「低」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 低の意味・解説 > 低に関連した中国語例文


「低」を含む例文一覧

該当件数 : 3639



<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 72 73 次へ>

在 504,如上所述,可以在多个载波上对 SNR和 /或 PER进行比较,以确定哪些载波具有较高的或较的 SNR/PER,从而需要较少或较多的解调资源来对多个多径进行解调,以便达到信号质量。

504では、説明するように、どのキャリアが、より高い、または、よりいSNR/PERを有しているかを判定するために、SNRおよび/またはPERが、複数のキャリアにわたって比較されうる。 これによって、信号品質を達成する多くのマルチパスを復調するために、より多いまたはより少ない復調リソースを必要とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于具有高上行链路功率净空的 UE(例如,位于 eNB附近并因而以相对较的功率进行发送的 UE)而言,可能不必维持单载波波形,其可以通过在给定的符号周期中只发送解调参考信号或只发送数据来获得。

高いアップリンク電力ヘッドルーム(power headroom)を有するUE(例えば、eNBの近くに配置され、その結果、比較的い電力で伝送するUE)の場合、単一搬送波波形を維持する必要はないことがあり、単一搬送波波形は、所定の記号期間において復調参照信号のみまたはデータのみを伝送することによって、獲得することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面列出的专利文献 1公开了一种将二进制图像划分为多个矩形 (每个矩形包括相同的像素值 )并压缩每个矩形的方法,从而高效地压缩甚至是游程长度编码仅能实现压缩效率的图像。

そこで、以下に示す特許文献1では、バイナリ画像を同一の画素値からなる複数の矩形に分割し、各矩形を圧縮処理することで、ランレングスコーディングでは圧縮効率が下するような画像に対して効率よく圧縮処理を行うことが可能な方法が開示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 根据权利要求 3所述的无线手术室通信系统,其中视频信号的位优先级化被提供有有限时间延迟以提供延迟视频信号传输,使得向视频显示单元提供视频图像的时间延迟小于从摄像机的图像传感器获得帧所需时间的 30%。

4. 前記ビデオ信号のビット優先度設定は、前記ビデオ表示装置にビデオ画像を提供する際の時間遅延が、前記カメラの画像センサからフレームを獲得するのに必要とされる時間の30%未満になるような待ち時間ビデオ信号送信を提供するわずかな時間遅延を伴うことを特徴とする請求項3に記載の無線手術室通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于将以非 AV再生为前提的字节码应用在 GUI显示中使用的“分辨率”与用于播放列表的视频流再生的“显示速率”的组合在标题切换时指示给显示装置,所以信号中断在标题切换时仅为一次,可知降了信号中断的发生次数。

非AV再生を前提としたバイトコードアプリケーションがGUI表示に用いる“解像度”と、プレイリストにおけるビデオストリーム再生に適用される“表示レート”との組合せを、タイトル切り替え時に、表示装置に指示するので、ブラックアウトは、タイトル切り替え時において一回のみになり、ブラックアウトの発生回数が減されていることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,如果用户已经玩了好几个小时,他们的反映可能变得不再那么的明显,因而引起了惯性数据解释的问题。

同様に、ユーザが数時間プレイを続けると、ユーザの反射の素早さが下して慣性データの解釈に問題が生じることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

2)为了应付增大传输数据的速度的问题,通过增大布线数并由此实现信号并行化,可以降每条信号线的传输速度。

2)伝送データの高速化の問題に対応するため、配線数を増やして、信号の並列化により一信号線当たりの伝送速度を落とすことが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在光 L在慢扫描方向上的光强分布曲线中,读取位置 X0为光强分布中心,并且位置在慢扫描方向上越远离读取位置 X0,相对光强下降越大。

光Lの副走査方向の強度分布のグラフでは、読み取り位置X0が強度分布中心となっており、読み取り位置X0から副走査方向に位置が離れるほど相対強度が下している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在被光电转换元件 26(参见图 3)光电转换的图像中,读取原稿 G的背景与图像之间的亮度差 (对比度 )下降,从而产生图像的轮廓变得模糊的现象。

これにより、光電変換素子26(図3参照)で光電変換された画像では、読取原稿Gの下地と画像との輝度差(コントラスト)が下し、画像の輪郭がぼやけるといった現象が生じることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发送信道 B调制单元 207处理由 LPCM样本分离单元 205获得的第二声音数据(LPCM阶比特流 STL-L)来生成第二形式的发送信号 STb。

伝送路B変調部207は、LPCMサンプル分離部205で得られた第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L)を処理して、第2の形態の伝送信号STbを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


发送信道 B解调单元 306处理由通信接口 304接收到的第二形式的发送信号 STb来获得第二声音数据 (LPCM阶比特流 STL-L’)。

伝送路B復調部306は、通信インタフェース304で受信された第2の形態の伝送信号STbを処理して、第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,合成第一声音数据 (高阶 16比特 )和第二声音数据 (阶 8比特 )并获得接收数字声音数据 (24比特 LPCM声音数据 )。

この場合、第1の音声データ(上位16ビット)および第2の音声データ(下位8ビット)が合成されて、受信デジタル音声データ(24ビットLPCM音声データ)が得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤ST6中,声音再现设备 200利用 LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据 STL的高阶 16比特作为第一声音数据并且分离出阶 8比特作为第二声音数据。

このステップST6において、音声再生装置200は、LPCMサンプル分離部205により、送信デジタル音声データSTLの上位16ビットを第1の音声データとして分離し、下位8ビットを第2の音声データとして分離する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 ST17中,声音输出设备 300利用发送信道 B解调单元 306来处理在步骤 ST12中接收到的第二形式的发送信号 STb以获得第二声音数据 (LPCM阶比特流 STL-L’)。

そして、音声出力装置300は、ステップST17において、伝送路B復調部306により、ステップST12で受信された第2の形態の伝送信号STbを処理して、第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况中,LPCM样本合成单元 307在将第一声音数据设为高阶比特并且将第二声音数据设为阶比特的情况下合成第一声音数据和第二声音数据,以获得接收数字声音数据 STL’(24比特 LPCM声音数据 )。

この場合、LPCMサンプル合成部307は、第1の音声データを上位ビットとし、第2の音声データを下位ビットとして合成し、受信デジタル音声データSTL′(24ビットLPCM音声データ)を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所图示,计算与 1个场之前的 (目前的 )场的静止像素确定的像素位置和更高的 2行以及更的 2行的像素位置对应的 5个亮度差绝对值abs(N-P)。

図6に示すように、1フィールド前(Current)のフィールドの静止画素判定の画素位置と、その上下2ラインまでの画素位置に対応する5か所における輝度差分絶対値abs(N-P)を計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,当高电平信号“1”的数目小于某个数目 N时,确定稳定器 134输出控制信号 SC进行控制以便降检测信号 Sdet的值。

また、判定安定化部134では、高レベルの信号「1」が所定個数N以上含まれていないときは、検出信号Sdetの値を下げるように制御する制御信号SCが出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了抑制计算量的增加,同时抑制去除干扰能力的下降,本实施例所涉及的接收装置执行以下的处理。

計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の下を抑制するために、本実施例に係る受信装置は、以下の処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

数据数目较少的情况下,当使用这种数据导出接收权重向量时,接收权重向量的精度有可能下降。

データ数が少ない場合に、このようなデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出すると、受信ウエイトベクトルの精度が下するおそれがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,由于在组单位中使用共同的接收权重向量,因此能够抑制计算量的增加,同时也能够抑制去除干扰能力的下降。

また、グループ単位に共通の受信ウエイトベクトルが使用されるので、計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の下を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于对于线路质量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理,因此能抑制去除干扰能力的下降,同时能够进一步削减计算量。

また、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理を実行するので、干渉除去能力の下を抑制しながら、計算量をさらに削減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,由于根据 OFDM信号整体的干扰水平来变更信道的分配单位,因此能够抑制计算量的增加,并且抑制去除干扰能力的下降。

また、OFDM信号全体の干渉レベルに応じて、チャネルの割当単位を変更するので、計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の下を抑制できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,多达 227个比特被用作虚比特以发射包括 41比特L1前信令信息和 32比特 CRC的 73比特信息,这是非常效的。

上述したように、227ビットだけがL1プリ−シグナリング情報及び32ビットのCRCを含む73ビットの情報を送信するためにダミービットとして使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果对控制信号进行联合编码或单独编码,则性能可能下降和 /或可接受差错率可能增大。

しかしながら、制御信号がまとめて、または個別に符号化されると、性能の下、および/または、許容可能なエラー率の増加が引き起こされ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S49的反光抑制方式选择处理中,选择了执行“第一处理”的方法的情况下,在步骤 S50中判定为“否”,处理进入到步骤 S51。

ステップS49のテカリ抑制方式選択処理で、「彩度を高くし、明度をくするテカリ抑制処理」を実行する方式が選択された場合、ステップS50においてNOであると判定されて、処理はステップS51に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S69中,图像处理部 7作为反光抑制方式选择执行“第一处理”(参照图 4的步骤 S5至S10)的方法。

ステップS69において、画像処理部7は、テカリ抑制方式として、「彩度を高くし、明度をくするテカリ抑制処理」(図4のステップS5乃至S10参照)を実行する方式を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与此相对,在面部面积于一定值的情况下,在该阶段选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S66中判定为“否”,处理进入到步骤 S67。

これに対して、顔面積が一定未満の場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS66においてNOであると判定されて、処理はステップS67に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四实施例的电子设备能够修正固体摄像装置的普通像素中由泄漏到存储部中的光所引起的漏光信号,并且输出拖尾成分较少的正常信号。

第4実施の形態に係る電子機器によれば、固体撮像装置において、通常画素におけるメモリ部への漏れ込み光による漏れ信号を補正し、スミア成分が減された正規信号を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10的 (b)所示,当从主计数器 310提供来的计数值对应于“0”并且由 (C)表示的 V重置信号被输入时,块选择信号处于“”状态,如由 (D)所表示的。

図10(b)に示した例によれば、マスタ・カウンタ310から供給されるカウント値が“0”になった時で、(ハ)として示したVリセット信号が入力された時には、ブロック選択信号は(ニ)に示すようにLowである。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 2,WSG 30、30a按照本公开在应用层执行各种流量控制功能 (针对应用层消息的传送 ),而不考虑较层采用的技术。

また図2を参照すると、WSG30、30aは、より下位の層で利用される技法に関わらず、本開示による(アプリケーション層メッセージの転送に関する)アプリケーション層における様々なトラフィック制御機能を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实施例中,该功率管理系统按照为使用中的具体显示技术提取减少功率的方式改变要显示的动画。

或る実施例では、電力管理システムは、使用している特定のディスプレイ技術について減した電力を引き出すように、表示されるアニメーションを調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实施例中,照明功率管理过程 200包括逐渐减少功耗同时使对移动设备用户的影响最小的一系列方法。

或る実施例では、照明電力管理処理200は、移動装置のユーザへの影響を最小化しつつ、電力消費を次第に減する一連の手段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实施例中,动画功率管理过程 300包括逐渐减少功耗同时使对移动设备用户的影响最小的一系列方法。

或る実施例では、アニメーション電力管理処理300は、移動装置のユーザへの影響を最小化しつつ、電力消費を次第に減する一連の手段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当第二灰度深度是 14位并且第三灰度深度是 8位时,量化单元 210截除 14位的 6位,以输出高 8位作为输出信号 OUT(x,y)。

例えば、第2の階調数が14ビット、第3の階調数が8ビットである場合には、量子化部210は、14ビットのうち下位6ビットを切り捨てて、上位8ビットを出力信号OUT(x,y)として出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,例如,当第二灰度深度是 14位并且第三灰度深度是 8位时,逆量化单元 220嵌入“000000”到输出信号 OUT(x,y)的 6位以输出 14位宽数据。

より具体的には、逆量子化部220は、例えば、第2の階調数が14ビット、第3の階調数が8ビットである場合には、出力信号OUT(x,y)の下位6ビットに「000000」を埋め込んで14ビット幅のデータを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了减小开销,在数据部分中提供的数据之前,将整个调度期的调度信息前载在调度部分中。

オーバーヘッドを減するために、スケジューリング期間全体のスケジューリング情報が、データ部分に提供されるデータの前のスケジューリング部分に前入れ(front−loading)される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,SP内没有 TB或减少数目的 TB可能仍然为空,这可以减小传输开销和空 TB填充。

そのため、SP内のゼロまたは少ない数のTBは、空白のままでもよく、こうして、空白TBの伝送オーバーヘッドおよびパディングを減させてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在时间优先复用方案 720中,子帧可以包括在从一个 MTCH向另一 MTCH转移期间来自两个 MTCH的业务,以避免转移子帧中有空 TB或者减少转移子帧中空 TB的数目。

時間優先多重化方式720において、サブフレームは、移行的なサブフレーム内の空白TBの数を回避または減するために、あるMTCHから別のMTCHへの移行中に、2つのMTCHからのトラフィックを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,可以通过相对于依照子帧控制、例如分配控制 (ALC)信道来减少发生的数目而改善 CIC传输的效率。

最後に、CIC送信の効率は、サブフレーム毎制御、例えば、割当制御(ALC)チャネルに比べて発生数を減することによって改善し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种设计方案中,给定天线的干扰可以由累积密度函数 (CDF)给出,其中对于给定的干扰等级 x,CDF指示测量的干扰于 x的时间百分比。

一設計においては、所定のアンテナに関する干渉は、所定の干渉レベルxに関して、測定された干渉がxを下回る時間の割合を示す累積密度関数(CDF)によって与えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以选择具有较小干扰的天线来使用,或者不使用具有过多干扰的天线。

例えば、よりい干渉を有するアンテナを使用のために選択することができ、又は過度の干渉を有するアンテナを使用から除外することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射站 A通过使用定向天线向接收站 B发射数据帧,可以对其它站造成较小的干扰。

送信局Aは、指向性アンテナを用いて受信局Bにデータフレームを送信することによってその他の局への干渉を減させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1036已经稍微减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号 1036’。

送信されたビーコン信号1036は、例えば、チャネル・ゲインのために強度がわずかに下してきており、結果として受信したビーコン信号1036’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1028已经适当地减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号1028’。

送信されたビーコン信号1028は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が中間的に下してきており、結果として受信したビーコン信号1028’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1060和普通信号 1058已经显著地减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信号 (1060’、1058’)。

送信されたビーコン信号1060及び通常のシグナリング1058は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が著しく下してきており、結果として受信した信号(1060’、1058’)になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射的信标信号 1032已经适当地减小了幅度,例如由于信道增益,得到了接收的信标信号1032’。

送信されたビーコン信号1032は、例えば、チャネル・ゲインのために強度が中間的に下してきており、結果として受信したビーコン信号1032’になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以在保留二值信号之间的平方距离的同时减小二值信号的长度,并相应地减小通信开销。

さらに、二値信号間の二乗距離を保ちながら、該二値信号の長さ、及びそれに応じて通信のオーバヘッドを減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3的 S103中的状态确定过程之后,CPU 11比较每个工作的停止紧急度的水平以确定要被停止的工作 (S104)。

CPU11は、図3のS103にて、状態判断処理を行った後、その判断の結果に基づいて各ジョブの停止緊急度の高を比較し停止対象のジョブの選定を行う(S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过降其亮度,照相机控制器 20把未被指示的剩余非人对象摄影条件图标 48-51变成灰色显示。

またカメラ制御部20は、指示されていない残りの他対象物撮影条件アイコン48乃至51については、例えば、輝度を下げてグレー表示に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果测量得到的信道质量于所配置的阈值 (优选是在规定的时段中 ),那么 WTRU 102可以宣告 RL故障。

測定されたチャネル品質が構成されている閾値を下回る場合(好ましくは指定された期間にわたり)、WTRU102はRL障害を宣言することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS