「何」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 何の意味・解説 > 何に関連した中国語例文


「何」を含む例文一覧

該当件数 : 9556



<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 191 192 次へ>

相机用户随后可以使相机 112发送任所希望的控制信号,从而远程地管理记录器 114的操作。

この結果、カメラユーザは、カメラ112に、いずれかの所望の制御信号を送信してレコーダ114の動作を遠隔的に管理させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 9A实施例中,在步骤 912,记录系统 110(图 1)中的记录器 114首先利用时间码生成器 220来开始以任有效的方式生成时间码信号。

図9Aの実施形態では、ステップ912において、記録システム110(図1)のレコーダ114が、最初にタイムコード生成器220を利用していずれかの効果的な態様でタイムコード信号の生成を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在图 9A的步骤 914中,记录器 114利用安全管理器 316来根据任有效的技术或协议来建立到多个不同相机 112的安全无线连接。

また、図9Aのステップ914において、レコーダ114がセキュリティマネージャ316を利用して、いずれかの効果的な技術又はプロトコルに基づいて複数の異なるカメラへのセキュアな無線接続を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,假定在色分量识别标志 2的值不同的像条间也不使其具有任的编码、解码的依赖性 (例如,运动预测参照、CABAC的前后关系模型化、产生概率学习等 )。

つまり、色成分識別フラグ2の値が異なるスライス間では、いかなる符号化・復号の依存性(例えば動き予測参照、CABACのコンテキストモデリング・生起確率学習など)も持たせないものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,不管只帧内编码指示信息 13的值如,利用图像尺寸信息 14对像条中包含的宏块的个数给予制约。

なお、イントラオンリー符号化指示情報13の値によらず、画像サイズ情報14によってスライスの中に含まれるマクロブロックの個数に制約を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,不管只帧内编码指示信息 13的值如,利用图像尺寸信息 14对像条中所包含的宏块的个数给予制约。

なお、イントラオンリー符号化指示情報13の値によらず、画像サイズ情報14によってスライスの中に含まれるマクロブロックの個数に制約を与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

还应注意,虽然图式说明使用 G0(例如,在图 7到图 10中 G0-HL、G0-LL),但可使用任其它增益状态 (例如,G1、G2或 G3)。

図ではG0(例えば、図7乃至図10のG0−HL,G0−LL)の使用が示されているが、他の任意の利得状態(例えば、G1,G2またはG3)を使用できることにも留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

指令可包括代码 (例如,呈源代码格式、二进制码格式、可执行代码格式或任其它适合的代码格式 )。

命令は、コード(例えば、ソースコードフォーマット、2進符号フォーマット、実行可能コードフォーマット、または他の任意の適切なコードフォーマット)を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下文中,术语“WTRU”包括但不局限于用户设备 (UE)、移动站、固定或移动用户单元、寻呼机或是能在无线环境中工作的其他任设备。

これ以降、「WTRU」という用語は、ユーザー機器(UE)、移動局、固定式または移動式加入者ユニット、ページャー、または無線環境において動作することのできる他の任意の種類の装置を含むが、これらに限定されることはない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施例公开一种关于改进码字锁定状态机的系统和方法,这种系统完成码字锁定所需的时间少于在先的任系统。

ここで、以前のシステムより少ない時間で符号語ロックを達成する向上した符号語ロック状態機械のためのシステムおよび方法が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集


针对权利要求中的任元件使用“可选”这一术语,意味着该元件为必要或非必要元件,二者均在权利要求范围内。

請求項の任意の要素に関して用語“任意選択で”の使用は、その要素が必要とされること、または、その代わりに、その要素が必要とされないこと、両方の選択肢が請求項の範囲内にあることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以从广播信息接收装置 116获得广播信息,并可以从任信息存储介质 (例如,DVD、CD、磁带等 )获得存储的信息。

放送情報は、放送情報受信装置116から取得されてもよく、記憶情報が、任意の情報記憶メディア(たとえば、DVD、CD、テープなど)から取得されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这只是一个示例,所收集的样本数量可以对应于范围在大约 1秒到 2秒持续时间内的任音频片段。

しかしながら、これは単に一例であり、収集されるサンプルの数は、持続時間が約1秒〜2秒の任意の範囲の音声セグメントに対応してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在基准地、监测地或能够访问被监测签名和包含基准签名的数据库的任其它数据处理地执行该比较。

この比較は、基準サイト、監視サイト、又は被監視署名にアクセスする他のデータ処理サイト及び基準署名を含むデータベースで実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

大容量存储器 1725可以包括任期望类型的大容量存储装置,包括硬盘驱动器、光驱、带式存储装置等。

大容量記憶メモリ1725には、ハード・ディスク・ドライブ、光ドライブ、テープ記憶装置などを含む任意の所望のタイプの大容量記憶装置がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不管信道条件中的相应差异如,来自于 UE 14A和 UE 14B的控制信号必须被正确地接收。

それにもかかわらず、UE14AおよびUE14Bの両方からの制御信号は、それぞれのチャネル条件の差にもかかわらず、適切に受信されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在控制信道、数据信道都接收它们时,至少需要在接收处理时知道哪个无线资源被如使用。

制御チャネルでもデータチャネルでもそれらを受信する際には、少なくとも受信処理の時にどの無線リソースがどのように使用されているかを知っている必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)作为这样办法的一例,考虑利用调度信息在下行控制信道中如被包含 (即调度信息的映射位置 )。

(1)そのような工夫の一例として、スケジューリング情報が下り制御チャネルの中でどのように含まれていたか(即ち、スケジューリング情報のマッピング位置)を利用することが考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

给定实体的属性,IBC系统中的任一方可以根据所述属性生成对应的实体的公钥并且将加密的消息以安全的方式发送给另一方。

エンティティの属性が与えられれば、IBCシステムにおけるいかなる当事者でも、対応するエンティティの公開鍵をその属性から生成でき、安全な仕方で相手の当事者に暗号化メッセージを送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

B是一家保险公司并且需要一些关于顾客 A的信息,即姓名、年龄、以及最后的保险公司的最后名字。

Bは健康保険会社であり、顧客Aについてのらかの情報、つまり名前、年齢および最後の健康保険会社のラストネームを必要としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

它也可以是诸如手表、手镯、手套等任适当的安装者佩戴的设备而不是工程工具。

エンジニアリングツールの代わりに、例えば腕時計、ブレスレット、手袋等のような、いずれの適切な設置者が装着する装置であっても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,链接到任特定节点的节点间链路的数量应该足够大,以支持受 k重保护的需求,其中“k”是预选的整数。

詳細には、任意の特定のノードに対するノード間リンクの数は、k個の保護された需要をサポートするために十分多くあるべきであり、この場合、「k」は、事前に選択された整数である。 - 中国語 特許翻訳例文集

受 k重保护的服务假定为可 k重保护的,即在终止节点之间存在必要数量的节点不相交路径。

任意のk個の保護されたサービスは、k個の保護可能なサービスであること、すなわち、終端ノード間に必要数のノード分離経路が存在することが仮定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 205-220执行以确定对于针对任一个 k重故障组合实现所有光路或需求的持续操作而言必要的总保护容量 (不含共享 )。

ステップ205−220は、k個の障害の組合せのいずれかに関して、すべての光路すなわち需要の継続的な動作を可能にするために、(共有なしで)必要な総保護容量を決定するために動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

备用重用是任 (原始 )的备用路径容量的释放,所述备用路径是受故障影响的需求的当前工作路径,释放的容量被其他需求重用于恢复。

バックアップ再使用は、回復のために、その他の需要によって再使用するために、障害によって影響を受けた需要の現在の動作経路である任意の(元の)バックアップ経路の容量を解放することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有影响,则该方法 500返回到步骤 510,在此下一光路 d被选择用于处理 (即,对该光路不采取行动 )。

影響が存在しない場合、方法500は、次の光路dが処理のために選択されるステップ510に戻る(すなわち、この光路に関しての措置も講じられない)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果主重用或备用重用作为选项被选择,则容量从任路径状态包括主路径被释放。

オプションとして、主再使用またはバックアップ再使用が選択された場合、容量は、主経路を含めて、任意の経路状態から解放される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果其中任一项成立的话,那么 d是不可恢复的,并且 d被置于故障状态 (步骤 540),所述方法继续到步骤 510,在此下一光路 d被选择用于处理。

これらのいずれかの場合、dは回復可能でなく、故障状態に置かれ(ステップ540)、この方法は、次の光路dが処理のために選択されるステップ510に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

应显而易见,本文中的教示可以多种形式来体现,且本文中所揭示的任特定结构、功能或两者仅是代表性的。

本明細書の教示は多種多様な形態で実施でき、本明細書で開示されている特定の構造、機能、またはその両方は代表的なものにすぎないことは明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

为方便起见,可将图 2的操作 (或本文中论述或教示的任其它操作 )描述为由特定组件 (例如,图 1及图 3到图 5中描述的组件 )执行。

便宜上、図2の動作(または、本明細書で論じるかまたは教示する他の動作)については、特定の構成要素(たとえば、図1、および図3〜図5で説明する構成要素)によって実行されるものとして説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文所提及,可将此数据发送到以指定方式处理数据的输出装置 116(例如,以向扬声器或某一其它组件提供输出信号 )。

上述のように、このデータを、(たとえば、スピーカまたはらかの他の構成要素に出力信号を供給するために)指定された方法でデータを処理する出力デバイス116に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过以此方式修改输入数据304,电路300可减轻原本可能在基于输出数据306产生的输出信号中出现的任假象。

このようにして入力データ304を修正することによって、回路300は、修正がない場合に、出力データ306に基づいて生成される出力信号中に生じる可能性があるアーティファクトを緩和することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情形中,当多路复用器 312正输出经延迟输入数据 304A时,多位输出数据 306可仅表示值 +1或 -1(或某一其它合适的 1位值 )。

この場合、マルチプレクサ312が遅延した入力データ304Aを出力しているときは、マルチビット出力データ306は単に+1または−1(またはらかの他の適当な1ビット値)の値を表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可接着将此 SDM信号提供到输出装置 116或某一其它装置的指定组件 (例如,用于提供音频输出的扬声器 )。

このSDM信号は、次いで、出力デバイス116またはらかの他のデバイスの指定された構成要素(たとえば、オーディオ出力を与えるためのスピーカ)に供給できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它情形中,数据处理器 402可对数据 418进行缓冲以使得可在某一其它时间处理所述数据418(例如,在接收到缓冲器低限运行指示 414时 )。

他の場合には、データプロセッサ402は、データ418をらかの他の時に(たとえば、バッファアンダーラン指示414を受信したときに)処理できるように、データ418をバッファすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为达到此目的,数据插入器 408可包含多路复用器 422或某一其它合适电路,其输出原始输入数据406或插入数据 404作为输出数据 410。

この目的で、データ挿入器408は、出力データ410として元の入力データ406または挿入データ404を出力するマルチプレクサ422またはらかの他の適当な回路を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情形中,当多路复用器 422正输出经延迟输入数据 406A时,多位数据可仅表示值 +1或 -1(或某一其它合适的 1位值 )。

この場合、マルチプレクサ422が遅延した入力データ406Aを出力しているとき、マルチビットは単に+1または−1(またはらかの他の適当な1ビット値)の値を表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射 (“TX”)数据处理器 608从数据缓冲器 610或某其它适当组件接收业务数据(例如,数据包 )。

送信(「TX」)データプロセッサ608は、データバッファ610またはらかの他の好適な構成要素からトラフィックデータ(たとえば、データパケット)を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图 7及图 8所表示的组件及功能以及本文所述的其它组件及功能可使用任适当装置来实施。

さらに、図7および図8で表される構成要素および機能ならびに本明細書で説明する他の構成要素および機能は任意の好適な手段を使用して実装できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

又,应理解,本文中使用例如“第一”、“第二”等的指定对元件进行的任引用大体不限制所述元件的数量或次序。

また、本明細書における「第1」、「第2」などの名称を使用した要素への言及は、それらの要素の数量または順序を概括的に限定するものでないことを理解されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在所述描述或权利要求书中使用的具有形式“以下各者中的至少一者:A、B或 C”的术语意味着“A或 B或 C或其任组合”。

さらに、明細書または特許請求の範囲において使用される「A、B、またはCのうちの少なくとも1つ」という形式の用語は、「AまたはBまたはC、あるいはそれらの任意の組合せ」を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射 (“TX”)数据处理器 608从数据缓冲器 610或某一其它适当组件接收业务数据(例如,数据包 )。

送信(「TX」)データプロセッサ608は、データバッファ610またはらかの他の好適な構成要素からトラフィックデータ(たとえば、データパケット)を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

软件模块可以存储在任种类的计算机可读存储介质中,例如,RAM、EPROM、EEPROM、闪存、寄存器、硬盘、CD-ROM、DVD等等。

ソフトウェアモジュールは、任意の種類のコンピュータで読み取り可能な記憶媒体、例えば、RAM、EPROM、FEPROM、フラッシュメモリ、レジスタ、ハードディスク、CD−ROM、DVD等に保存されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1-8和以下说明示出本发明的特定示例性实施例,以教导本领域普通技术人员如作出和使用本发明。

図1−8および以下の説明は、本発明をどのように作成し使用するかを当業者に教示するために本発明の特定の例示的実施形態を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在任情况下,接收机 3将输出表明冲突的显示屏幕,并建议改变已编程记录从而解决冲突。

いずれの場合も、受信器3は、競合を解決するために、競合を識別し、プログラム済の記録に対する変更を示唆する表示画面を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在上述说明中,虽然示出了在一个画面中显示所有的连拍图像的例子,但在连拍张数较多,一张图像变得过小的情况下,也可以分成几个画面来显示。

なお、上記説明では、連写画像のすべてを1枚の画面に表示する例を示したが、連写枚数が多くて、1枚の画像が小さくなりすぎる場合は、枚かの画面に分けて表示してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

术语“通信设备”包括任意类型的电子设备,其功能是能通信到装配所述设备的车辆内、从装配所述设备的车辆中向外通信、或在装配所述设备的车辆内通信。

「通信装置」との表現は、装置が取り付けられる車両の中への、外での、又は内部での通信を可能とするように機能する如なるタイプの電子デバイスをも含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

应了解,与所述块相关联的功能性可通过软件、硬件或其组合,或任其它合适的装置 (例如,装置、系统、过程、组件……)来实施。

ブロックに関連した機能が、ソフトウェア、ハードウェア、それらの組合せまたは他の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、コンポーネント…)によって実行されてもよいことが認識されることになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一实例,一准则可为一频率未能在大体上任操作 EM辐射频道或频带中产生谐波。

例として、基準は、実質的に任意の操作上のEM放射周波数チャネルまたは帯域でハーモニックを産出しない周波数であることがありえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个或一个以上示范性实施例中,可以硬件、软件、固件或其任组合来实施所描述的功能。

1つ以上の典型的な実施形態では、記述された機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの任意の組合せで実行されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 191 192 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS