「侵撃しろ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 侵撃しろの意味・解説 > 侵撃しろに関連した中国語例文


「侵撃しろ」を含む例文一覧

該当件数 : 1503



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 次へ>

図26において、乗算器77および78は、被アップコンバート同相信号74と被アップコンバート直交位相信号76との間の利得不一致εaを表わしている。

在图 26中,乘法器 77及 78表示经升频转换的同相信号 74与经升频转换的正交相位信号 76之间的增益失配εa。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP14は、図17中の等式115から得られた利得不一致εaを使用して、I/Q補正レジスタのビットを書き込むことによって、電圧制御型アンプ143および144を制御する。

DSP 14通过向 I/Q校正寄存器的位进行写入而使用从图 17中的方程式 115获得的增益失配εa来控制压控放大器 143及 144。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ホスト112が、ローカルVM114およびリモートVM124に向けられた通信に関し、ローカルVM114のプロキシとして機能する仮想ネットワーク・エージェントを実行してもよいことは注目に値する。

值得注意的是,目的地主机 112可以执行虚拟网络代理,以便针对以本地 VM 114和远程 VM 124为目标的通信而充当本地 VM114的代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU101は、全白画像160’を複数の第1の分割領域161に分割し、各第1の分割領域161ごとに、明度分布情報として代表明度値R1,G1,B1を算出する。

CPU 101将全白图像 160’分割为多个第一分割区 161,并且计算代表性明度值 R1、G1、B1作为每个第一分割区 161的明度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、シェーディング補正前の試料画像180は、図8に示す全白画像160’に発生した明度ムラ領域A及びBを有している。

如图 10所示,还没有进行明暗校正的样品图像 180包括图 8中所示的全白图像 160’中产生的明度不均匀区 A和 B。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1の実施形態で説明したのと同様に、PCのCPUにより、全白画像160の第1の分割領域161ごとに、明度分布情報としての代表明度値R1,G1,B1が算出される。

首先,如第一实施方式所描述的一样,PC的 CPU计算代表性明度值 R1、G1、B1作为全白图像 160的每个第一分割区 161的明度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、図9に示すように、全白画像160が複数の第1の分割領域161に分割され、第1の分割領域161ごとに代表明度値R1,G1,B1が算出された。

在上面的描述中,如图9所示,全白图像160被分割成多个第一分割区161,并且计算每个第一分割区 161的代表性明度值 R1、G1、B1。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記では、全白画像の明度分布情報として代表明度値R1,G1,B1及び平均値avgR、avgG、及びavgBが算出され、色度分布情報としては平均値avgR、avgG、及びavgBが流用された。

在上面的描述中,计算代表性明度值 R1、G1、B1和平均值 avgR、avgG及 avgB作为全白图像的明度分布信息,并且利用平均值 avgR、avgG及 avgB作为色度分布信息,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながらこれに限られず、全白画像のRawデータから得られる明度、輝度、色度、又は色差等に関する情報が、明度分布情報及び色度分布情報として用いられてもよい。

从全白图像的原始数据中所获得的关于明度、亮度、色度、色差等的信息可以被用作明度分布信息和色度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ユーザが解除ノブ102を図4の白抜き矢印の方向に回動させることで、第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85を、図4の矢印と反対の方向に回動させることができる。

但是,使用者通过使解除把手 102沿图 4的空心箭头的方向转动,能够使第 1锁定杆 81和第 2锁定杆 85沿与图 4的箭头相反的方向转动。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、より明確に適正な表示形態が判るように、例えば物体M1に文字で「手前」、物体M3に文字で「一番後ろ」などと示すようなマーカー信号としてもよい。

此外,为了使其中物体所应该显示的正确方式更清楚,可以使用将物体 M1标记成“前”并将物体 M3标记成“最后”的标记信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8では白いラインと黒いラインとで、実際の表示状態を示してあるが、例えば物体M10の1ラインごとの状態を図9に拡大して示す。

图 8图示了在黑白线的情况下的实际显示状态。 但是,例如在图 9中以放大方式示出了物体 M10的逐渐显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、図10(a)に示した正しいライン配列で表示させた場合は、×印m21が周囲とほぼ同じ白黒配列となって不明確に表示されている。

即,当物体 M20以如图 10A所示正确的线布置方式显示时,叉形标记 m21在其白色线和黑色线以与叉形标记 m21周围粗略地相同的方式布置的情况下不清楚地出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中、枠内が白抜きで表示されている絵は、液晶シャッターが開状態であること、すなわち外光が透過できる状態を表している。

在图中,框中以白色显示的图片表示所述液晶快门处于打开 (open)状态,即,外面的光能够被透射的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の場合も、白抜き部分が左眼用画像L又は右眼用画像Rの処理期間(主に点灯期間と考える。)を表しており、黒塗り期間が黒画面の処理期間(主に点灯期間と考える。)を表している。

同样,在图 5的情况中,白色条部分表示左眼图像 L或右眼图像 R的处理时段 (主要被视为点亮时段 ),而黑色条所示的时段指示了黑屏的处理时段 (主要被视为点亮时段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この関係は、点灯期間の傾きを示す太い破線の矢印の傾きが、白抜きで示す非発光期間の境界線の傾きよりも急峻であることからも分かる。

所述关系也可以从指示所述点亮时段的斜率的加粗破折线箭头的斜率比白色条显示的非发光时段的边界的斜率更陡的事实看出来。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示した実施例では、3つの選択肢(例えば3軒のレストラン)が存在しており、これらが、それぞれの色が1つの選択肢に対応する3つの異なった色(赤、白、黄)を持つ円弧によって示されている。

图 2的例子中,有三个可能的选择 (例如三个餐馆 ),通过具有三种不同颜色的弧显示它们,每种颜色对应一个可能的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

文字部分の2値画像パーツに関しては、文字色の情報も別途保存しているので、文字線の部分は文字色の画素、それ以外の白い部分は透明色の画素で構成されることになる。

关于字符部分的二值图像部分,分离地存储字符颜色的信息,使得字符线的部分由字符颜色的像素配置,并且其他白色部分由透明颜色的像素配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシェーディング板32Aの移動時にCMOSセンサ303が読取状態(ON)であると、白基準面32が移動方向に沿ってCMOSセンサ303に読取られる。

如果在浓淡板 32A的该移动期间CMOS传感器 303处于可读取状态 (ON,开启 ),则 CMOS传感器 303沿着该移动的方向而读取白色基准表面 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、白基準面32のセンシングが完了する時点であるS211で駆動制御部502は、CMOSセンサ303に対して読取終了を指示する制御信号を出力し、センシングを終了させる。

然后,在 S211中,当完成了对白色基准表面 32的感测时,驱动控制单元 502将用于提供用于结束读取的指示的控制信号输出到 CMOS传感器 303,并且感测结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、outは、カラー・グレーディングされた画素コード値を表し、inは、入力画素コード値(0=黒、1=白)を表し、sは、スロープ(0以上の任意の数)を表し、oは、オフセット(任意の数)を表し、pは、パワー(0より大きな任意の数)を表す。

in=输入像素码值 (0=黑色,1=白色 ); - 中国語 特許翻訳例文集

通信端末状態送信部910は、通信端末901の状態を示す情報を周期的に取得し、ローカルネットワーク通信部906を介して、ネットワーク相互接続装置1001に送信する。

通信终端状态发送部 910周期性地取得表示通信终端 901的状态的信息,经由本地网通信部 906发送给网络相互连接装置 1001。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第2読取り部63は、プラテンガラス64の上方に配置されており、光源91、読取りガラス92、第1乃至第4反射ミラー93a〜93d、結像レンズ94、CCD(Charge Coupled Device)95、及び白基準板96等を備えている。

该第 2读取单元 63被配置在稿台玻璃 64的上方,具有光源 91、读取玻璃 92、第 1至第 4反射镜 93a~ 93d,成像透镜 94、CCD(Charge Coupled Device)95、和白基准板 96等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のグラフに示すように白シェーディングレベルを示す特性線Wは、概ね緩やかな山型を描き、主走査ラインの両側で低くなって、主走査ラインの中央で高くなるという諧調特性を表している。

如图 5的曲线图所示,表示白遮蔽电平的特性线 W描绘大致缓慢的山形,表示主扫描线的两侧低,主扫描线的中央高的灰度特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光源91から埃への光の入射方向によっては、埃に影が生じるので、この埃の位置の画素の白シェーディングレベルが異常に低くなることもある。

而且,由于从光源 91对尘埃的光的入射方向,在尘埃上产生影子,所以有时该尘埃的位置的像素的白遮蔽电平异常地变低。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のグラフにおいては、特性線Wが谷型に落ち込んで、白シェーディングレベルが異常に低く変動した位置w2があり、この位置w2の画素に埃が重なっている。

在图 5的曲线图中,存在特性线 W陷落为谷形,白遮蔽电平异常地变动得低的位置 x2,在该位置 x2的像素上重叠了尘埃。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、白シェーディングレベルの変動量が第1又は第2閾値THM、THLを超えたと判定された各画素の連続数が「20」を超えると、黒シェーディングレベルの補正を行わない。

例如,在被判定为白遮蔽电平的变动量超过了第 1阈值 THM或者第 2阈值 THL的各像素的连续数超过了“20”(=Δp-p)时,不进行黑遮蔽电平的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、白シェーディングレベルの変動量が第1及び第2閾値THM、THLのいずれも超えなければ(ステップS118で「No)、ステップS119を省略して、ステップS120に移行する。

而且,如果白遮蔽电平的变动量没有超过第 1阈值 THM和第 2阈值 THL的任意一个 (步骤 S118中为“否”),则省略步骤 S119,转移到步骤 S120。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップS202、S203の処理では、K版における4つの設定領域51〜54が全て黒ベタまたは白ベタであるか、あるいは設定領域内51〜54の全ての画素が同一階調色となっているかの判定を行っている。

在步骤 S202和步骤 S203的处理中,判定 K板的四个预设区域 51至 54是否包括全白或全黑的区域,或者是否四个预设区域 51至 54内的全部像素都具有相同的灰度级。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図Aは、スキャン画像180の拡大図であり、画素値が0の画素(白画素)181に対して、所定の画素値を有する画素(黒画素)183が“T”という文字を構成している。

该图 A是扫描图像 180的放大图,构成相对于像素值是 0的像素 (白像素 )181,具有规定像素值的像素 (黑像素 )183是“T”之类的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば与えられた画像が白黒画像であれば、固定閾値または浮動閾値を用いた二値化方法を用いるなど、例示した二値化方法に限らず、公知の二値化方法を採用すればよい。

该方法不限于所示的二值化方法,而是可以使用已知的二值化方法: 例如,如果给定图像是单色图像,则使用利用固定阈值或浮动阈值的二值化方法,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記黒体放射軸とは異なる軸とは、水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸であることを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。

5.根据权利要求 1所述的图像处理设备,其特征在于,所述与黑体辐射轴不同的轴是表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記水中時の水深に応じた白点軌跡を表す軸は、前記推定手段により得られた水深情報を基に変更可能であることを特徴とする請求項5に記載の画像処理装置。

6.根据权利要求 5所述的图像处理设备,其特征在于,所述表示水中与水深相对应的白点轨迹的轴能够基于由所述估计单元所获得的水深信息而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re−INVITEメッセージは、図4を参照して上記したRe−INVITEメッセージとほぼ同様であるが、この場合、パラメータが、リモート・メディア・フローが削除されるべきであることを示し、ローカル・メディア情報を提供する。

Re-INVITE消息类似于上文参看图 4而论述的 Re-INVITE消息,不同的是在此情况下,参数指示将删除远程媒体流且提供本地媒体信息 (例如,UE-1信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図8に示すように、原稿が白基準ローラ210上に搬送されるようにし、搬送される原稿に光源212からの光が斜め後方から当たるようにする。

具体如图 8所示,使原稿在白基准辊 210上传送,来自光源 212的光从斜后方照射传送的原稿。 - 中国語 特許翻訳例文集

給紙ローラー20の手前には、原稿が通過しているときにオン信号を出力しそれ以外のときにはオフ信号を出力する接触式の紙端検出センサー26が取り付けられている。

在给纸辊20的上游,安装了在原稿通过时输出导通信号而在其他时间输出截止信号的接触式的纸端检测传感器 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送中の原稿は、給紙ローラー20を通過してガラス板22上を進むが、図3に示すように原稿の前端が光源32からの光を受けると、影が生じる(網掛け部分参照)。

传送中的原稿通过给纸辊 20前进到玻璃板 22上,但如图 3所示原稿的前端若接受光源 32的光,则产生影 (参照阴影部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃部材31および白基準面32はいずれも、原稿の搬送方向に沿って延びる軸を想定すると、この軸と直交するようなライン状に延びている。

假定沿着文档被输送的方向延伸的轴,清洁构件 31和白色参考面都在与该轴正交的线上延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器208は、逆直交変換部207が出力した差分画像と、予測モード選択部211が出力する予測画像を加算し、ローカルデコード画像を出力する。

加法器 208对逆正交变换部 207输出的差量图像和预测模式选择部 211输出的预测图像进行加法运算,输出局部解码图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、画像読取装置50は、例えば、筐体の上面に反射率の高い均一な反射面である白基準板(不図示)を備えている。

在本实施方式中,图像读取装置 50例如在壳体的上表面具备反射率高的均匀反射面即白基准板 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、LED光源210は、通常の原稿又は白基準板の1ライン分の読み取りを行う場合には、赤色LED、緑色LED、青色LEDの順に光を発生する。

在本实施方式中,LED光源 210在进行通常的原稿或白基准板的 1线读取时,以红色 LED、绿色 LED、蓝色 LED的顺序产生光。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3〜図5に示すように、収容室60内の上部のうち給紙ローラ対33とレジストローラ対35との間には、原稿Mをレジストローラ対35まで案内する一対のガイド部材63,64が設けられている。

如图 3~图 5所示那样,在收容室 60内的上部中的进纸辊对 33与定位辊对 35之间,设置有将原稿 M导向定位辊对 35的一对导向部件 63、64。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら両ガイド部材63,64は、原稿搬送路30の搬送上流側の一部(給紙ローラ対33とレジストローラ対35との間の経路)を構成するものである。

这两个导向部件 63、64构成原稿传送路 30的传送上游侧的一部分 (进纸辊对 33与定位辊对之间的路径 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第2搬送部としてのリード排紙ローラ対33は、リード排出ローラ23とリード排出従動ローラ16とから構成され、原稿Dをプラテンガラス161から原稿排出ローラ対18に搬送する。

而且,用作第二传送单元的读取排出辊对 33包括读取排出辊 23和读取排出从动辊 16,并用于将文稿 D从台板玻璃 161传送至文稿排出辊对 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Dがリード排出ローラ23に到達したときに、リードローラ対32、上流プラテンローラ24、下流プラテンローラ25、及びリード排紙ローラ対33は、リードモータ53の回転力によって原稿Dを搬送する。

当文稿 D到达排出辊 23时,读取辊对 32、上游台板辊 24、下游台板辊 25和读取排出辊对 33通过读取马达 53的旋转力来传送文稿 D。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、リード排紙ローラ対33のニップ部は、下流プラテンローラ25が原稿Dに接触する部分よりもプラテンガラス161から離れたところに位置している。

与下游台板辊 25与文稿 D发生接触的位置相比,读取排出辊对 33的辊隙部分位于更远离台板玻璃 161的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6のように、上流プラテンローラ24、下流プラテンローラ25は、リードローラ対32とリード排紙ローラ対33の間かつ、流し読み用のプラテンガラス161に対向した位置に配設されていてある。

如图 6中所示,上游台板辊 24和下游台板辊 25布置在读取辊对 32和读取排出辊对 33之间,并处在朝向供给 -读取台板玻璃 161的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源1点灯時のデータの採取は、あらかじめ白基準テストチャートなどを読み取りしたときの受光部毎の出力値に対して行なわれる。

对预先读取白基准测试图等时的每个受光部的输出值进行光源 1点亮时的数据采集。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示す手法では、図6に示す手法と比較して、適正な明るさの撮影画像P1を用いる範囲を最大限に広げる一方で、白とびが生じている撮影画像P3を用いる範囲を狭くしている。

在图 9所示的方法中,与图 6所示的方法进行比较,最大限度地扩大了使用明亮度适当的摄影图像 P1的范围,另一方面,缩小了使用产生白斑的摄影图像 P3的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示す手法では、図6に示す手法と比較して、適正な明るさの撮影画像P2を用いる範囲を最大限に広げる一方で、白とびが生じている撮影画像P3を用いる範囲を狭くしている。

在图 10所示的方法中,与图 6所示的方法进行比较,最大限度地扩大了使用明亮度适当的摄影图像 P2的范围,另一方面,缩小了使用产生白斑的摄影图像 P3的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS