意味 | 例文 |
「伝」を含む例文一覧
該当件数 : 4685件
图 6是表示基于延迟波的存在而在频率轴上的信道响应估计值中产生下凹的状态的图。
【図6】遅延波の存在に基づき周波数軸上の伝送路応答推定値にノッチが発生した状態を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果是喜欢她喜欢到晚上睡不着的话,那么最好是先下手为强,早点儿把你的心意告诉她。
夜も眠れないほど彼女が恋しいのなら、早い者勝ちで早く彼女に気持ちを伝えるよりほかはない。 - 中国語会話例文集
这项工程师实况调查向我们传达了很多关于现今的劳动者所处的境况。
このエンジニア実態調査は、今日の労働者のおかれている状況を雄弁に伝えてくれる。 - 中国語会話例文集
但是我的英语能力匮乏,几度感受到了无法表达想说的话的着急心情。
しかしながら、私の英語力が乏しく、言いたいことを伝えられないもどかしさを何度も感じました。 - 中国語会話例文集
现在,比起传统的电话购物,网上购物更加受欢迎。
このところ、伝統的なテレフォンショッピングより、ネットショッピングが人気を博しているように思える。 - 中国語会話例文集
雇佣了解当地习俗及传统的本地管理者是变革型企业成功的关键。
地元の慣習や伝統などに明るい地元出身マネージャーの雇用は、トランスナショナルカンパニーが成功するための重要なカギである。 - 中国語会話例文集
相比于传统的公司职员单层管理组织中的职员被认为参与公司决策机会会更多。
伝統的な会社の従業員よりもフラット組織の従業員のほうが、社内の意思決定に関与する機会も多いものと思われる。 - 中国語会話例文集
我想山田先生已经全部告诉铃木先生了,那么以下的事前准备拜托了。
山田さんから鈴木さんにすでに伝えていると思いますが、以下の事前準備をお願いします。 - 中国語会話例文集
那个孩子的妈妈让他帮忙刷盘子或者扫地,他一个都没做。
その子は母親に皿洗いかリビングの掃除かどちらかを手伝うように言われたが、どちらもしなかった。 - 中国語会話例文集
他告诉了医生他泄露了那件事。结果医生一副诧异的表情盯着他。
彼は医者にそのことについて漏らしてしまったことを伝えた。するとその医者は彼を怪訝な顔で見つめた。 - 中国語会話例文集
如果有想事先传达给他们的重要事项,请把他们请进来候场室。
もし、彼らに伝えておきたい重要事項がありましたら、彼らを待合室に迎え入れてください。 - 中国語会話例文集
我方会制作那个生产企划案,所以在做成之后,可以请你帮忙确认吗?
私の方でその生産計画案を作成しますので、それが完成したら、確認するのを手伝っていただけないでしょうか? - 中国語会話例文集
我方会制作那个生产企划案,所以在一做成之后,可以请你帮忙确认吗?
私の方でその生産計画案を作成しますので、それが出来次第、確認するのを手伝っていただけないでしょうか? - 中国語会話例文集
他是一位将玛雅文化传承来的治疗技术付诸实践的非常受尊敬的墨西哥男子。
彼はマヤ文明から伝わった治癒技術を実践する非常に尊敬されているメキシコの男だった。 - 中国語会話例文集
谷氨酸是脊椎动物的神经系统中最丰富的兴奋性神经传达物质。
グルタミン酸は、脊椎動物の神経系の中で最も豊富な興奮性神経伝達物質である。 - 中国語会話例文集
霍尔顿·考尔菲德是自传与虚构结合的作品中的人物的一例。
ホールデン・コールフィールドは自伝とフィクションを結合した作品の登場人物の一例だ。 - 中国語会話例文集
作为关于外国人入境管理局手续最佳的伙伴,请让我帮忙。
外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。 - 中国語会話例文集
形成能够对公司表达意见的氛围,以及启发员工的觉悟是必要的。
会社に対する意見を伝えられる雰囲気の醸成や、従業員の意識啓発を行っていく必要がある。 - 中国語会話例文集
虽然运动型饮料的宣传来势汹汹,但一瞬间就在市面上销声匿迹了。
そのスポーツドリンクは鳴り物入りの宣伝で世に出たが、あっという間に市場から消え去った。 - 中国語会話例文集
这是传统仪式。3岁和5岁的男孩子以及3岁和7岁的女孩子要去神社祈祷健康。
伝統行事です。3歳と5歳の男の子と、3歳と7歳の女の子は神社へ行き、健康を祈願します。 - 中国語会話例文集
因为大家积极帮助我们,多亏了这么多人,大部分都已经安排好了。
進んで私たちを手伝ってくれた、たくさんの人々のおかげで、ほとんどの手配はすでに済んでいます。 - 中国語会話例文集
宣传部正忙着周五就能结束的活动,需要的数据在下周之前应该就能发过来。
宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。 - 中国語会話例文集
山本下周将会从越南出差回来。等他回来我会叫他马上看邮件的。
山本は、来週ベトナムへの出張から帰って来る予定です。帰り次第、すぐにメールを見るように伝えておきます。 - 中国語会話例文集
如果有什么我们可以帮得上忙的事情的话请随时通过电话或者其他方式联系我。
私どもにお手伝いできることがございましたらお電話などにていつでもご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
孙中山先生在北京逝世的消息一经传出,立刻举城哀悼。
孫中山先生が北京で逝去されたというニュースが伝えられるや否や,町を挙げて哀悼の意を表わした. - 白水社 中国語辞典
飞檐走壁((成語))
(旧小説中で忍者の早業を形容して)軒を飛び越え壁を伝って走る,身のこなしが飛ぶ鳥のように敏捷である. - 白水社 中国語辞典
为了实现四个现代化,我们就要发扬艰苦奋斗的优良传统。
4つの近代化を実現するために,我々は刻苦奮闘する優れた伝統を発揮しなければならない. - 白水社 中国語辞典
虎跑泉
虎跑泉.(杭州にある観光名所:トラが地面を掘って泉水が出たという言い伝えのある泉は中国各地にあるが,杭州の‘虎跑泉’が最も有名である.) - 白水社 中国語辞典
政府下达指示:不准平调生产大队和生产队的劳动力、物资、资金。
政府は,生産大隊や生産隊の労働力・物資・資金を均等に分配したりただで取り上げてはならない,という支持を伝達した. - 白水社 中国語辞典
琼浆玉液玉液琼浆((成語))
名高い高価な美酒や飲み物.(昔は‘琼’や‘玉’で作った酒や飲み物を飲むと仙人になれるという言い伝えがあった.) - 白水社 中国語辞典
围困战
包囲戦(紅軍の伝統的戦術;敵の拠点を包囲して外界との接触を遮断し,政治攻勢と結びつけて敵を瓦解させる). - 白水社 中国語辞典
文化站
文化ステーション(初めは人民公社,後には‘乡’に作られた文化宣伝機構,または都市の居住区や農村に設けられた文化娯楽施設で‘文化室’より規模の大きいもの). - 白水社 中国語辞典
这些宝物在帝王中世代相传,用以保佑他们的统治地位。
これらの宝物は君主の間で代々伝えられ,彼らの支配者としての地位を守るために用いられた. - 白水社 中国語辞典
又,上次来信所托代向李老师转递口信一事,已照办,请勿念。
追伸,前回貴信でご依頼受けましたところの李先生に伝言するという件については,既にそのとおり処理しましたので,ご安心ください. - 白水社 中国語辞典
他不光经常参加开会,还经常帮着跑腿儿招集人。
彼はしょっちゅう会合に参加するだけでなく,しょっちゅう手伝ってあちこち走り回り人を集める. - 白水社 中国語辞典
街上货车木轮的辘辘重声,从湿空气中传来,分外滞涩。
通りの荷車の木の車輪のゴロゴロという重たい音が,湿った空気の中を伝わって来て,殊のほか重苦しい. - 白水社 中国語辞典
微波传输带线建立天线端子与天线之间的连接。 微波传输带线将发送侧的毫米波信号从天线端子发送到天线,并将接收侧的毫米波信号从天线发送到天线端子。
マイクロストリップ線路は、アンテナ端子とアンテナとの間を接続し、送信側のミリ波の信号をアンテナ端子からアンテナへ伝送し、また、受信側のミリ波の信号をアンテナからアンテナ端子へ伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,通过毫米波 (尤其当与各固定位置之间或以已知位置关系的信号传输联系使用时 ),可以容易地屏蔽毫米波,防止毫米波泄露到外部,使用用于传输的低可靠性的载波,并且由此防止电路规模的增大。
しかしながら、ミリ波では(特に固定位置間や既知の位置関係の信号伝送との併用時は)、ミリ波は容易に遮蔽でき、外部に漏れないようにでき、安定度の低い搬送波を伝送に使用することができ、回路規模の増大を抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
特别地,毫米波具有短波长,可以期望根据距离的毫米波的衰减效果,即使在小偏移的情况下 (在各传输信道之间的短空间距离的情况下 )也不容易发生干扰,并且易于实现根据位置而不同的传播信道。
特に、ミリ波は、波長が短く距離による減衰効果を期待でき、小さいオフセット(伝送チャネルの空間距離が小さい場合)でも干渉が起き難く、場所により異なった伝搬チャネルを実現し易い。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,根据第五实施例的无线电传输系统 1E允许将多个信号传输系统 (多个信道 )的载频设置在同一载频,并且便利了载频的再利用 (在多个信道中使用相同的频率 )。
これに対して、第5実施形態の無線伝送システム1Eでは、複数の信号伝送系統(複数チャネル)において、搬送周波数の設定を同一にでき、搬送周波数の再利用(複数チャネルで同一周波数を使用すること)が容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本示例中,通过在管状导电材料 144内形成介质波导管 142来配置凸出形状配置 198A(介质传输线 9A),并且固定地放置凸出形状配置 198A,以便介质波导管 142的中心与传输线耦合部分 108的天线 136一致。
本例では、凸形状構成198A(誘電体伝送路9A)は、誘電体導波管142を筒型の導体144内に形成することで構成されており、伝送路結合部108のアンテナ136に対して誘電体導波管142の中心が一致するように固定的に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,在电子装置 101A中的凸出形状配置 198A的部分中放置传输线耦合部分108(特别地,天线耦合部分 ),并且在存储卡 201A的凹陷形状配置 298A的部分中放置传输线耦合部分 208(特别地,天线耦合部分 )。
つまり、電子機器101Aにおいては、凸形状構成198Aの部分に伝送路結合部108(特にアンテナ結合部)が配置され、メモリカード201Aにおいては、凹形状構成298Aの部分に伝送路結合部208(特にアンテナ結合部)が配置されるようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一种构思,可以形成毫米波信号传输线9(介质传输线9A),以便天线136和天线 236在用于安装卡的槽结构 4A的装配结构 (凸出形状配置 198A和凹陷形状配置 298A)的部分以外的位置中彼此相对。
考え方としては、カード装着用のスロット構造4Aの嵌合構造(凸形状構成198,凹形状構成298)の部分以外の所でアンテナ136とアンテナ236を対向させるようにミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)を形成することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在外壳 190中,形成凸出形状配置 198E_2a以便在与天线 136_1的排列位置对应的部分处组成介质传输线 9A_1,并且形成凸出形状配置 198E_2b以便在与天线 136_2的排列位置对应的部分处组成介质传输线 9A_2。
また、筺体190には、アンテナ136_1の配置位置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_1を構成するように凸形状構成198E_2a が形成され、また、アンテナ136_2の配置位置に対応する部分に、誘電体伝送路9A_2を構成するように凸形状構成198E_2b が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二形式的发送信号是这样的发送信号,其如上所述不保证获得与发送数据相同的接收数据作为接收数据,但是预期获得关于发送数据的某一程度的误差范围内的接收数据。
また、第2の形態の伝送信号は、上述したように、受信データとして送信データと同一のデータを得ることが保証されていないが、送信データに対してある程度の誤差の範囲に収まった受信データを得ることが期待される伝送信号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在声音输出设备 300中,处理所接收到的第一形式的发送信号并且获得第一声音数据。 处理所接收到的第二形式的发送信号并且获得第二声音数据。
そして、上述の音声出力装置300では、受信された第1の形態の伝送信号が処理されて第1の音声データが得られ、受信された第2の形態の伝送信号が処理されて第2の音声データが得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况中,当声音再现设备 200中的发送数字声音数据是比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据时,从声音再现设备 200通过发送信道 400B发送第二形式的发送信号。
また、この場合、音声再生装置200における送信デジタル音声データがビット拡張された24ビットLPCM音声データである場合、音声再生装置200から伝送路400Bを介して第2の形態の伝送信号が送られてくる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在向声音输出设备 300发送发送信号 STa和 STb之前,通信接口 208在控制单元201的控制下通过发送信道 400供应有关 LPCM声音数据流 STL(发送数字声音数据 )的比特宽度 (N)的信息。
通信インタフェース208は、音声出力装置300に伝送信号STa,STbを送信する前に、制御部201の制御の下、伝送路400を介して、LPCM音声データストリームSTL(送信デジタル音声データ)のビット幅(N)情報を供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在从声音再现设备 200接收发送信号 STa和 STb之前,通信接口 304通过发送信道 400获取有关声音再现设备 200中的 LPCM声音数据流 STL(发送数字声音数据 )的比特宽度 (N)的信息。
また、通信インタフェース304は、音声再生装置200から伝送信号STa,STbを受信する前に、伝送路400を介して、音声再生装置200におけるLPCM音声データストリームSTL(送信デジタル音声データ)のビット幅(N)情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
声音输出设备 300根据在发送启动之前从声音再现设备200通知的有关比特宽度 (N)的信息来预先识别发送数字声音数据是 16比特 LPCM声音数据并且第二形式的发送信号 STb不被发送。
なお、伝送開始前に音声再生装置200から通知されたビット幅(N)の情報により、音声出力装置300では、送信デジタル音声データが16ビットLPCM音声データで、第2の形態の伝送信号STbの非送信が予め認識されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |