「传」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 传の意味・解説 > 传に関連した中国語例文


「传」を含む例文一覧

該当件数 : 10508



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 210 211 次へ>

在像素组 12a和 12a′中,像素 12a的送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m)连接。 像素 12a′的送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m+2)连接。

画素セット12a、12a’のうち、画素12aの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m)に接続され、画素12a’の転送スイッチのゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+2)に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当数据选择器 19输数据帧时,其确定优先级,选择由收发缓冲器 15输入的数据帧和由交换缓冲器 17输入的数据帧中的任意一个,并将选择出的数据帧输到目标媒体访问控制器 11。

データ選択器19は、データフレームの伝送時に優先順位を判断して、送受信バッファ15から入力されたデータフレームとスイッチバッファ17から入力されたデータフレームのうちいずれか一つを選択して該当の媒体制御器11に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过实行该动作,新的摄像定时得到的信号电荷就增加在在了输入输段 31中已经积蓄了的信号电荷上,所以能够在输入输段 31中积蓄有该两个信号电荷的积分信号电荷。

この動作により、入力転送段31中に蓄積されていた信号電荷に、新たな撮像タイミングで得られた信号電荷が加わるため、入力転送段31にはこの2つの信号電荷が積算された積分信号電荷が蓄積される。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,实行第二个循环的摄像动作,将由此得到的各个信号电荷向 CCD存储器 30的各个输段注入,将增加有积蓄了的电荷 (信号电荷 )的积分信号电荷再在 CCD存储器 30的各个输段重新积蓄 (积蓄步骤 )。

次に、2サイクル目の撮像動作を行い、ここで得られた各信号電荷を、CCDメモリ30の各転送段に注入し、蓄積されていた電荷(信号電荷)に加算された積分信号電荷を改めてCCDメモリ30の各転送段で新たに蓄積する(蓄積ステップ)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,就该结构而言,如图 2A所示的那样,在中央左侧的线中从上侧朝向下侧地被输的信号电荷,在中央下侧拐弯,在与其右侧邻接的线中从下侧朝向上侧地被输。

ただし、この構成においては、図2(a)に示されるように、中央左側のラインにおいて上側から下側に向かって転送された信号電荷が、中央下側で折れ曲がり、この右側に隣接するラインにおいては下側から上側に向かって転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,邻接的两条线之中一方的线中的各个输段中从第一杂质区 301朝向第二杂质区 302的方向,与邻接的两条线之中另一方的线中的各个输段中从第一杂质区 301朝向第二杂质区 302的方向相反。

すなわち、隣接する2本のラインのうちの一方のライン中の各転送段において第1の不純物領域301から第2の不純物領域302に向かう方向が、隣接する2本のラインのうちの一方と他方とで逆向きとなっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在覆盖模式 (图 7A)中,通过接通读出门 91,将在 CCD存储器 80中被输了一圈的信号电荷作为电信号用浮动扩散放大器 92检测并放大,并用读出电路 93从最终输段82读出。

上書きモード(図7(a))においては、CCDメモリ80内を1周した信号電荷は、最終転送段82から読み出しゲート91をオンすることによって、フローティングディフュージョンアンプ92で電気信号として検知、増幅され、読み出し回路93を用いて読み出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

积蓄步骤后的读出时 (图 7C)的动作,将以积蓄模式在 CCD存储器 80中仅复数次循环地被输、积分而返回最终输段 82的信号电荷,与覆盖模式的情况同样地读出。

蓄積モード後の読み出し時(図7(c))における動作は、蓄積モードにおいて複数サイクルだけこのCCDメモリ80中を周回し、かつ積分されて最終転送段82に戻ってきた信号電荷を、上書きモードの場合と同様に読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

会话启动协议是由因特网工程任务组 (IETF)在 RFC 3261中规定的基于文本的协议,与超文本输协议 (HTTP)和简单邮件输协议 (SMTP)相似,用于发起用户之间的交互式通信会话。

セッション開始プロトコルは、IETF(Internet Engineering Task Force)によってRFC3261に規定された、ユーザ間のインタラクティブな通信セッションを開始するためのテキストベースのプロトコルであり、ハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)及びSMTP(Simple Mail Transfer Protocol)に似ている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在一个实施例中,方便被叫方认证证书送包括访问被叫方认证证书并进行输以由被叫方语音邮件装置接收。

たとえば、一実施形態では、被呼加入者認証証明書の配信を円滑に進めることは、被呼加入者認証証明書にアクセスすること、および被呼加入者の音声メール装置による受信を目的としてそれを送信することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集


在另一个实施例中,方便呼叫方认证证书送包括指示远程系统或装置输被叫方认证证书以由被叫方语音邮件装置接收。

もう1つの実施形態では、起呼加入者認証証明書の配信を円滑に進めることは、被呼加入者の音声メール装置による受信を目的として被呼加入者認証証明書を送信するように遠隔システムまたは装置に命令することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,方便被叫方认证证书送包括指示远程系统或装置输被叫方认证证书以由呼叫方电话装置接收。

もう1つの実施形態では、被呼加入者認証証明書の配信を円滑に進めることは、起呼加入者の電話装置による受信を目的として被呼加入者認証証明書を送信するように遠隔システムまたは装置に命令することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一输入端 IN1连接到前一级的输信号输出端 CRout,从而接收前一级的输信号 CR,第一级不具有前一级,从而第一级通过第一输入端 IN1接收扫描开始信号。

第1の入力端子IN1は、前段ステージの伝達信号出力端子CRoutに接続されて前段ステージの伝達信号CRが印加されるが、最初のステージは前段ステージを有さないため、第1の入力端子IN1にスキャン開始信号を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过扫描在整个输带上的滤波器中心波长,可以获得输带的完整光谱画面,并且可以使用适当的信号处理方法来提取信道信息 (例如,波长、功率、OSNR)。

伝送帯全体にわたってフィルタ中心波長を走査することによって、伝送帯の全分光画像が得られることができ、および、チャンネル情報(例えば波長、出力、OSNR)が適切な信号処理方法を使用して抽出されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择用于上行链路输的波形类型,根据所选择的波形类型来生成解调参考信号,将解调参考信号作为上行链路输的一部分来发送。

この無線通信装置は、アップリンク送信のための波形タイプを選択することと、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成することと、この復調基準信号を、アップリンク送信の一部として送信することと、に関連する命令群を保持するメモリを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,由于在系统 100中可以将一组波形类型用于上行链路输,所以每个接入终端116、122能够从实际用于上行链路输的该组波形类型中指示特定的波形类型。

したがって、システム100におけるアップリンク送信のために、波形タイプのセットが使用されるので、アクセス端末116、122のおのおのが、アップリンク送信のために実際に導入されているセットから、特定の波形タイプを示しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,存储器 608存储与以下操作相关联的协议和 /或算法: 选择用于上行链路输的波形类型、生成对所选择用于上行链路输的波形类型进行指示的参考信号等等。

メモリ608は、例えば、アップリンク送信のために適用される波形タイプを選択することと、アップリンク送信のために適用されるべき選択された波形タイプを識別する基準信号を生成すること等に関連付けられたプロトコルおよび/またはアルゴリズムを格納しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在该实施例中,一个或多个链路 50可以兼容例如以太网协议和 /或输控制协议 /网际协议 (TCP/IP)协议,并且相应的操作电路 118可以根据例如以太网协议和 /或输控制协议 /网际协议 (TCP/IP)协议与电路 118’交换数据和/或命令。

例えば本実施形態では、1以上のリンク50が準拠していてよく、各々の動作可能な回路118は、例えばイーサネット(登録商標)プロトコルおよび/またはTCP/IP(Transmission Control Protocol/Internet Protocol)プロトコルに従って、回路118'とデータおよび/またはコマンドを交換してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7描绘根据本发明实施例的从控制器装置到第一远程装置的一个媒体流的送和从控制器装置到第二远程装置的另一媒体流的送;

【図7】本発明の実施形態によるコントローラ・デバイスから第一のリモート・デバイスへのメディア・フローの送信およびコントローラ・デバイスから第二のリモート・デバイスへの他のメディア・フローの送信を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是根据本发明实施例的从控制器装置到第一远程装置的一个媒体流的送和从控制器装置到第二远程装置的另一媒体流的送的消息流图;

【図8】本発明の実施形態によるコントローラ・デバイスから第一のリモート・デバイスへのメディア・フローの送信およびコントローラ・デバイスから第二のリモート・デバイスへの他のメディア・フローの送信を示すメッセージ・フロー・ダイアグラムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 812中,UE-1通过经由CSCF 110将 SIP Re-INVITE消息输到 SCC AS 112而起始送过程。

ステップ812において、ユーザ機器UE−1は、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信することにより送信処理を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,在步骤 912中,UE-1起始从 UE-1到 UE-2的与远端 104b的本地媒体流送,且在步骤 914中,UE-1起始从 UE-1到 UE-2的与远端104a的本地媒体流送。

次に、ステップ912において、ユーザ機器UE−1が、ユーザ機器UE−1からUE−2へのリモート端末104bとのローカル・メディア・フローの送信を開始する。 ステップ914において、ユーザ機器UE−1は、ユーザ機器UE−1からUE−2へのリモート端末104aとのローカル・メディア・フローの送信を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管已经关于在布线媒介上送单个面向无线信号的配置 (诸如现用或专用布线 LAN)描述了本发明,但是将会理解本发明同样应用于使用 FDM送多个这种信号的情况。

本発明を、1つの無線用信号が、有線媒体(共用または専用有線LAN)を介して搬送される構成について説明したが、本発明は、複数の無線用信号が、FDMを用いて搬送される場合にも同様に適用できると理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管已经关于送数字数据的无线信号和系统描述了本发明,但是将会理解本发明同样应用于使用无线信号 (和系统 )送模拟信号的其他实施例。

本発明を、ディジタルデータを伝送する無線信号および無線システムについて説明したが、本発明は、無線信号(およびシステム)を用いてアナログ信号を伝送する他の実施形態にも同様に適用できると理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在控制目标设备 200提供再现内容的服务、输内容到遥控器 100A的服务等的情况下,假设服务的种类是要再现或输的内容的种类。

例えば、制御対象機器200がコンテンツを再生するサービスや、コンテンツをリモートコマンダー100Aに送信するサービスなどを提供する場合には、サービスの種類は、再生または送信対象となるコンテンツの種類であることが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,例如,在控制目标设备 200提供再现内容的服务、输内容到遥控器100A的服务等的情况下,假设服务的种类是要再现或输的内容的种类。

上記したように、例えば、制御対象機器200がコンテンツを再生するサービスや、コンテンツをリモートコマンダー100Aに送信するサービスなどを提供する場合には、サービスの種類は、再生または送信対象となるコンテンツの種類であることが想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当接收内容再现请求时,控制目标设备 200将包括接收的内容再现请求中包括的内容标识信息的内容输请求输到内容提供装置300(步骤 S209)。

制御対象機器200は、コンテンツ再生要求を受信すると、受信したコンテンツ再生要求に含まれるコンテンツ識別情報を含んだコンテンツ送信要求をコンテンツ提供装置300に送信する(ステップS209)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在原稿送到其前端到达读取位置之前时,其前端的影在白基准辊 210上投影,因此,受光部 214检测该影,从检测到该影的位置以规定量送原稿,将原稿的前端导入读取位置。

原稿が搬送されてその前端が読取位置の直前に至ったとき、その前端の影が白基準ローラ210上に投影されるため、その影を受光部214が検出しその影を検出した位置から所定量だけ原稿を搬送して原稿の前端を読取位置に導くようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,CPU42通过判定从图像处理部35输入的数字信号是否从白色变化为影所产生的暗色 (灰色~黑色 ),判定图像感器 34是否捕捉到送中的原稿的前端的影。

このため、CPU42は、画像処理部35から入力したデジタル信号が白色から影による暗色(灰色〜黒色)に変化したか否かを判定することにより、イメージセンサー34が搬送中の原稿の前端の影を捉えたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 7所示,原稿不倾斜而笔直在图像感器 34上通过的场合,原稿的前端的影被构成图像感器34的各拍摄元件捕捉的定时相同 (参照图 7(a))。

図7に示すように、原稿が傾くことなく真っ直ぐにイメージセンサー34上を通過する場合には、原稿の前端の影がイメージセンサー34を構成する各撮像素子に捉えられるタイミングは同一である(図7(a)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过后续执行的即插即用协议,对取得的 IP地址的各个监视照相机 5单独进行询问,取得包含用于接收影像送的送用 IP地址、端口等的各种设备信息。

また、引き続き実行されるプラグアンドプレイプロトコルにより、取得したIPアドレスの各監視カメラ5それぞれに個別に問い合わせを行い、映像配信を受けるための配信用IPアドレス、ポートなどを含む各種機器情報を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替地,接入终端 500可能之前已从基站 110接收到向该接入终端 500指派各种下行链路资源元素的调度,它也可指示入的输是否视在送给该接入终端 500。

代替として、アクセス端末500は、様々なダウンリンクリソース要素をアクセス端末500に割り当てるスケジュールを基地局110から予め受信していることができ、それも、着信中の送信がアクセス端末500向けであるかどうかを同じく示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下行链路子帧202与上行链路子帧 204之间的 TTG 206为基站 102从送模式切换至接收模式、以及为每个无线终端 112从接收模式切换至送模式酌留时间。

ダウンリンクサブフレーム202とアップリンクサブフレーム204との間のTTG206により、基地局102が送信モードから受信モードに切り換え、各無線端末112が受信モードから送信モードに切り換えるための時間が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,无线终端 112从由基站 102所发送的消息获得帧 200内帧和子帧的定时或者通过监听负载信道上当前的输而直接根据所述输来确定所述定时。

他の実施形態では、各無線端末112は、基地局102によってフレーム200内で送られたメッセージから、又は、ペイロードチャネル上の現在の送信を聞いて当該送信からタイミングを直接確認することから、フレーム及びサブフレームのタイミングを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在任何情况下,无线终端 112确定每个帧 200开始的时间、下行链路子帧 202将结束的时间、从接收模式切换至送模式的时间以及开始送上行链路子帧204的点。

いずれにせよ、各無線端末112は、各フレーム200がいつ開始するのか、ダウンリンクサブフレーム202がいつ終了するのか、受信モードから送信モードにいつ切り換えるのか、及び、アップリンクサブフレーム204の送信をどの点で開始するのか、について決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,在一个实施例中,电路 300确定下行链路子帧 202的末尾边界的时间定位并且基于下行链路子帧 202的末尾边界而从下行链路输切换至上行链路输。

例えば、ある実施形態では、回路300は、ダウンリンクサブフレーム202の終了側境界の時間位置を決定し、ダウンリンクサブフレーム202の終了側境界に基づいてダウンリンク送信からアップリンク送信に切り換える。 - 中国語 特許翻訳例文集

开关 312通过将 RF双工端口 303耦合至下行链路端口 304或上行链路端口 306而在上行链路输 (上行链路模式 )与下行链路输 (下行链路模式 )之间切换电路 300。

スイッチ312は、RFデュプレクスポート303をダウンリンクポート304及びアップリンクポート306のいずれかに接続することによって、アップリンク送信(アップリンクモード)とダウンリンク送信(ダウンリンクモード)との間で回路300を切り換える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替换的实施例中,电路 300确定对于第一帧从上行链路输切换至下行链路输的时间,并且进而基于帧 200的可预测的定时来确定对于随后的帧的切换时间。

代替の実施形態では、回路300は、最初のフレームについては、アップリンク送信からダウンリンク送信へいつ切り換えるのかを決定し、後続のフレームについては、フレーム200の予測可能なタイミングに基づいていつ切り換えるのかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在许多系统中,帧定时相当快,使得电路 300从下行链路模式到上行链路模式的切换在下行链路输与上行链路输之间的小的时间窗内发生。

多くのシステムにおいてフレームのタイミングは非常に高速であり、このため、ダウンリンクモードからアップリンクモードへの回路300の切り換えは、ダウンリンク送信とアップリンク送信との間の小さなウィンドウにおいて行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的边缘处的随机接入信道的输带宽重叠的中间 SRS输带宽的第三调整的图;

【図13】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域のエッジに位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と重複を避けるために中間SRS伝送帯域を調節する第3実施形態を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

称为“硅漂移检测器”(SDD)的最新一代的商业硅感器在比必须被冷却至液氮温度以进行正确操作的统的所谓锂漂移硅 (Si(Li))高得多的温度下工作。

「シリコンドリフト検出器(SDD)」と呼ばれる市販のシリコンセンサの最新世代は、適切な動作に液体窒素温度への冷却を必要とするような従来の所謂リチウムドリフトシリコン(Si(Li))と比較して、非常に高い温度で動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 8的第三实施例,输路径 2包括被纵向布置在机舱中的输泄漏线路天线 3a以及被纵向布置在机舱中的接收泄漏线路天线 3b。

図8に示す第三実施形態によれば、送信経路2は、航空機客室に縦方向(長手方向)に設けられる送信漏洩ラインアンテナ3aと、航空機客室に縦方向(長手方向)に設けられる受信漏洩ラインアンテナ3bとからなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,对于以下比特流格式,本发明是有利的,在所述比特流格式中,分层级的比特流的不同层经由不同的输信道送或者在分离的物理位置中存储。

特に、本発明は、階層的なビットストリームの異なるレイヤが異なるトランスポートチャネルを介して伝送されるか又は個別の物理的な位置に記憶されるビットストリームフォーマットについて有効である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,该第 3代移动通信系统已经发展成数据分组业务通信系统,并且该数据分组业务通信系统给多个移动站送突发分组数据,并且被设计用于输海量数据。

すなわち、3世代移動通信システムは、パケットサービス通信システム形態で発展してきている。 パケットサービス通信システムは、バースト(burst)パケットデータを複数の移動局に伝送するシステムとして、大容量データ伝送に適合するように設計されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

中继终端 21的切换部 204在接收到连接信息 410的定时 (S1107)切换中继终端21的送部 202收发的控制信息发送目的地 (S1108),实施从服务器 11的设备使用部 100发送来的控制信息的送 (S1109)。

中継端末21の切替部204は、接続情報410を受信したタイミングで(S1107)中継端末21の転送部202が送受信する制御情報の送信先を切替え(S1108)、サーバ11のデバイス使用部100から送られてくる制御情報の転送を実施する(S1109)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,由麦克风 25拾取的周围声音包括环境声音和响铃铃声,并且响铃铃声根据从扬声器 24到麦克风 25的播特性 (下文中,有时特别地称为环境播特性 )而变化。

すなわち、マイクロホン25で収音される周囲音には、環境音と鳴動着信音が含まれているが、鳴動着信音は、スピーカ24からマイクロホン25までの伝播特性(以下、特に環境伝播特性とも称する)により変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,自适应滤波处理单元 26通过使用通过上一次自适应滤波处理获得的、从扬声器 24到麦克风 25的环境播特性的估计结果 (下文中,称为估计播特性 ),对响铃铃声执行滤波处理。

具体的には、適応フィルタ処理部26は、前回の適応フィルタ処理により得られた、スピーカ24からマイクロホン25までの環境伝播特性の推定結果(以下、推定伝播特性と称する)を用いて、鳴動着信音に対してフィルタ処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在以上描述中,通过自适应滤波处理获得估计播特性,其表明响铃铃声如何变化并被从扬声器 24发送至麦克风 25。 估计播特性可用于控制响铃铃声的音量或音质。

なお、以上においては、適応フィルタ処理により、鳴動着信音がスピーカ24からマイクロホン25まで、どのように変化して伝わったかを示す推定伝播特性が得られると説明したが、この推定伝播特性が鳴動着信音の音量や音質の制御に利用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S132处,使用从自适应滤波处理单元 26提供的估计播特性,振动控制单元 142计算表示附近物体与扬声器 24或麦克风 25(即,与移动电话 11)的接近度的播特性特征量。

ステップS132において、振動制御部142は、適応フィルタ処理部26から供給された推定伝播特性を用いて、スピーカ24やマイクロホン25、つまり携帯電話機11への周囲の物体の近接度合いを示す伝播特性特徴量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,送管理单元 171、设定值集编辑单元 173以及设定值集发送单元 174与实施方式 1中在终端装置 4中实现的送管理单元 71、设定值集编辑单元 73以及设定值集发送单元 74相同。

また、転送管理部171、設定値セット編集部173および設定値セット送信部174は、実施の形態1において端末装置4で実現された転送管理部71、設定値セット編集部73および設定値セット送信部74と同様のものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 210 211 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS