「体」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 体の意味・解説 > 体に関連した中国語例文


「体」を含む例文一覧

該当件数 : 15464



<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 .... 309 310 次へ>

而言,例如图像处理部 7基于面部信息中的眼位置信息,将眼周边的规定区域设定为“肤色取得区域”。

的には例えば、画像処理部7は、顔情報のうち眼位置情報に基づいて、眼の周辺の所定領域を「肌色取得領域」として設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,由于第三实施方式的“第二处理”以仅考虑 1人被摄物的个人肤色为前提,故设置了步骤 S64的处理。

なお、第3実施形態の個人肌色情報考慮テカリ抑制処理は、1人の被写の個人の肌色のみを考慮することを前提としているため、ステップS64の処理が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A~图 7C是在对用于第一实施例固摄像装置的驱动方法的说明中所涉及的漏光修正用像素的电位状态图。

【図7】第1実施の形態の固撮像装置の駆動方法の説明に供する漏れ込み光用補正画素のポテンシャル状態図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制电路 8接收用于指示操作模式等的输入时钟及数据,并输出例如固摄像装置的内部信息等数据。

制御回路8は、入力クロックと、動作モードなどを指令するデータを受け取り、また固撮像装置の内部情報などのデータを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四实施例的电子设备能够修正固摄像装置的普通像素中由泄漏到存储部中的光所引起的漏光信号,并且输出拖尾成分较少的正常信号。

第4実施の形態に係る電子機器によれば、固撮像装置において、通常画素におけるメモリ部への漏れ込み光による漏れ信号を補正し、スミア成分が低減された正規信号を出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,当未示出的传感器读取黑色标记之一时脉冲信号 Pa上升,而当该传感器读取白色标记之一时脉冲信号下降。

的には、図示せぬセンサで黒のマーキングを読み取ったタイミングでパルス信号Paを立ち上げ、白のマーキングを読み取るとパルス信号を立ち下げる。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,当值“读取方向”表示行数目被向上计数 (加计数 )的方向时,“向上”被设定,而当值“读取方向”表示行数目被向下计数 (减计数 )的方向时,“向下”被设定。

的には、ライン数がカウントアップされる方向を指定する場合には「Up」が設定され、ライン数がカウントダウンされる方向を指定する場合には「Down」が設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,在行“上部 AD和块 1”、列“起始像素行”中设置了要从其开始读取 AD伪信号的行号 (“2161”),并且在列“读取行数目”中设置了要从其读取 AD伪信号的行的数目。

的には、「上AD・ブロック1」の「開始画素行」として、ADダミー信号の読み出しを開始させたい行(“2161”)を設定し、「読み出しライン数」として、ADダミー信号の読み出しを行いたい行数を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而言,对时间图的各个 VOBU的帧数进行相加,帧数的和超过将该时刻换算为帧数后的值或与该值一致的 VOBU成为与该时刻所对应的 VOBU。

的には、タイムマップのVOBU毎のフレーム数を加算して行き、フレーム数の和が、当該時刻をフレーム数に換算した値を超えるまたは一致するVOBUが当該時刻に対応するVOBUになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而言,盘菜单是由实施例 1中说明的 BD.INFO或 BD.PROG等所提供的功能构成的菜单,可以假想为由连接在电视上的播放器再生的菜单。

的には、実施の形態1で説明したBD.INFOやBD.PROGなどによって提供される機能によって構成されるメニューであって、TVに接続されたプレーヤにて再生されることを想定しているメニューである。 - 中国語 特許翻訳例文集


而言,在进行删除时,播放列表确定部 401从被删除的标题的标题号码中,即从与 TitleID所对应的 PlayListID中确定与被删除的标题相关的播放列表。

この削除の際には、具的には、プレイリスト特定部401が、削除されたタイトルのタイトル番号、つまりTitleIDと対応付けられているPlayListIDから、削除されたタイトルに関連するプレイリストを特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施例中,作为具有图 32所示的数据结构的信息记录介质采用了盘,但并非受此所限,只要是能够记录信息的介质,BD以及 DVD等盘也可以。

なお、本実施の形態において、図32等に示すデータ構造を有する情報記録媒としてディスクを用いたが、情報を記録できる媒であれば、BDおよびDVD等のディスクでなくてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的实施例 1中,利用图 18以 BD管理信息中的一个对管理盘全的信息的“BD.INFO”的例子进行了说明,在本实施例中以图 40的形式为例。

本発明の実施の形態1において、図18を用いてBD管理情報の1つで、ディスク全の情報を管理する“BD.INFO”の例を説明したが、本実施の形態では図40の形式を取るものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的实施例 1中,对利用图 18以 BD管理信息中的一个来管理盘全的信息的“BD.INFO”为例进行了说明,在本实施例中以图 53的形式为例。

本発明の実施の形態1において、図18を用いてBD管理情報の1つで、ディスク全の情報を管理する“BD.INFO”の例を説明したが、本実施の形態では図53の形式を取るものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

压缩 /解压处理单元 22对将被立显示的从记录介质 4中读出的图像 GL和 GR执行压缩和解压。

圧縮/伸長処理部22は、記録メディア4から読み出した立視表示を行うための2つの画像GL,GRの圧縮および解凍の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 ST4中的确定结果是肯定的,则停止视差水平的改变 (步骤 ST6),在 LCD 2上显示警告以表示不能再对立效果做出进一步的改变 (步骤 ST7),并且处理进入步骤 ST5。

なお、ステップST4が肯定されると、視差量の変更を停止し(ステップST6)、これ以上立感を変更できないことを示す警告表示をLCD2に行い(ステップST7)、ステップST5に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果选择了“YES”,记录控制单元 21将当前视差水平作为立效果控制值写入图像 GL和 GR的首部(步骤 ST12),并且处理结束。

YESが選択されると、記録制御部21が現在の視差量を立感調整値として画像GL,GRのヘッダに記述し(ステップST11)、画像GL,GRを記録メディア4に記録し(ステップST12)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 16所示,图像 GL和 GR的图像文件 FL和 FR以及其中写入了立效果控制值的文本文件 T1可被存储在文件夹 D1中。

例えば、図16に示すように画像GL,GRの画像ファイルFL,FRと、立感調整値を記述したテキストファイルT1とを同一のフォルダD1に保存するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,如图 18所示,文件夹 D1可仅仅存储图像文件 F1和 F1’,并且单独的文件夹D2可存储其中写入了立效果控制值的文本文件 T0。

また、図18に示すように、複数の画像ファイルF1,F1′のみを保存するフォルダD1と、立感調整値を記述したテキストファイルT0を保存するフォルダD2とを分けるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7B中示出的左图像上的左图像 31L与在图 7C中示出的右图像上的右图像31R其间具有视差量 d。 基于这两个图像,图像再现设备 10如图 7A所示在显示单元 17上显示立图像。

図7(b)に示す左画像の左像31Lと図7(c)に示す右画像の右像31Rとは視差量dを有しており、画像再生装置10は、この2枚の画像に基づいて、図7(a)に示すように表示部17に立画像を表示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该立图像的视差量不是根据变焦放大率在数字变焦放大之前通过放大视差所确定的量,而是被设置为适当的视差量。

この立画像の視差量は、デジタルズーム拡大前の視差がズーム倍率に応じて拡大されたものではなく、適切な視差量に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,当经由模式开关指示 CPU 40来设置肖像模式或微距模式时,焦点调整单元 33确定搜索方向为从最近到无穷远的方向 (第一搜索方向 )。

的には、焦点調節部33は、モードスイッチを介してCPU40に人物モードまたはマクロモードの設定が指示された場合、至近側から無限遠側に向かう方向(第1のサーチ方向)をサーチ方向に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,如果满足 f> th2,代表视差信息确定单元 102确定该图格是有效的,其中,f表示频率,并且 th2表示事先在 ROM 51中存储的阈值,如果满足 f≤ th2,则确定该图格无效。

的には、代表視差情報決定部102は、頻度f、予めROM51に格納された閾値をth2とすると、f>th2であれば、そのビンは有効と判定し、f≦th2であれば、そのビンは無効と判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该处理后,立显示控制单元 45基于所确定的代表视差量,确定第一图像数据和第二图像数据的剪辑范围。

この処理の後、立表示制御部45は、決定された代表視差量に基づいて、第1画像データおよび第2画像データの切り出し範囲を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,尽管结合广告和商业实讨论了图 3,但可以使用任何一个或多个合适类型的内容。

上と同様に、図3を、広告および営利団に関連して述べるが、任意の適切な1つまたは複数のタイプのコンテンツを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具地,例如,当第二灰度深度是 14位并且第三灰度深度是 8位时,逆量化单元 220嵌入“000000”到输出信号 OUT(x,y)的低 6位以输出 14位宽数据。

より具的には、逆量子化部220は、例えば、第2の階調数が14ビット、第3の階調数が8ビットである場合には、出力信号OUT(x,y)の下位6ビットに「000000」を埋め込んで14ビット幅のデータを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具地讲,在共同编码·独立编码识别信息 2表示「共同编码处理」的情况下,用共同的唯一的内部预测模式来预测 C0、C1、C2分量。

より具的には、共通符号化・独立符号化識別情報2が「共通符号化処理」を示す場合は、C0、C1、C2成分を共通の唯一のイントラ予測モードで予測する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地讲,图像尺寸信息 31输入到可变长编码部 27中,可变长编码部 27根据图像尺寸信息31,决定包含在片内的宏块的个数的上限值。

的には、画像サイズ情報31は可変長符号化部27に入力され、可変長符号化部27は画像サイズ情報31に基づいて、スライス内に含まれるマクロブロックの個数の上限値を定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对数的编码表示被用于亮度 (例如,由对数亮度 Y具表示的亮度 ),那么采光亮度变化将是 DC偏移量变化。

対数の符号化表現が輝度に対して用いられる(例えば対数輝度Yにより具化されるように)ならば、照明の輝度変化はDCオフセット量の変化になるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在显示循环运动 (例如物的旋转 )的帧序列中,特定的 P帧可能更类似远处的 P帧而不是最近的后续 P帧。

例えば、周期性のある動き(例えば、物の回転)を示すフレームのシーケンスにおいては、特定のPフレームは、最も近い後のPフレームよりも、離れたPフレームに類似していることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于“变焦”(其中,帧中的某些物随着时间移出焦点和帧的其他部分进入焦点 )来说,转变是清晰度和柔度的变化之一。

例えば、「フォーカス送り(rack focus)」(フレームにおけるある物が時間とともに焦点から外れていき、フレームの他の部分の焦点が合ってくる)に関しては、遷移は、シャープネス及びソフトネスの両方の変化のうちの1つである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果整个 MTCH2业务小于子帧 706的剩余大小,则子帧 706可以包括 MTCH1数据中的最后部分和整个 MTCH2业务。

例えば、サブフレーム706は、MTCH2トラフィック全が、サブフレーム706の残りのサイズよりも小さい場合に、MTCH1データの最後およびMTCH2トラフィック全を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于 MTCH1业务是与 SP的整个子帧一起传输的,因此 UE 10a需要在整个传输时段内处于唤醒模式。

MTCH1トラフィックは、SPのサブフレーム全に沿って伝送されるため、UE10aは、伝送期間全を通じて、ウェークアップモードにする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文细述本发明的原则、方面和实施例的所有陈述以及其具示例都意图涵盖其结构和功能的等效方案。

本発明の原理、態様および実施形態、ならびにこれらの具的な例を挙げる本明細書のすべての記述は、これらの構造上と機能上の両方の均等物を包含することを意図している。 - 中国語 特許翻訳例文集

描述了用于传输会话密钥的方法和系统,所述会话密钥被用于加密媒流以允许合法截取机构解密该媒流。

適法な傍受機関がメディアストリームを解読することを可能にするため、メディアストリームを暗号化するのに用いられるセッションキーを通信するための方法及びシステムが記載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当理解的是,LI机构 70也可以访问媒流 50并且它能够解密承载合法截取点重新嵌入到媒流中的跟踪器分组。

しかしながら、LI機関70はまたメディアストリーム50にアクセス可能であり、キャリア適法傍受ポイントがメディアストリーム内に再埋め込みするトレーサパケットを解読することが可能であることが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

密钥协商模块410执行与另一端点的密钥交换或者密钥协商以产生用于特定 VoIP/多媒会话的媒会话密钥 412。

キー交渉モジュール410は、特定のVoIP/マルチメディアセッションについてメディアセッションキー412を導出するため、他のエンドポイントとキー交換、すなわち、キー交渉を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,使用了非对称加密,在这种情况下密钥生成过程包括密钥生成模块432查找承载、LI机构和其它可选的授权团的公共密钥。

一実施例によると、非対称暗号化が利用され、この場合、キー生成処理は、キー生成モジュール432がキャリア、LI機関及び他の任意的な許可された団のパブリックキーを検索することを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

它然后将经加密的媒会话密钥从跟踪器分组内部隔离并且使用承载密钥执行对媒会话密钥的部分解密。

その後、それは、トレーサパケットないから暗号化されたメディアセッションキーを分離し、キャリアキーを用いてメディアセッションキーの部分的な解読を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,图 6的方法 600包括如下的一种方法: 响应于物理拓扑改变事件 (例如向网络拓扑增加节点、从网络拓扑移除节点等 )修改 LSP组。

的には、図6の方法600は、物理的トポロジ変更イベント(例えば、ネットワークトポロジへのノードの追加、ネットワークトポロジからのノードの取外しなど)に応答して、LSPのセットを変更するための方法を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

也可以将本发明实现为包含在机器可读介质内或包含在机器可读介质上的指令,这些指令可以由一个或多个处理器读取并执行,以使本申请所描述的操作能够实现。

本発明は、1つ以上のプロセッサによって実行され、ここに説明する動作の実行を可能にする機械可読媒内または機械可読媒上に含まれる命令としても実装可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经开发出被称作 IMS(IP多媒子系统 )的网络架构,作为处理和控制基于 IP的多媒服务和会话的平台,通常被称作 IMS网络或 IMS核心。

一般にIMSネットワークまたはIMSコアと称するIPベースマルチメディアサービスおよびセッションを処理および制御するプラットフォームとして、IMS(IPマルチメディア・サブシステム)と呼ぶネットワーク構成が開発された。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAC 200a还包括远程接入传输代理 RATA 200c,而 RAS 202a包括相应的远程接入传输代理 RATA 202c,被配置为建立用于两个实 200和 202之间的媒传输信道。

RAC200aはさらにリモート・アクセス伝送エージェントRATA(Remote Access Transport Agent)200cを含み、RAS202aは対応するリモート・アクセス伝送エージェントRATA202cを含み、2つのエンティティ200および202間のメディア伝送チャネルを確立するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这可以通过向邀请消息添加相应的密码等来指示,例如在 SIP正文或 SDP(会话描述协议 )正文中添加。

これを示すことができるのは、対応するキーワードまたは同類のINVITEメッセージ、例えばSIP本若しくはSDP(セッション記述プロトコル、Session Description Protocol)本への追加による。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在便携式终端 200中,接收从系统 100分配来的,地图数据 1150和图标1170、代表图标1175成为一的数据,并将其在便携式终端显示器250上进行显示(S413),然后结束处理。

他方、携帯端末200では、システム100から配信されてきた、地図データ1150とアイコン1170や代表アイコン1175とが一となったデータを受信し、これを携帯端末ディスプレイ250に表示し(S413)、処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在镜箱 120内,如图 1所示,可动反射镜 121a使从更换镜头 200入射的光学信号反射,在焦点板 125上形成被摄像。

このとき、ミラーボックス120内では、図1に示すように、交換レンズ200から入射された光学的信号を可動ミラー121aで反射させ、焦点板125に被写像を形成させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果将宏块解码的时间 T长时间化,则 B图片的解码也会延迟,结果有可能影响到将运动图像整解码的时间。

マクロブロックを復号化する時間Tが長時間化すると、Bピクチャの復号化も遅延してしまい、結果、動画像全を復号化する時間にまで影響が及ぶ可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

定向天线的使用 (当可能时 )可以增加无线网络的空间再利用,而空间再利用可以提高整性能。

指向性アンテナの使用は、可能なときには、無線ネットワークにおける空間的再利用を増大させ、全的な性能を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具地说,丢失的数据包通过对校验和包与成功地接收到的数据包执行数学运算 (例如,异或 (XOR)逻辑运算 )来恢复。

より具的には、チェックサム・パケットと首尾よく受信したデータ・パケットに数学演算(たとえば、排他的論理和(XOR)論理演算)を実行することにより、損失データ・パケットが回復される。 - 中国語 特許翻訳例文集

来说,将指针设置至数据结构 6022(FEC_RX_DATA2),用于存储与当前帧 F2有关的 FEC解码信息的定义的存储器位置。

的には、ポインタがデータ構造6022(FEC_RX_DATA2)にセットされ、FEC復号化情報を格納するための定義された記憶場所は、現在のフレームF2に関係する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 .... 309 310 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS