のトランスクリプトを含むことができる。

该通知可以包括消息“管理者 X已经连接到会议”,以及包括恰好在管理者连接到协同会话之前出现的、协同会话中用户之间的 20行 IM文本交换的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、無線端末の高速ダウンリンク共用チャネル制御装置は、MIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末に以前無線端末がMIMOモードで動作していたときに提供したのと同じパターンのMIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の提供を要求していると解釈するように構成される。

在示例实施例中,无线终端的高速下行链路共享信道控制器配置成将 MIMO相关命令解释为请求当无线终端不操作在 MIMO模式时无线终端提供与先前当无线终端操作在MIMO模式时提供的相同型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、当該ヒストグラムの幅が所定値以上であるか否かに応じて、現在の撮影環境と撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、「水中撮像モード」)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

即,摄影环境判断部 42根据该直方图宽度是否是规定值以上,来判断当前的摄影环境与在摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,「水中摄像模式」)的摄影环境即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークおよび帯域幅の関連要素に応じて、ローカルVM114が、機能またはサービスの第1セットを提供するべく移動先ホスト112に配備されるとよく、さらにリモートVM124が、機能またはサービスの第2セットを提供するべく一時ホスト122に配備されるとよい(P330)。

取决于网络和带宽的相关因素,本地 VM 114可以在目的地主机 112上部署,以提供功能或者第一服务集合,而远程 VM 124可以在临时主机 122上部署以提供功能或者第二服务集合 (P330)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2505において、電子文書記述生成部404は、図24のステップS2401で得られたオブジェクトの色彩情報を基に、強調表示されたときにできるだけ見やすくなるように配色を決定し、強調色を設定する。

在步骤S2505,电子文档描述产生单元404确定颜色组合,使得当基于图24中的步骤 S2401中获得的对象的颜色信息强调时尽可能容易地看到对象,以及设置强调颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG11の第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>のANDゲートAG11のキャリー信号RL_C<n−2>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG11的第二输出端被连接到作为行单元 LU<n>之前两行的级的行单元LU<n-2>的 AND门 AG11的进位信号 RL_C<n-2>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集


ORゲートOG14の第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>のANDゲートAG12のキャリー信号SL_C<n−2>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG14的第二输入端被连接到作为行单元 LU<n>之前两行的级的行单元LU<n-2>的 AND门 AG12的进位信号 SL_C<n-2>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG31の第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>AのANDゲートAG34のキャリー信号RL_C<n−2>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG31的第二输入端被连接到作为行单元 LU<n>A之前两行的级的行单元LU<n-2>A的 AND门 AG34的进位信号 RL_C<n-2>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG32の第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>AのANDゲートAG35のキャリー信号SL1_C<n−2>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG32的第二输入端被连接到作为行单元 LU<n>A之前两行的级的行单元LU<n-2>A的 AND门 AG35的进位信号 SL1_C<n-2>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG33の第2入力端子が2行前段の行単位ユニットLU<n−2>AのANDゲートAG36のキャリー信号SL2_C<n−2>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG33的第二输入端被连接到作为行单元 LU<n>A之前两行的级的行单元LU<n-2>A的 AND门 AG36的进位信号 SL2_C<n-2>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、開状態時では、第1筐体110における中央部118の前端部(中央部118と操作面部112との境界部分114a)上に第2筐体130の前端部130cが位置する。

另外,在打开状态时,第 2壳体 130的前端部 130c位于第 1壳体 110中的中央部 118的前端部 (中央部 118和操作面部 112之间的边界部分 114a)上。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、ユーザー112が公衆でアクセス可能なPCを探しだし、保護された環境においてコンピューティングセッションを開始することを望んだときに起こる。

这可能在例如当用户 112位于一个公共可访问的PC并希望在安全的环境中开始一个计算会话的情况下发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC1を識別するためのフォルダIDとコンテナC2を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS302)。

信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C1的文件夹 ID和用于标识容器 C2的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報提供装置100は、取得要求に対する応答として、コンテナC10を識別するためのフォルダIDとコンテナC11を識別するためのフォルダIDとを含んだ取得応答を情報処理装置200に返信する(ステップS305)。

信息提供设备 100作为对获取请求的响应,向信息处理设备 200回复包括用于标识容器 C10的文件夹 ID和用于标识容器C11的文件夹 ID的获取响应 (步骤 S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、好適な技術を使用して、加算器140により、アンテナ120〜124からのそれぞれ角度θ1、θ2、・・・、θnだけ移相された信号を組み合わせた後、組み合わせた受信信号ベクトルvを共有アナログ/デジタル受信データ経路104に供給してもよい。

为此,加法器 140可以使用任何合适的技术来合并来自天线 120-124的、偏移了相应角度θ1,θ2,...θn的信号,之后将合并后的接收信号矢量v提供给共享模拟/数字接收数据路径 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の代替では、アクセス端末402が無線でローカルに接続している間に、事前共有鍵(PSK)を生成するために、認証されたディフィーへルマン鍵交換を実行することができる。

在第二种选择中,当接入终端 402通过空口进行本地连接时,可以进行鉴权的 Diffie-Hellman密钥交换来生成预共享密钥 (PSK)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、デバイス102は、ステップ307においてデバイスに対して特定及び提供される限定されたソーシャルネットワークの人のグループに関する生体認証プロファイルのリストを提供するため、要求ステップ309において、識別プロバイダ108に要求を送信する。

然后,在请求步骤 309中,设备 102发送请求到身份提供商 108以便提供被标识并且在步骤 307中提供给设备的有限社交网络的人群的生物统计简档列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力情報判断部320は、入力部310を介してユーザから入力される情報に基づいて、サービス提供装置100により提供されるコンテンツリストから取得すべきデータの先頭を示す番号X、取得すべきデータの件数Yを選択する機能を有する。

输入信息确定单元 320具有基于用户经由输入单元 310输入的信息,从由服务提供设备 100提供的内容列表中选择表示要获得的数据的头的编号 X和要获得的数据的项数 Y的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的な実施形態では、図3に対して説明した方法と同様の方法を提供するが、ユーザが1または複数の会議セッションをスケジュールすることができる状況を含む。

替换实施例提供了类似于图 3所描述的方法,但包括用户可具有已排定的一个或多个会议会话的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、同期信号遅延吸収回路123で処理した同期信号を遅延量判別回路127に供給して、その遅延量判別回路127で2つの同期信号のタイミングを判断して、CPU131に2つの同期信号が一致しているか否かのタイミングデータを供給する。

在此情况中,经过同步信号延迟吸收电路 123的处理的同步信号被提供给延迟量确定电路 127,并且延迟量确定电路 127确定两个同步信号的定时并且将指示两个同步信号的定时是否彼此相对应的定时数据提供给 CPU131。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、偽境界修正ユニット72は偽境界位置内の画素の各々毎に、置換されており参照フレーム中の境界にすぐ隣接する置換フレームの画素と同じ行に位置する、参照フレーム中の2つの画素の画素値の平均となる、置換画素値を計算することができる。

举例来说,假边界校正单元 72可将假边界位置内的像素的每一者的替换像素值计算为参考帧中的两个像素的像素值的平均值,所述两个像素位于与代换帧的正经替换的像素相同的行中且紧邻参考帧中的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、フィードバックヘッダ300に対応するフレームの次の各々のフレームに対して、CQIは変化し得る。 これによって、フィードバックヘッダ500の要素504で提供されたCQIの差は、この種の変化(もしあるならば)の範囲の指示(indication)を提供する。

然而,对于对应于反馈首部 300的帧之后的每个后续帧,CQI可能已经改变,以使得在反馈首部 500的元素 504中提供的差分 CQI提供这种变化的范围的指示,如果有的话。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、偽境界修正ユニット72は、参照フレームの第2行の第5および第6画素に関連する画素値を平均化することによって、置換フレームの第2行の第5画素の置換画素値を計算することができ、以下同様である。

同样,假边界校正单元 72可通过对与参考帧的第二行的第五和第六像素相关联的像素值求平均而计算代换帧的第二行的第五像素的替换像素值,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意されるべきだが、ネットワークノードと無線端末との間のサービスについて一定のビットレートまたは容量が利用可能であるかまたは保証される場合であっても、環境の状況によって、例えば、移動電話がトンネルのようなカバーされていないエリアに進入する際には、完全に通信が遮断される時間帯がありうる。

注意,即使针对网络节点与无线终端之间的服务,特定比特率或容量可用或有保证,也可能由于环境情况 (例如,移动电话正在进入非覆盖区 (如隧道 ))而存在完全通信中断的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、選択するステップは、移動体ノード、例えば、ユーザに提供されようとしているサービスの品質(QoS)の関数であり、前記選択する関数は、前記ユーザに提供されようとしているQoSの変化を示している情報に応じて変化する。

在一些实施例中,选择步骤是要提供给移动节点例如用户的服务质量 (QoS)的函数,所述选择函数响应表明提供给所述用户的 QoS的改变的信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように形成された支軸受け部157は、スライダ154の移動によってスライドベース152の両側辺部より内側で、中央部118において操作面部112との境界部分114aである前端部と、傾斜部120との境界部分114bである後端部間を直線で移動する。

这样形成的支承轴轴承部 157通过滑动器 154的移动在滑动基板 152的两侧边部的内侧,在中央部 118中与操作面部 112之间的边界部分 114a即前端部和与倾斜部 120之间的边界部分 114b即后端部间直线地移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bに示すように、この代替構成されたネットワーク環境310は、コンピュータ302、セキュリティサービス306、およびネットワークセキュリティモジュール304を含めてこのネットワーク環境300に関する前述と同様のコンポーネントを含んでいる。

如图 3B所示,另外配置的联网环境 310包括与上述关于联网环境 300所述的组件相类似的组件,包括计算机 302、安全服务 306和网络安全模块 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

プライマリセル808aは、WTRU802に割当てられたダウンリンク共有チャネルのいずれかの上でメッセージを送る。

该主小区 808a在分配给该 WTRU 802的任何下行链路共享信道上传送消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.9世代の移動電話テクノロジーは、3Gをベースとするが、4Gの期待に近い拡張能力をもつデジタル移動電話システムを提供する。

3.9代移动电话技术提供基于 3G并具有接近 4G的预期的扩展能力的数字移动电话系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、保護容量共有の様々な選択可能な方法を適用することに基づいて、この決定を下す。

本发明基于运用各种可选择的保护容量共享方法实施上述确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aの参照ビデオフレーム40は、フレーム40の左側部の少なくとも一部分に沿って延びる境界44を含む。

图 3A的参考视频帧 40包括沿帧 40的左侧的至少一部分延伸的边界 44。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第1例を示す模式図である。

图 20是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第一例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第2例を示す模式図である。

图 24是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第二例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図28】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第4例を示す模式図である。

图 28是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第四例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図30】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第5例を示す模式図である。

图 30是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第五例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図32】記録媒体100の層境界の前後に記録されたデータ・ブロック群の物理的な配置の第6例を示す模式図である。

图 32是示出在记录介质 100的层边界前后记录的数据块组的物理配置的第六例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第1の実施形態に係るネイティブ機能モジュール530が提供する機能選択画面を示す図である。

图 9是示出根据第一实施例的由本地功能模块 530提供的功能选择画面的图; - 中国語 特許翻訳例文集

第2の列872は、各中心周波数において対応する周波数帯域インジケータを提供している。

第二列 872给出了针对每个中心频率的对应频带指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

PAPR MMエンコーダ325は、サイド情報を送信するときにエラー訂正符号化を提供することもできる。

PAPR MM编码器 325也可在发射旁侧信息时提供错误校正译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、その回復された時間が、バウンダリクロック215マスタポートから下流のスレーブクロックポートに向けて供給される。

然后,从分界时钟 215主端口朝向下游从时钟端口 (多个 )馈送恢复的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】図9は、第2の実施形態に係る無線通信システムを搭載する内視鏡装置の構成例を示す図である。

图 9是示出搭载了第 2实施方式的无线通信系统的内窥镜装置的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ106Aは、ネットワーク105を介してダウンロードできるように、複数のDVRで作成されたイベント識別データを、提供することができる。

服务器 106A将由多个 DVR创建的事件标识数据通过网络 105提供下载。 - 中国語 特許翻訳例文集

第7レジスタの出力は、排他的論理和ゲート36にも供給され、パケットデータと結合されてスクランブルビットを生成する。

第七比特,即输出比特,也被馈送至异或门 36,其与该分组数据的一个比特相结合以产生加扰比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ16は、オーディオデコーダ15から供給される音声データに対応する音声を出力する。

扬声器 16输出与从音频解码器 15提供的声音数据对应的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】第1の実施形態のネットワーク共通鍵通信システムにおける通信処理を説明する説明図である。

图 4是说明第一实施方式的网络公用密钥通信系统中通信处理的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】第2の実施形態のネットワーク共通鍵通信システムにおける通信処理を説明する説明図である。

图 7是说明第二实施方式的网络公用密钥通信系统中的通信处理的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS